亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        構式“A死我了”和“把我A死了”

        2018-09-10 09:56:37方緒軍李雪利
        華文教學與研究 2018年2期

        方緒軍 李雪利

        [關鍵詞] “A死我了”;“把我A死了”;構式;承繼;句式;變換

        [摘 要] 文章主要基于構式語法的原理,在考察漢語構式“A死我了”和“把我A死了”使用情況的基礎上,提煉兩種構式的構式義,分析它們和相關構式的承繼關系。文章還討論了句式和構式的區(qū)分以及句式研究和構式研究對變換分析的不同認識。文章認為在語法研究中,應明確構式研究和句式研究在理念和方法的差異,遵循各自的內(nèi)在邏輯和方法論原則,發(fā)揮各自應有的作用。

        [中圖分類號]H043 [文獻標識碼]A [文章編號]1674-8174(2018)02-0064-10

        1. 引言

        “A死我了”(“累死我了”之類。A為單音節(jié)形容詞。下同)和“把我A死了”(“把我累死了”之類②)是漢語中兩個常見結構,討論二者的區(qū)別與聯(lián)系涉及句式和構式的概念及相應的研究方法 。

        長期以來,句式一直是漢語語法研究的重要領域。近二十年來,構式語法研究也成了漢語語法研究的一大熱點。但學界對句式和構式概念的區(qū)分,意見尚不一致。漢語語法學界最初引進構式語法思想和方法時,一些文獻是將“構式”稱作“句式”的。張伯江(1999、2000)、陸儉明(2004)較早采用構式語法的思想和方法來研究漢語語法問題,二位先生當初都將Construction Grammar稱為“句式語法”。沈家煊(2000)提出“句式配價”的概念,該文體現(xiàn)了構式語法的思想。到了沈家煊(2009),文中用了術語“句式”也用了“構式”,二者都與construction相對應,但在分析討論時主要使用術語“句式”。由于一些文獻最初沒有明確區(qū)分“句式”和“構式”這兩個概念,后來的不少研究文獻在使用這兩個術語時就出現(xiàn)了交替使用或混用的情況。如,陳雙雙(2013:10)把“熱死我了”“我累死了”“我恨死你了”等都歸為“(S) + W + 死 + (O) + 了”句式,但同時又稱“‘(S) + W + 死 + (O) + 了句式是一個構式”,這個構式又可以分為“四種表現(xiàn)句式”。這樣的表述讓人感覺所謂“句式”和“構式”好像是有區(qū)別的,但仔細看又看不出區(qū)別到底在哪里。

        近年來,如何區(qū)別使用“句式”和“構式”這兩個概念引起了學界的重視(陸儉明,2016a;范曉,2016)。范曉(2016:4)認為二者不同并提出問題:“毫無疑問:‘構式不等于‘句式;但構式和句式是否是不相容的?能否說句式本身也是一種構式,它只是‘句子的構式或‘句子層面的構式(即語法單位句子的構式)?”可見,如何厘清“句式”和“構式”這兩個概念的含義以及二者之間的關系,仍是需要討論的問題。

        審視句式和構式的研究實踐,不難發(fā)現(xiàn)二者有著不同的理論背景和追求,前者與結構主義描寫語法密切相關,后者則與認知語法息息相通。在語法研究實踐中,很難使句式研究和構式研究無縫接軌。比如,在句式研究中常用變換的方法,但構式語法卻反對變換的方法。

        本文基于現(xiàn)代漢語“A死我了”和“把我A死了”構式的實際使用情況,采用構式語法的觀念和方法,分析兩個構式的構式義,揭示它們與相關構式的聯(lián)系。在此基礎上,討論構式和句式研究兩種范式對變換分析的不同認識,以顯示句式和構式概念含義的區(qū)別及研究方法的不同。

        2. 構式“A死我了”和“把我A死了”的使用情況

        2.1“A死我了”和“把我A死了”

        漢語中有些單音節(jié)形容詞可以后跟表示極高程度的“死”形成“A死”結構,它可以用來形成構式“A死我了”和“把我A死了”如①:

        (1)此時,天柱峰頂又上來幾位游客,“哎,總算到了,累死我了?!?/p>

        (2)我們演了一場武俠片,打打殺殺兼吵吵鬧鬧,把我累死了。

        這兩種形式中的“A死”和“我”的語義關系相同,可以說這兩個構式基本語義相近,二者都含有某種原因使“我”感受到“A死了”的狀態(tài)。沈家煊(2002)、施春宏(2010)、陸儉明(2016b)等討論了與這兩種形式結構類似的形式,他們分別認為“急瘋了花姑娘”和“把花姑娘急瘋了”、“阿Q踢壞了大門”和“阿Q把大門踢壞了”、“孩子哭醒了爺爺”和“孩子把爺爺哭醒了”都含有致使義。同理,我們可以說“累死我了”和“把我累死了”之類也都含有致使義②。但按照構式語法“形—義”匹配的原則,二者形式不同,在語義上也應有所不同。

