一位朋友釀得一手好米酒,因此開了一家酒館??上Ь起^在街巷深處,無人知曉,經(jīng)營了好長段時間,生意一直很清淡。
原來“酒好也怕巷子深”。這位朋友在朋友的啟發(fā)下,終于想到了打廣告。于是,他在巷子入口處立了一塊牌子,上面寫著“港子深處有好酒”的廣告語,后面一個長長的箭頭直指酒館方向。
這位朋友文化水平不高,是個白字先生,把“巷”字寫成了“港”字。
沿著廣告牌指示的方向往前走不遠,他又立了一塊廣告牌,上面寫著“港子深處有好灑”,這回他又把“酒”字寫成了“灑”字。
看了這兩則錯別字廣告,路過的人都議論紛紛,笑聲頻起,譏笑寫廣告的人真是糊涂到家了,一錯再錯,也不知修改。但在議論和譏笑聲中,大家都不自覺地接受了“巷子深處有好酒”的廣告信息。
前兩天,這位朋友神秘兮兮地對我說:“看來,將錯就錯,也是一種廣告藝術(shù)。自從我把那兩塊錯別字廣告牌立出去以后,酒館的生意日益興隆,前來品酒者絡(luò)繹不絕。當時如果我把那兩個錯別字改過來,也許就不會有這樣的轟動效應(yīng)了?!?/p>
選自《晚晴報》