唐辛子
辦公室里的一位中國女孩,找了個日本男朋友,女孩經(jīng)常跟我說起他們在一起時的小趣事兒。有一天,我們一起午餐的時候,女孩悶悶不樂地對我說:她的日本男友性格溫和,對她也非常好,但有一件事,她卻一直想不明白:她與日本男友交往以來,兩個人一起外出約會吃飯時,都是各付各的錢。
“是不是日本人都是這樣的習(xí)慣呢?即使戀人之間也一樣AA制? ”女孩大惑不解地問我。
“這個……”因為自己并沒有經(jīng)歷過相似的事,所以一時之間,還真不知如何回答是好。
想起曾經(jīng)在一家叫Mynavi的日文綜合信息網(wǎng)站上,看到過的一個網(wǎng)絡(luò)調(diào)查。調(diào)查內(nèi)容是:
“你們約會時AA制嗎?”
結(jié)果有44.1%的男性回答:他們在約會時,會跟女朋友AA制。原因是以下三條:
“口袋里實在沒那么多錢。”
“不請客就不約會的話,這樣的女人還不如不要的好?!?/p>
“即使AA制也愿意約會的女子,說明她不是為了物質(zhì)欲望,而是真的為了愛情?!?/p>
此外有57.3%的女性,也回答說她們在跟男友約會時會AA制,主要原因是:
“男女平等的好?!?/p>
“要人請客的話怕被瞧不起?!?/p>
“不認為女人就理所當(dāng)然地必須由男人請客?!?/p>
從這個調(diào)查結(jié)果可以看出:日本男女戀人約會,AA制或非AA制,基本上各占一半,因各人的性格與認識而異,哪一方都似乎不成其為主流。
但一般朋友或同事之間,卻大都是以AA制為主的。例如工作一天之后的公司職員,大家相約去居酒屋喝酒聊天,各人點上自己喜歡的酒菜,擺放在一起互相品嘗,完畢結(jié)賬時,大家會按總金額和人頭平攤。
當(dāng)然也有不平攤的時候:那就是參加喝酒的人當(dāng)中,有社長或部長之類的上司在座的時候。這個時候,誰在公司的級別最高,一般就由誰埋單——這也算是日本的一種“企業(yè)文化”。日本的公司職員們,又被稱作“公司人類”,“公司”是他們最主要的社交組織,也是最重要的生活手段,對他們而言,公司如家,而自己的上司好比“家長”,所以,下班后一起喝酒吃飯,由“家長上司”掏錢請客,是一種等級區(qū)分上的理所當(dāng)然。而公司里的同事,大家都是平級,若相約一起吃飯喝酒,當(dāng)然也就AA制,這也是一種級別平等下的理所當(dāng)然。
AA制據(jù)說最早起源于荷蘭。荷蘭的習(xí)慣是凡事喜歡平均攤賬或是各付各的賬。例如荷蘭歷史上最偉大的畫家之一倫勃朗的名畫《夜巡》,是一幅描繪阿姆斯特丹城槍手的群像畫。被繪入畫中的人物,都確有其人。當(dāng)時槍手們每人各支付一百弗羅侖荷幣給倫勃朗,每個人都希望能根據(jù)支付金額,占駐畫中自己想要的位置。但倫勃朗雖然平均收錢,對畫面布局卻沒有進行“平均分配”,而是憑借畫家的感覺構(gòu)圖,突出中尉及副手為中心人物,而另一些人則被安排到了畫的角落,結(jié)果招致眾槍手不滿,倫勃朗也為此甚至被槍手們告上法庭,要求賠款退錢,窘迫萬分。
從名畫家倫勃朗的“倒霉故事”,可以看出AA制在荷蘭所擁有的深厚文化根基。難怪當(dāng)年的英國紳士們一直對“小氣”的荷蘭人看不慣,并且將同桌吃飯,分開算賬的做法,諷刺為“Go Dutch”——意思是“讓我們做荷蘭人”吧!
不過,在日文中,AA制并不被稱為“Algebraic Average”或是“Go Dutch” , 而是被稱為“割勘”,是日文“割り前勘定”的簡稱。“割り前”是分攤的意思,“勘定”則是計算、算賬的意思。最早在日本提出“割勘”的人,是日本江戶時代著名浮世繪畫家和劇作家山東京傳。
山東京傳喜歡出入歡樂青樓,每次去還喜歡吆喝上一大群人,但這些地方都是十分燒銀子的地方,一個人付賬難免承受不起,于是山東京傳就號召大家“割勘”。因此,當(dāng)時山東京傳的朋友們,都戲稱這個AA制的“割勘”為“京傳勘定”,意思是“京傳式算賬”,與英國人幽默地說“Go Dutch” (讓我們做荷蘭人)簡直異曲同工。
日本的AA制雖然起源于江戶時代,但在日本戰(zhàn)后經(jīng)濟高度發(fā)展時期,特別是泡沫經(jīng)濟時代,企業(yè)干部和公司職員們,大手一揮胡花海花公司交際經(jīng)費的現(xiàn)象,也曾屢見不鮮。
不過AA制在日本普通的人際交往中,仍然“深得人心”。日本社會雖然是資本主義的“市場經(jīng)濟”,但日本家庭卻是典型的“計劃經(jīng)濟”——日本人的灰色收入很少,大部分家庭,都是一個子兒一個子兒計劃著用錢。例如說日本的家庭主婦,每月拿到丈夫的月工資后,就是將一個月的費用進行計劃分配:住房按揭費、子女教育費、每月生活費,每月零花錢,等等,分門別類地裝入不同信封里,然后按計劃取用。
如此一來,對于有家庭孩子的中年男人而言,屬于他們個人的每月零花錢,在負責(zé)持家的太太的“計劃分配”下,便少得可憐:有日本媒體調(diào)查統(tǒng)計說,成家了的日本男人,每個月能夠從太太手中領(lǐng)取的零用錢,是3萬~5萬日元,日本物價昂貴,尤其飲食費用不便宜,所以,有家室的中年日本男人,就算滿腔豪情愿意請客,也只能是屈指可數(shù)的那么幾回,大部分時間在外聚個餐什么的,“割勘”AA制是最不增添經(jīng)濟負擔(dān)的方法。
而對于大學(xué)畢業(yè)、剛剛參加工作跨入社會的年輕人而言,沒有積蓄,囊中羞澀,AA制也就理所當(dāng)然成為大家都認可的一種人際交往方式。
還有,例如日本的幼兒園小朋友相約在公園聚會,寶寶們會各自帶一包零食和一包玩具,然后大家匯總起來,一起吃一起玩。玩耍結(jié)束后,吃剩下的零食平均分配,寶寶們各自打包帶回家——小孩子們雖然不太懂得什么叫AA制的“割勘”,但因為從小被母親教育不要給別人添麻煩,且日本人凡事愛講究個平等,因此,這種很具備平等概念,且不給他人增添經(jīng)濟“麻煩”的AA制習(xí)慣,也就極其自然地被“從娃娃抓起”,成為日本人生活意識的一部分了。