        2.2 兩個構式中的形容詞

        從我們考察的語料看,許多形容詞可以用來構成“A死我了”,也可以構成“把我A死了”?;诒本┱Z言大學BCC語料庫中“A死我了”和“把我A死了”形式的用例,結合張國憲(2006)對形容詞的分類,可以看出飾物形容詞和飾行形容詞中都有一部分可以用在兩個構式中,飾物形容詞用例最多,其中表屬性的(“累、冷、熱、臟、甜、辣、臭、香”等)、表評價的(“笨、丑、窮”等)、表度量的(“重、緊”等)等用例較多,而表空間的(“大、小、長、短、高、低”等)、表顏色的(“黑、白、紅、黃”等)、表年紀的(“老、小”等)沒有發(fā)現(xiàn)用例。

        雖然“A死我了”和“把我A死了”中的形容詞基本上是表屬性、評價或度量的,但這幾類形容詞中也有不少(如“新、平、直、好、富、輕、松”之類)不用在這兩個構式中。總體來看,這兩個構式中出現(xiàn)的形容詞多表示身體或精神上感受到的某種性狀,主觀性都比較強。這些形容詞中(除了“香”等少數(shù))大多含消極義,表示某種消極或不期望的感受。

        雖然有些成對的反義形容詞,像“冷、熱”“忙、閑”“香、臭”之類,兩兩都有“A死我了”和“把我A死了”形式用例,但一對反義詞里的兩個詞并不總是兩兩都能用以構成這兩種形式。有些反義詞對,表消極義的可以用來構成兩種形式,而表積極義的不用在這兩種形式中。如“重”和“輕”,對于搬拿東西而言,“重”表相對消極義,它可以用在兩種形式里,而“輕”則不這么用:

        (3)a. 千萬不要小看這個袋子,它真的很重,重死我了,重死我了……

        b. ……背個大槍,把我重死了,一個肩膀疼……

        還有些反義詞對,表消極義的有“A死我了”用例,但沒有“把我A死了”用例,而表積極義的形容詞,兩種形式的用例都沒有。如,“窮”有“窮死我了”用例,但未見“把我窮死了”用例,而“富”則兩種形式用例都未見:

        (4)十一就是花錢的日子啊,兩個人結婚,一個去不了,居然還要出份子錢,還要買禮物什么什么的,做伴娘又買了雙鞋,窮死我了!

        2.3 兩個構式使用規(guī)模的傾向性

        由相同形容詞構成的“A死我了”和“把我A死了”用例數(shù)在語料中呈現(xiàn)出一定的傾向性,即“A死我了”用例數(shù)一般比“把我A死了”的用例數(shù)要多出許多。我們在用于構式“A死我了”和“把我A死了”的形容詞中選取了“累、冷、困、疼”等10個形容詞,在BCC語料庫“多領域”子庫中搜索它們用于兩種形式的情況,結果如表1所示。

        從表1可以看出,在語料庫中“A死我了”的用例要遠多于“把我A死了”用例。僅就這10個形容詞而言,“A死我了”的用例總數(shù)約是“把我A死了”用例總數(shù)的38倍。這表明兩個構式的實際使用規(guī)模很不平衡。值得注意的是,不同的形容詞構成的“A死我了”和“把我A死了”用例的多少有很大差異,但總體上兩列數(shù)據(jù)呈現(xiàn)了一定程度的相關性(Pearson相關系數(shù)為0.74)。比如,“累死我了”相對于其他“A死我了”形式用例最多,“把我累死了”相對于其他“把我A死了”形式的用例也最多,“臭死我了”用例較少,“把我臭死了”用例也少。表中“把我困死了”在BCC“多領域”子庫里沒有發(fā)現(xiàn)用例,但在“文學”和“微博”子庫里卻發(fā)現(xiàn)有5例;而“把我窮死了”在BCC的幾個子語料庫里都沒有發(fā)現(xiàn)用例(相關討論見下文3.1和3.2節(jié))。

        2.4 兩個構式出現(xiàn)的語法環(huán)境

        從語法性質(zhì)上看,“A死我了”和“把我A死了”都是謂詞性成分,在句子中充當謂語,它們的主語有指人的,也有指事物或事件的。如:

        (5)a. 有天晚上她接到了他從很遠的地方打來的電話,她情不自禁地說:“你哪兒去了你?你急死我了!”

        b. 結果真如我所料,新聞播出才兩個小時,我就聽到我老婆的聲音了,她在電話那頭說:你這個人啊,我要你別到處亂跑。你把我急死了……

        (6)a. 公司空調(diào)熱死我了……熱得我頭暈……

        b. 以前洗澡時開取暖燈,把我熱死了,滿頭都是汗,……

        (7)a. 弟弟的婚禮累死我了,高跟鞋真?zhèn)黄?,…?/p>

        b. 我得把日子維持下去,讓家里的爐子有火,給媽媽弄檸檬水,給弟弟們搞面包,這些快把我累死了。

        還有些“A死我了”形式作“得”后補語。如:

        (8)星期三晚上要去華技學校表演了。這幾天排得累死我了!

