西夏
前段時(shí)間有個(gè)朋友休假去了西班牙,回來(lái)以后跟我吐槽,在西班牙吃到的海鮮飯還沒(méi)有在北京吃的好吃:“米飯夾生沒(méi)有熟,嚼著都嫌硌牙。”
我一聽就樂(lè)了,國(guó)內(nèi)的餐廳為了適應(yīng)當(dāng)?shù)厝说目谖叮瑢?duì)海鮮飯的軟硬程度做了改良。其實(shí),“夾生飯”才是正宗西班牙海鮮飯追求的口感。
常有人抱怨歐洲的飲食看起來(lái)很美,但要說(shuō)起中國(guó)人最在乎的“主食”,總是繞不開沒(méi)完沒(méi)了的面包和土豆,想吃口米飯——難!
然而,在地中海沿岸這幾個(gè)國(guó)家溜達(dá)了一圈我才發(fā)現(xiàn),想要安撫那顆急需被米飯?zhí)顫M的中國(guó)胃,并非只有名聲在外的西班牙海鮮飯可供選擇。
在說(shuō)西班牙海鮮飯之前,必須要先來(lái)說(shuō)道說(shuō)道“海鮮飯”這個(gè)概念?!癙aella”是我學(xué)會(huì)的第一個(gè)西班牙語(yǔ)單詞。還沒(méi)去西班牙之前,我就從各種渠道聽說(shuō)過(guò)那里的Paella如何誘人。然而,等真去了西班牙才知道,“海鮮飯”只不過(guò)是Paella一個(gè)細(xì)小的分支。
確切地說(shuō),Paella翻譯成“大鍋燴飯”更為準(zhǔn)確。這個(gè)詞誕生于燴飯的故鄉(xiāng)瓦倫西亞,最早指代的并非是食物而是器具,也就是做燴飯時(shí)常用的那種大號(hào)平底鍋。
正宗的瓦倫西亞大鍋燴飯其實(shí)是一種混合了兔肉、雞肉、蝸牛和豆角的肉菜飯,直到今天,當(dāng)?shù)厝俗畛3缘囊彩沁@種樸實(shí)的“農(nóng)夫版本”。
道理顯而易見(jiàn),燴飯這玩意兒最早是由田間地頭的農(nóng)民創(chuàng)造出來(lái)的,用唾手可得的食材,甚至剩菜剩飯一鍋燴。
而之所以有摻雜了五花八門海鮮的“奢華版本”,是因?yàn)橥邆愇鱽営幸徊糠挚亢?,?dāng)?shù)氐臐O民便用海鮮替代了燴飯里的肉類。因?yàn)橘u相不錯(cuò),便由此廣為流傳。
正如朋友吐槽的那樣,西班牙海鮮飯非常講究米粒的口感,如果米飯做成中國(guó)人適應(yīng)的軟硬度,可以說(shuō)是非常失敗的作品了——只有保留著硬芯的米粒,再加上鍋底的一層鍋巴,才是正宗西班牙海鮮飯應(yīng)有的質(zhì)感。
老實(shí)說(shuō),我在巴塞羅那第一次吃到海鮮飯時(shí),對(duì)于“干巴巴”的口感多少還是有點(diǎn)小失望的:果真歐洲的美食再怎么被吹上天,吃起來(lái)也并沒(méi)有多么驚艷。然而,幾天之后,等我來(lái)到同樣位于伊比利亞半島的葡萄牙,就被海鮮泡飯打了臉。
一盤海鮮飯,最勾引人的似乎永遠(yuǎn)是大蝦、青口和魷魚這些海鮮,然而,很多人可能忽略了“飯”才是最大的主角——能做出海鮮飯的地方,其基礎(chǔ)并不是海產(chǎn)豐富,而是生產(chǎn)稻米。
