尹成榮
在美國洛杉磯召開的中美作家會議上,美國詩人艾倫出了一個奇怪的題讓蔣子龍解,他是想調(diào)解會議氣氛。艾倫說:“把一只5斤重的雞,整只放進(jìn)一個只能裝1斤水的瓶子里,請問,您能用什么辦法把它拿出來?”說完,用狡黠的目光看著蔣子龍,想試探他如何回答這個古怪的問題。正常思維下,不論這只雞是活的還是死的,都不可能放到那么小的瓶子里。所以,回答這樣的問題就要動腦筋。
蔣子龍立刻明白艾倫的用意,盡管問題刁鉆,也沒有難倒蔣子龍,他略一沉思,微微一笑,淡定地說:“這個問題其實(shí)非常簡單,您是怎么將這只雞放進(jìn)瓶子里的,我就怎么把這只雞拿出來。其實(shí),您也知道,不管是將雞放入瓶子還是拿出來,都是根本做不到的。不過,既然您用語言把雞放進(jìn)瓶子里,那我就照您的做法,也用語言把雞從瓶子里拿出來吧?!?/p>
聽完蔣子龍的話,艾倫不由得贊許地笑了,連聲說:“OK!OK!”他說,他曾給很多作家出過這道題,說的辦法也各種各樣,但只有蔣子龍說得最準(zhǔn)確。
有時(shí)“以其人之道還治其人之身”不失為智慧的做法。
(編輯/北原)