        (9)麻將打得困死我了。昨兒1點54分,被敲開門,……

        但“把我A死了”未見有作“得”后補語的。

        “A死我了”在語篇或話語中常用來表示感嘆,它的前邊常用一些表示感嘆的詞語(像“唉”“哎呀”“哎喲”“天啊”之類)。如:

        (10)犀川一邊撓著頭一邊問道,“唉!困死我了……咖啡嗎?誰給我煮杯濃咖啡啊……”

        (11)曹娜終于把他背回了家里,打開門以后直接將他背到床邊上,然后轉過身來連他帶自己一起倒在床上?!鞍パ?,累死我了。怎么那么重!”

        說話人常以嘆息、喊叫的方式說出“A死我了”形式的語句。如:

        (12)晚上,天已很黑,地里走出了累得晃晃蕩蕩的人群,這是給周扒皮做活的伙計們。有的在唉聲嘆氣地說:“困死我了!”

        (13)我們用兩條腿丈量完了這個城市的最繁華的商業(yè)街,早疲憊不堪。小蕭把背包一扔,大喊一聲“累死我了”,仰天躺在床上。

        (14)剛走出無憂宮,螢兒便哆嗦著叫道:“這是什么鬼天,可冷死我了?!?/p>

        相比之下,“把我A死了”前較少使用感嘆詞語,以嘆息、喊叫的方式說出的情況也相對較少。

        3. 兩個構式的構式義及與相關構式的承繼關系

        3.1 構式義

        在構式語法里,構式的形和義相對應(form-meaning correspondence)或形義配對(form-meaning pair),構式的形式不同,其語義也有所不同(Langacker,1987; Goldberg,1995、2006;Croft,2001;Croft & Cruse,2004;王寅,2011)。構式“A死我了”和“把我A死了”在形式上的區(qū)別顯而易見,二者的構式義又是怎樣的呢?

        從“A死我了”和“把我A死了”用例的使用情況看,它們的構式義有共同點,二者都含有致使義。具體說,二者都可以表示某種原因使“我”感受到“A死了”的狀態(tài),其中“A死”表示“我”感受到的A的程度極高。表示致使原因的可以是人、事物或事件,表示致使原因的成分可以是名詞性的,也有動詞性的,它們可以出現(xiàn)在兩種形式前邊作主語或話題。如上文例(5)~(7)。

        有些“A死我了”作“得”后補語,以“得”前謂語動詞為核心構成的表述就是致使原因,如例(8)(9)。很多時候,“A死我了”是以感嘆句的形式出現(xiàn)的,如例(10)~(13),這種用例中,致使原因沒有直接出現(xiàn)在“A死我了”之前,但在語境中通??梢哉业竭@個致使原因。如:

        (15)小孫點上支煙在門廳里坐下來,看著外面的小丑又叫又跳地招攬顧客。過了一陣,外面沒人了,門口的保安招呼小丑進來歇會兒,小丑搖搖晃晃地進來,一屁股坐在椅子上,嘆了聲:“唉,累死我了!”

        這例中小丑說“累死我了”,從前邊的敘述中可以找到它的致使原因就是“小丑又叫又跳地招攬顧客”。

        “A死我了”和“把我A死了”的構式義有相同之處,但作為不同的構式,其構式義也一定有所區(qū)別。

        從“A死我了”的使用情況看,該構式的構式義為:表示某種原因使“我”感受到“A死了”的狀態(tài),同時,也表達“我”對某種不良感受的比較強烈的情緒。在語用上,“我”說“A死我了”往往用來宣泄抱怨、不滿等消極情緒?!癆死我了”常用作感嘆句,它的前邊又常用感嘆詞,這也是與其構式義相協(xié)調(diào)的。例(1)中,游客登上了天柱山頂,說“哎,總算到了,累死我了”,就含有強烈的感嘆意味,通過宣泄情緒以表達釋然的感受。這符合使用“A死我了”的語境條件,所以用“累死我了”是合適恰當?shù)摹?/p>

        有少數(shù)“A死我了”中的形容詞是表示積極感受的,如“香死我了”,這似乎與上述“A死我了”的構式義相違背,但這種由積極義形容詞構成的形式有時仍表達某種過分的感受,傾向表達某種埋怨、不滿的情緒。如:

        (16)在我感冒時,你們竟然吃烤雞,香死我了!