這個(gè)道理,就像比薩之所以成為比薩,并不是上面的配料能玩出多少花樣,而是首先你得有一張面餅。
歐洲因大部分地區(qū)光照較強(qiáng),不太適宜稻米的生長(zhǎng),少數(shù)幾個(gè)水稻產(chǎn)區(qū)都集中在地中海沿岸周圍。除了上面說(shuō)到的瓦倫西亞所在的西班牙東部,還有毗鄰大西洋的葡萄牙和意大利北部的倫巴底大區(qū),這兩個(gè)地方恐怕才是流落在歐洲的中國(guó)胃的最終歸宿。
走過(guò)伊比利亞半島,才知道葡萄牙被西班牙掩蓋了多少光環(huán),而海鮮泡飯就是其中一個(gè)。
之所以叫做“泡飯”,是因?yàn)槠咸蜒篮ur飯的湯汁非常多,接近于我們所說(shuō)的“粥”的概念。
和西班牙的平底鍋不同,泡飯一般裝在一個(gè)小盆里端上桌,乍看沒(méi)有什么料,其實(shí)都沉到下面去了,用勺子一撈,蝦貝和鱈魚給的也毫不吝嗇。
我曾把葡萄牙泡飯推薦給幾個(gè)小伙伴,反響都比西班牙海鮮飯更受歡迎。大概是因?yàn)楹ur的味道更好融進(jìn)湯里,再加上番茄汁,鮮美得讓人停不下嘴。最重要的是,米粒保持了嚼勁,但完全不用擔(dān)心夾生。
很多人不知道,葡萄牙人對(duì)于米的癡狂可能超越了歐洲任何一個(gè)國(guó)家,包括西班牙和意大利。在葡萄牙,大米的消耗量是歐洲平均水平的三到四倍,除了海鮮飯,還有鴨肉飯、兔肉飯、牛肉飯等。對(duì)于熱愛(ài)吃米的中國(guó)人來(lái)說(shuō),葡萄牙絕對(duì)是一個(gè)不會(huì)虧待胃的地方。
還有一個(gè)地方不得不提,那就是意大利。出發(fā)之前,我對(duì)意大利美食的印象一直停留在比薩和意面,沒(méi)想到還有調(diào)味飯Risotto這種“貼心”的存在。
意大利北部與瑞士接壤的倫巴底大區(qū)盛產(chǎn)稻米,米蘭燴飯因此出名。和西、葡兩國(guó)喜歡用肉類燴飯不同,意大利人對(duì)自家的米可是非常驕傲,堅(jiān)信不用借助肉類的香味也能把燴飯做到極致。
我最喜歡的當(dāng)然還是海鮮燴飯,意大利人的烹飪手法的確高明,燴飯不以海鮮的數(shù)量取勝,但每一粒米都有一種奶油般滑膩的質(zhì)感。
要想達(dá)到這樣的效果,除了選擇吸水性強(qiáng)、質(zhì)地堅(jiān)硬的米,還要在烹飪過(guò)程中一直不斷地?cái)嚢?,讓米粒釋放出自身的淀粉以達(dá)到一種“自來(lái)芡”的效果。遵循著這種手法,連蘆筍和豌豆做的素食燴飯,也帶有一種蔬菜的清香。
人類對(duì)于吃的智慧總有異曲同工之妙,萬(wàn)里之遙的Risotto竟然讓我想起了老北京的“燙飯”。手法雖然沒(méi)這么講究,但意思大抵相同,也是利用手邊方便的食材——大多數(shù)時(shí)候甚至是剩余食材入鍋一燴,可繁可簡(jiǎn),比如冬瓜汆丸子燙飯,湯汁咕嘟咕嘟一冒,丸子和冬瓜的香味也跟著注入米里,再撒上點(diǎn)胡椒粉和香菜,別提多幸福了。
在異鄉(xiāng)吃出家鄉(xiāng)的感覺(jué),也算是對(duì)一種食物的至高評(píng)價(jià)了。