河南 劉浪
□語篇導(dǎo)讀
報(bào)道稱,英國最近引進(jìn)了中國的數(shù)學(xué)課本。這多么令人興奮??!一直以來,都是亞洲人在學(xué)習(xí)西方的教育體系?,F(xiàn)在反過來,西方要學(xué)習(xí)亞洲的教學(xué)方法,真的是太令人難以置信了!作為中國人,你是不是感到非常自豪呢?
It was recently reported that the United Kingdom has introduced Chinese math textbooks.What exciting news it is for Chinese people!Half of all primary schools in England are encouraged to use traditional Asian methods for teaching math.And£40 million was used for buying new textbooks and training teachers.As Chinese,we are very proud of our country.
Over the past century,Asians have been learning from the Western education system.Education that promotes(提升)the“interest and happiness”of Britain was once the nation’s pride.However,in a study,Chinese middle school students from Shanghai scored much higher in math,science,and reading than British students.It was very hard for British educators to believe the result.But that was a fact.It brought British educators much pressure and pushed them to rethink their educational style:Perhaps relatively(相對地)strict Chinese teaching is more useful in the development of students'learning abilities.
Apartfrom theUK,theUnitedArabEmirates,Kenya,Malaysia,and many other countries have shown great interest in the Chinese style of teaching.It welcomes further tests in the international education market.Speaking of education,there is no exact right or wrong.Meeting the actual needs is the key to successful education.The UK wishes their future to experience stricter teaching.At the same time,China is working hard on reducing the pressure from exam-oriented education(應(yīng)試教育).
◆詞語沉淀
1.method/'meθ?d/n.方法;條理
2.score/sk??(r)/n.得分;分?jǐn)?shù)v.評分;得分;記分
3.rethink/'ri?'θI?k/vt.重新考慮或再想
4.exact/Ig'z?kt/adj.準(zhǔn)確的;嚴(yán)密的;精密的;精確的
5.at the same time與此同時(shí);同時(shí)
◆典句賞析
1.And£40 million was used for buying new textbooks and training teachers.4000萬英鎊被用于購買新課本和培訓(xùn)教師。
be used for doing sth.結(jié)構(gòu),意思是“被用來做某事”,屬于被動語態(tài)形式,可以與be used to do sth.(被用來做某事)互換使用。常見的由use構(gòu)成的短語還有use sth.to do sth.(用某物做某事),used to do sth.(過去常常做某事),be/get used to(doing)sth.(習(xí)慣于某物或者習(xí)慣于做某事)等。
【即時(shí)嘗試】木頭常被用來造紙。
2.China is working hard on reducing the pressure from exam-oriented education.中國正在致力于減少應(yīng)試教育帶來的壓力。
work hard on doing sth.是比較常見的詞組,意思是“致力于做某事”,其中的doing是動名詞形式,作介詞on的賓語。
【即時(shí)嘗試】康康正致力于學(xué)好英語。
3.Meeting the actual needs is the key to successful education.滿足實(shí)際的需要才是教育成功的關(guān)鍵。
meeting the actual needs是動名詞短語,在句子中作主語。當(dāng)動名詞作句子的主語時(shí),謂語動詞要用第三人稱單數(shù)形式;the key to...是常見的固定搭配,意思是“……的關(guān)鍵”,后面接名詞、動名詞等。
【即時(shí)嘗試】學(xué)好英語的關(guān)鍵是記好單詞。
譯文助讀
最近,有報(bào)道稱英國引進(jìn)了中國的數(shù)學(xué)課本。對于中國人來說,這是一個(gè)多么令人興奮的消息??!在英國一半的小學(xué)被鼓勵使用亞洲傳統(tǒng)的方法來教授數(shù)學(xué)。4000萬英鎊被用于購買新課本和培訓(xùn)教師。作為中國人,我們?yōu)槲覀兊膰腋械椒浅5淖院馈?/p>
在過去的一個(gè)世紀(jì)里,亞洲人一直在學(xué)習(xí)西方的教育體系。提升英國人學(xué)習(xí)時(shí)的“興趣和快樂”的教育理念曾經(jīng)是他們的驕傲。然而,一項(xiàng)研究表明,來自中國上海的中學(xué)生在數(shù)學(xué)、科學(xué)和閱讀上比英國的中學(xué)生得分高很多。英國的教育家們很難相信這樣的結(jié)果,但事實(shí)就是如此。這個(gè)結(jié)果給英國的教育家們帶來了很多壓力,并且促使他們重新審視他們的教育體系:可能相對嚴(yán)格的中國教學(xué)法在發(fā)展學(xué)生的學(xué)習(xí)能力上更有效。
除了英國外,阿拉伯聯(lián)合酋長國、肯尼亞、馬來西亞和許多其他的國家都對中國的教育風(fēng)格表現(xiàn)出了極大的興趣。中國教育歡迎國際教育市場的進(jìn)一步測試。說到教育,沒有確切的對與錯。滿足實(shí)際的需要才是成功的教育的關(guān)鍵。英國政府希望他們的未來(學(xué)生)能夠經(jīng)受更為嚴(yán)格的教育。與此同時(shí),中國正在致力于減少應(yīng)試教育給學(xué)生帶來的壓力。