        而“把我A死了”屬于“把”字句,具有“把”字句的基本語義和功能。張伯江(2000:35)認為使用“把”字句有“追究責任”的意味。沈家煊(2002:389)則認為使用“把”字句在于“移情于一個處置事件的參與者”,在“把”字句中“施事成了責任者,受事成了受損者”,受事是移情或同情的對象。二位的意見基本一致。如:

        (17)我跟你下棋把手都下臭了。(張伯江,2000)

        (18)這是書誤了他,可惜他也把書糟蹋了。(沈家煊,2002)

        “把我A死了”也具有張、沈二位所討論的“把”字句的含義,該構式的構式義可以概括為:表示某種原因(源事)使“我”感受到“A死了”的狀態(tài),同時,也表達說話人因感到自我受損而表示抱怨和追究源事責任的意味。說話人說“把我A死了”往往希望獲得同情(移情)。前文例(2),說話人經(jīng)過演武俠片“打打殺殺兼吵吵鬧鬧”,以致“把我累死了”,這就含有抱怨和追究責任的意味,“我”希望獲取同情,這與使用“把我A死了”的語境條件一致,所以用“把我累死了”十分恰當。

        比較前文(1)(2)兩例可以發(fā)現(xiàn),例(1)似乎不宜換成“把我累死了”,而例(2)卻可以換成“累死我了”:

        (1)?此時,天柱峰頂又上來幾位游客,“哎,總算到了,把我累死了?!?/p>

        (2)我們演了一場武俠片,打打殺殺兼吵吵鬧鬧,累死我了。

        這也與二者的構式義不同有關:就例(1)所在的語境而言,旅游登山應是游客的自愿行為,“累死了”也怨不得別人,無從追究責任或得到同情,所以可以用“累死我了”感嘆,卻不宜用“把我累死了”怨人。而例(2),在“演了一場武俠片,打打殺殺兼吵吵鬧鬧”之后,“我”感到“累死了”,這時如果要表達這種極累的感受,用表達感嘆的“累死我了”也未嘗不可,不過換用之后,例(2)更多表示的是“我”極累的感受,缺少了例(2)追究責任、希望得到同情的意味。

        “A死我了”和“把我A死了”的構式義區(qū)別可以幫助解釋這樣一些問題:為什么“窮死我了”用例較多,而“把我窮死了”的用例極少?為什么不說“富死我了”和“把我富死了”?因為人們可以感嘆某種原因致使自己受窮的狀態(tài)“窮死了”,所以會說“窮死我了”,但人們通常不會把自己的“窮”歸咎于某人或某事從而追究某人或某事的責任,所以很少有人說“把我窮死了”。生活中幾乎沒有人嫌自己太富了,更不會把自己的“富”歸咎于別人或因為自己“富”而去追究別人的責任,所以沒有人說“富死我了”或“把我富死了”。

        3.2 與相關構式的承繼關系

        構式語法重視構式之間的承繼關系(inheritance),如多義聯(lián)接、隱喻聯(lián)接、子部分聯(lián)接和實例聯(lián)接(Goldberg,1995/2007:72)。“A死我了”和“把我A死了”與相關構式的承繼關系,這里主要關注它們與構件“A死”的子部分聯(lián)接以及它們分別與“V死我了”(V為“凍、嚇”之類單音節(jié)動詞。下同)和“把我V死了”的隱喻聯(lián)接關系。

        首先看“A死我了”和“把我A死了”與構件“A死”的子部分聯(lián)接關系。Goldberg(1995/2007)主張,一個較小的構式是另一個較大構式的一部分,這兩個構式之間就形成了子部分聯(lián)接關系,一個較大的構式是經(jīng)過整合其所包含的若干子構式而形成的?!癆死我了”和“把我A死了”都含有子構式“A死”,這兩種形式中的“A死”又含有“(某種原因)使人感受到‘極A的狀態(tài)”的語義,“A死我了”和“把我A死了”也都承繼了“A死”的語義,這也是“A死我了”和“把我A死了”都含有某種原因使“我”感受到“極A”狀態(tài)的語義的重要原因。

        再看“A死我了”和“把我A死了”與相關構式的隱喻聯(lián)接關系。按照Goldberg(1995/2007:91),以下例(20)a對例(19)a有隱喻聯(lián)接關系:

        (19)a. Bob gave Sam an apple. (鮑勃給山姆一個蘋果。)

        b. Bob gave an apple to Sam. (鮑勃把一個蘋果給山姆。)

        (20)a. Bill gave Mary a kiss. (比爾給了瑪麗一個吻。)

        b. * Bill gave a kiss to Mary. (*比爾把一個吻給了瑪麗。)

        例(19)a句是典型的雙及物構式,其中的apple是具體事物,a句和b句基本語義關系相同。例(20)a句中的kiss表示行為,與其對應的b句不成立,但(20)a句也屬于雙及物構式,其中表示行為的kiss隱喻指事物,這句對于例(19)a有隱喻承繼關系,二者屬于同一構式(雙及物構式)。

        漢語中有構式“V死我了”和“把我V死了”,它們與“A死我了”和“把我A死了”十分接近。如:

        (21)a. 車一停下,她就坐了上來,說:“真冷啊,凍死我了?!?/p>

        b. 在宿舍看見外面陽光明媚,以為升溫了,結果一出宿舍,把我凍死了,好大的風。

        (22)a. 哥哥一向做事小心,怎么會摔倒呢?嚇死我了。

        b. 忠哥打電話告訴我說你從工具梯上摔了下來,還送醫(yī)急救,把我嚇死了。

        以上兩組例句中“凍”“嚇”都是動詞,由它們構成的動結式“凍死”“嚇死”相當于作格動詞①,作格動詞通常具有致使義(曾立英2009),“凍死、嚇死”之類的“V死”也具有致使義。將例(21)(22)與上文討論的“累死我了”和“把我累死了”之類的“A死我了”和“把我A死了”相比,它們在結構上十分相似?;贕oldberg對例(19)和(20)關系的分析,我們可以認為由形容詞“冷”等構成的“冷死”之類都隱喻表示動態(tài)的事件。根據(jù)張國憲(2006),能進入“A死我了”和“把我A死了”中的A都屬于“變化形容詞”,它們表示變化的特性為它們表示動態(tài)事件提供了條件。它們構成的“A死”也相當于作格動詞,具有致使義,與“凍死我了”之類中的“凍死”等具有一致性,這種“A死我了”對于“V死我了”有隱喻承繼關系。同理,“把我A死了”(“把我冷死了”之類)對于“把我V死了”(“把我凍死了”之類)也有隱喻承繼關系。值得注意的是,語料中“V死我了”的用例也是遠多于“把我V死了”用例的,這與“A死我了”用例遠多于“把我A死了”用例的表現(xiàn)是一致的。

        值得注意的是,“A死我了”與“V死我了”、“把我A死了”與“把我V死了”中的A和V并不是截然對立的范疇,語料中有許多“A死我了”和“把我A死了”中的A就是形、動兼類詞,如“累、困、急、煩、忙、樂、餓、擠”等②,這些兼類詞構成的“X死我了”和“把我X死了”實際上是分別介于“A死我了”與“V死我了”、“把我A死了”與“把我V死了”之間的結構。這樣,“X死我了”與“把我X死了”中的X就是一條由動詞和形容詞構成的連續(xù)統(tǒng),這條連續(xù)統(tǒng)如圖1所示:

        可以說,“A死我了”承繼“V死我了”“把我A死了”承繼“把我V死了”是一個連續(xù)的過程,或者說,從“V死我了”到“A死我了”、從“把我V死了”到“把我A死了”都是漸變的過程。

        4. 變換分析之于句式和構式研究

        4.1 句式和構式

        以上主要以構式語法的觀念考察分析“A死我了”和“把我A死了”兩種結構的構成、語義及用法的異同。如果以句式研究的眼光看,許多“A死我了”和“把我A死了”之間存在變換關系。而在構式語法看來,“A死我了”和“把我A死了”之間并沒有變換關系。在對變換分析的認識上,句式研究和構式研究存在根本分歧,這也是句式和構式在概念和研究方法上的重要區(qū)別。

        關于“句式”和“構式”的區(qū)分,我們認為吳為善(2016:1)的論斷是合理的:一方面,句式和構式研究的理念不同,前者注重“句子結構成分之間的各種關系及其編碼序列規(guī)則”的解釋與分析,后者注重構式的整合,重視對構式義的提煉、對構式的話語功能的研究。另一方面,就概括范圍而言,“句式”是“一個模糊的集合,外延并不清楚”,通常指“形式上具有某種特征或某種標志的句子格局”,如“把”字句、“連”字句、連動句、兼語句,而“構式”是指“所有形式和意義匹配的結構形式”。但他又認為如果研究對象都是某類句子,不加區(qū)分也可以,并稱“這本來就是個名稱的問題”。我們認為,應該明確區(qū)分句式和構式這兩個概念,不宜把一個句式就看作一個構式,因為句式是著眼于句子的“形式”特征或外在的“格局”,而構式則是形式和意義的統(tǒng)一體。實際上,我們很難比較構式范圍與句式范圍的大小,因為構式與句式的內(nèi)涵并不是包含關系。比如:

        (23)a. 在家長會上,她把學生們制作的各種造型展示給大家。

        b. 范文程引今論古,應對如流,把個努爾哈赤直喜得眉飛色舞,興奮萬分。

        c. 春蘭說:“我爹把個豬跑了,求求你佬,設個法兒找回來?!?/p>

        d. 看把你能的。我才不信你能認出他來!

        從句式研究的角度來說,按照施春宏(2010,2015),上邊這組句子都是“把”字句,但恐怕不能說它們屬于同一個構式,一個重要的原因是它們的結構形式不同,構式義和話語功能也有差異。此外,像連動句、兼語句之類,就句式而言,它們各自都包含著復雜的形式,不同形式的語法意義也有差異,恐怕也不能說所有的連動句、兼語句分別屬于同一個構式。

        總之,就句式和構式所指的語言現(xiàn)象而言,二者雖有交叉,但句式是結構主義語法研究的概念和現(xiàn)象,它的著眼點比較復雜,有的著眼句子成分特點(如名詞謂語句、主謂謂語句),有的著眼句法成分的語義角色(如受事主語句、施事賓語句),有的著眼句式語義(如存現(xiàn)句、判斷句、被動句),有的著眼句中的特殊標記詞(如“把”字句、“連”字句)。而構式是認知語法研究的概念,是構式語法的基本單位,它是就結構體而言的,可以是短語(包括熟語)和句子,甚至包括詞和語素,是形義結合體。

        4.2 變換分析之于句式和構式研究

        在句式研究中常用變換分析法,對句式進行變換分析通常用來證明句式之間的依存關系,分化歧義句式,分析相關句式中的動詞之類的語義特征差異等(朱德熙,1981、1986;李臨定,1988;陸儉明,1993;方經(jīng)民,2000)。

        變換分析須遵循平行性原則(朱德熙1986),除了肯定式與否定式的變換,存在變換關系的句式中的對應成分間的語義關系及句式的基本意義或語義真值條件是相同的。按照變換分析的原則,前文表1中的“A死我了”和“把我A死了”兩組句式可以進行變換。

        將近義句式進行變換分析,對于建立漢語的句式系統(tǒng)、分析具體句式的意義和功能具有重要意義(趙金銘,1993)。施春宏(2010:296)基于對“阿Q踢壞了大門”“阿Q把大門踢壞了”“大門被阿Q踢壞了”“大門阿Q踢壞了”“大門踢壞了”等語句的分析,主張在基礎句式的基礎上,其他的派生句式可以“通過移位、刪除、添加格位標記等句法操作手段直接或間接推導出來”,進而形成“(由)具有相同底層語義結構(論元結構)關系而表層配位方式不同的句式所構成的”句式群。這“移位、刪除、添加格位標記等句法操作”正是句式變換分析常用的手段(方經(jīng)民,2000)。施春宏(2010:298)認為,“把”字句是“一種結果凸顯的句式”,是通過“提賓”從基礎句式派生出來的。那么,“把我累死了”之類就可以看成是由“累死我了”之類通過移位(賓語“我”提前)、添加(添加“把”)的手段派生出來的。

        句式變換關注句式之間是否存在變換關系,一般不關注句式在實際使用中的語用特點或交際功能。正如施春宏(2008:21)所言,變換分析一般不需要區(qū)分句子層面的句式和話語層面的句式之間的功能差異。拿“累死我了”和“把我累死了”之類來說,變換分析不關心它們在實際使用中的選擇條件和功能差異。

        但在構式語法看來,表1中的“累死我了”和“把我累死了”之類構式之間是不能進行變換的,二者是相對獨立的兩個構式,各有各的承繼、編碼、整合過程。構式語法關心構式作為整體的含義和實際使用情況,主張“所見及所得”,反對對語法形式進行變換或轉換分析。準確地說,構式語法反對的是轉換-生成語法的理念與方法,但習慣上所謂的變換分析(transformational analysis)的觀念和方法與轉換語法(Transformational Grammar)有著內(nèi)在的聯(lián)系(施春宏,2008:13),因此在某種程度上可以說構式語法是在反對變換分析的基礎上建立起來的。鄧云華、石毓智(2007:323)也指出,構式語法認為“語法是單層的(mono-stratal),不同的語法結構具有不同的語義值或語用功能,其間不存在變換關系”。如果著眼于變換,容易“使我們忽略掉一些句式自身的重要特點,而句式語義不是完全能從組成成分及已有句式的語義自然推導出來的”(張伯江,2000:28)①。構式語法認為,一些看似存在變換關系的表達式,它們的真值條件或基本語義并不相同(Langacker,1987;Goldberg,1995/2007)。如:

        (24)a. He sprayed the wall with paint. (他往墻上噴漆。)

        b. He sprayed paint onto the wall. (他把漆噴到墻上。)

        Goldberg(1995/2007:100)認為,以上a句含有噴漆影響了整個墻面的意思,而b句則含有噴漆影響了局部墻面的意思,而且兩句的焦點也不同:a句的焦點是with paint,b句的焦點是onto the wall,因此,這兩句屬于不同的構式。同理,表1中的“累死我了”和“把我累死了”之類也分屬于不同的構式,彼此之間不存在變換關系。

        5. 結語

        考察分析像“A死我了”和“把我A死了”之類的語法結構的構成和使用情況,基于構式語法的原理,可以提煉兩個構式的構式義以及它們和相關構式的承繼關系?!癆死我了”和“把我A死了”都含有致使義,即某種原因(源事)使“我”感受到“A死了”的狀態(tài)。但“A死我了”常用來表達“我”對某種不良感受宣泄抱怨、強烈不滿的消極情緒。而說話人用“把我A死了”則含有因自我受損而抱怨和追究源事責任的意味,“我”希望借此獲得同情(移情)。一些語境中能用“A死我了”卻不宜用“把我A死了”,也與二者的構式義區(qū)別有關。根據(jù)構式語法的構式承繼的認識,還可以解釋“A死我了”對于“V死我了”、“把我A死了”對于“把我V死了”的隱喻承繼關系。

        從傳統(tǒng)的句式研究角度來看,不少“A死我了”可以變換為“把我A死了”的形式。進行這種變換分析有助于建立由相關句式構成的句式系統(tǒng)。

        構式研究和句式研究是兩種不同的研究范式,在語法研究中我們應該遵循它們各自的內(nèi)在邏輯和方法論原則,發(fā)揮各自所長,但很難在兩種研究范式之間進行自然切換。

        [參考文獻]

        陳雙雙 2013 “(S) + W + 死 + (O) + 了”的構式研究[D]. 吉林大學碩士學位論文. // Chen Shuangshuang 2013 A Study of Chinese Construction “(S) + W + si + (O) + le”[D]. M. A. Thesis of Jilin University.

        鄧云華,石毓智 2007 論構式語法理論的進步與局限[J]. 外語教學與研究(5):323-330. // Deng Yunhua & Shi Yuzhi 2007 Advances and limitations of construction grammar[J]. Foreign Language Teaching and Research (5): 323-330.

        范 曉 2016 《漢語句式問題探索》序[A]. 載徐陽春, 劉小川(主編), 漢語句式問題探索[C]. 北京:中國社會科學出版社. // Fan Xiao 2016 Preface of research on Chinese sentence patterns[A]. In Xu Yangchun & Liu Xiaochuan (eds), Research on Chinese Sentence Patterns[C]. Beijing: China Social Sciences Press.

        方經(jīng)民 2000 漢語語法變換研究[M]. 鄭州: 河南人民出版社. // Fang Jingmin 2000 A Study of Chinese Transformational Grammar[M]. Zhengzhou: Henan Peoples Publishing House.

        李臨定 1988 漢語比較變換語法[M]. 北京:中國社會科學出版社. //Li Linding 1988 Comparative Transformational Grammar in Mandarin[M]. Beijing: China Social Sciences Press.

        陸儉明 1993 八十年代中國語法研究[M]. 北京:商務印書館. // Lu Jianming 1993 1980s Studies of Grammar in China[M]. Beijing: The Commercial Press.

        2004 “句式語法”理論與漢語研究[J]. 中國語文(5):412-416. // Lu Jianming 2004 The construction grammar and study of Chinese[J]. Studies of the Chinese Language (5):412-416.

        2016a 句類、句型、句模、句式、表達格式與構式[J]. 漢語學習(1):3-11. // Lu Jianming 2016a An overview of chinese sentence types, syntactic sentence patterns, semantic sentence patterns, sentence structures, expressions and constructions[J]. Chinese Language Learning (6):3-11.

        2016b 從語言信息結構視角重新認識“把”字句[J]. 語言教學與研究(1): 1-13. // Lu Jianming 2016b Re-understanding of the ba-Construction from an information structure perspective[J]. Language Teaching and Linguistic Studies (1):1-13.

        沈家煊 2000 句式和配價[J]. 中國語文(4):291-297. // Shen Jiaxuan 2000 Valency and sentence patterns[J]. Studies of the Chinese Language (4):291-297.

        2002 如何處置“處置式”?[J]. 中國語文(5): 387-399. // Shen Jiaxuan 2002 Can the disposal construction be disposed of?[J]. Studies of the Chinese Language (5):387-399.

        施春宏 2008 句式研究中的派生分析及相關理論問題[J]. 世界漢語教學(2): 6-25. // Shi Chunhong 2008 Derivational-based analysis of constructions and the relevant theories[J]. Chinese Teaching in the World (2):6-25.

        2010 從句式群看“把”字句及相關句式的語法意義[J]. 世界漢語教學(3): 291-309. // Shi Chunhong 2010 A study of the grammatical meanings of the bǎ-construction and other relevant constructions from the perspective of construction group[J]. Chinese Teaching in the World (3):291-309.

        2015 邊緣“把”字句的語義理解和句法構造[J]. 語言教學與研究(6): 53-66. // Shi Chunhong 2015 Semantics and syntax of peripheral ba-constructions[J]. Language Teaching and Linguistic Studies (6):53-66.

        吳為善 2016 構式語法與漢語構式[M]. 上海:學林出版社. // Wu Weishan 2016 Construction Grammar and Chinese Constructions[M]. Shanghai: Academia Press.

        曾立英 2009 現(xiàn)代漢語作格現(xiàn)象研究[M]. 北京:中央民族大學出版社. // Zeng Liying 2009 Ergativity in Mandarin Chinese[M]. Beijing: China Minzu University Press.

        張伯江 1999 現(xiàn)代漢語的雙及物結構式[J]. 中國語文(3): 175-184. // Zhang Bojiang 1999 The ditransitive constructions in modern Chinese[J]. Studies of the Chinese Language (3):175-184.

        2000 論“把”字句的句式語義[J]. 語言研究(1): 28-40. // Zhang Bojiang 2000 The constructional meanings of ba-sentences[J]. Studies in Language and Linguistics (1):28-40.

        張國憲 2006 現(xiàn)代漢語形容詞功能與認知研究[M]. 北京:商務印書館. // Zhang Guoxian 2006 A Functional and Cognitive Study of Chinese Adjectives[M]. Beijing: The Commercial Press.

        趙金銘 1993 同義句式說略[J]. 世界漢語教學(1): 26-32. // Zhao Jinming 1993 An introduction to synonymous sentence patterns[J]. Chinese Teaching in the World (1):26-32.

        朱德熙 1981 “在黑板上寫字”及相關句式[J]. 語言教學與研究(1): 4-18. // Zhu Dexi 1981 “Zai heiban shang xie zi” and the relevant sentence patterns[J]. Language Teaching and Linguistic Studies (1):4-18.

        1986 變換分析中的平行性原則[J]. 中國語文(2): 81-87. // Zhu Dexi 1986 The principle of parallelism in transformational analysis[J]. Studies of the Chinese Language (2):81-87.

        Croft, W. 2001 Radical Construction Grammar: Syntactic Theory in Typological Perspective[M]. Oxford: Oxford University Press.

        Croft, W. & D. Cruse 2004 Cognitive Linguistics[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

        Goldberg, A. 1995/2007 構式:論元結構的構式語法研究[M]. 北京:北京大學出版社 // Goldberg, A. 1995/2007 Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M]. Beijing: Peking University Press.

        2006/2015 運作中的構式:語言概括中的本質(zhì)[M]. 北京:商務印書館. // Goldberg, A. 2006/2015 Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language[M]. Beijing: The Commercial Press.

        Langacker, R. 1987 Foundations of Cognitive Prerequisites (Vol. 1): Theoretical Prerequisites[M]. Stanford: Stanford University Press.

        Key words: “A si wo le” (A死我了) ; “ba wo A si le” (把我A死了); construction; inheritance; sentence pattern; transformation

        Abstract: On the ground of Construction Grammar and based on the description of the uses of two constructions, “A si wo le”(A死我了) and “ba wo A si le”(把我A死了) in Chinese, this paper analyzes their different constructional meanings and discusses the inheritance links between the relevant constructions. It also draws a distinction between construction and sentence pattern, and highlights the distinct views on transformational analysis on these two approaches to Chinese grammar studies. It emphasizes that the constructional approach and the sentence pattern approach have their own specific principles and methodologies, which we should be aware of in studies of Chinese grammar.

        【責任編輯 師玉梅】

        av高清视频在线麻豆免费观看| 中字幕久久久人妻熟女 | 日本成人字幕在线不卡| 美腿丝袜一区在线观看| 美女脱了内裤露出奶头的视频| 欧美大成色www永久网站婷| 久久久久久久久久久熟女AV| 日韩av一区在线播放| 穿着白丝啪啪的av网站| 国产精品久久国产精品99| 国产天堂网站麻豆| 亚洲中文字幕乱码一二三区| 国模91九色精品二三四| 99久久精品费精品国产一区二| 在线视频一区色| 日韩精品一区二区三区四区五区六| 亚洲国产中文字幕一区| 亚洲精品无码久久久影院相关影片| av在线色| 午夜日本理论片最新片| 中文乱码字幕精品高清国产| 99久久国产综合精品五月天| 欧洲亚洲第一区久久久| 高清成人在线视频播放| 五月色丁香婷婷网蜜臀av | 亚洲国产精品久久久久秋霞小说| 国产精品va在线观看无码| 国产96在线 | 免费| 丝袜av乱码字幕三级人妻| 久久午夜无码鲁丝片午夜精品| 色婷婷六月天| 国内人妖一区二区在线播放| 国产情侣一区二区| 国产精品黄在线观看免费软件| 久久国产精品免费一区六九堂| 久久久亚洲免费视频网| 国产精品久久人妻无码| 国产AV无码一区精品天堂 | 日产精品高潮一区二区三区5月| 国产绳艺sm调教室论坛| 久久婷婷色香五月综合激情|