小飛蛾
松鼠索利(Surly)和小伙伴們在堅(jiān)果店(Nut Shop)里樂不思蜀,可惜堅(jiān)果店發(fā)生了意外爆炸,他們只好又回到了自由公園(Liberty Park)。市長(Mayor)為謀取私利雇傭工人強(qiáng)拆Liberty Park,想建立一座名叫“自由樂園(Liberty Land)”的游樂場。勢單力薄的Surly搬來救兵馮先生(Mr. Feng),大家齊心協(xié)力打敗了Mayor,Liberty Park恢復(fù)了往日的美麗、和諧。
I am Surly. I am a squirrel. I love nuts. Buddy is my best friend. He is a mouse. He is dumb. Liberty Park is our home. We must protect it.
我是索利,我是一只松鼠,我愛堅(jiān)果。巴蒂是我最好的朋友,他是一只老鼠,他不會說話。自由公園是我們的家園,我們必須保護(hù)它。
I am Andie. I am a squirrel, too. I wont take food from the Nut Shop. I should work hard.
我是安迪,我也是一只松鼠。我不想吃堅(jiān)果店的食物,我要努力工作。
My name is Mr. Feng. I like Chinese Kungfu. I have two big eyes and a little body. Dont call me cute.
我是馮先生,我愛中國功夫。我有兩只大眼睛和一個小身體。不要說我可愛。
Andie無法和Surly一樣在Nut Shop里過懶散的生活,她認(rèn)為野生動物(wild animals)不能忘記自己的本性。于是她帶著一群土撥鼠(groundhogs)堅(jiān)持留在Liberty Park,為尋找nuts四處奔走,費(fèi)盡心力。然而groundhogs更愿意在Nut Shop里過著衣食無憂的日子。
Andie: That nut will be ours. 那個堅(jiān)果是我們的了。
Groundhogs: Why dont we just get free nuts?
我們?yōu)槭裁床怀悦赓M(fèi)的堅(jiān)果?
Andie: Do you think thats a good idea?
你認(rèn)為這是個好主意?
Groundhogs: Yeah, yeah, I do. 是的,我是這么認(rèn)為的。
一天,隨著一聲爆炸,Nut Shop灰飛煙滅,Surly和Buddy不得不來到大街上為伙伴們覓食。為了躲避警察追捕,他倆誤入唐人街(Chinatown),在一條陰暗的小巷子里,遇到了會Chinese Kungfu的Mr. Feng。
Surly: You scared us. You cute little guy.
你嚇了我們一跳,可愛的小家伙。
Mr. Feng: Dont call me cute. 別說我可愛。
Surly: How can you be so violent?
你怎么會這么兇?
Mr. Feng: Dont call me cute.
別說我可愛。
Surly: Get it. 知道了。
自私自利的Mayor計劃將Liberty Park摧毀,改建游樂場。建筑工人不顧動物們的死活,開著推土機(jī)冒然進(jìn)入。Surly帶領(lǐng)伙伴們奮力反抗,最終戰(zhàn)勝人類,保住了家園。
Andie: Surly, theyve got everyone.
索利,他們把大家都抓走了。
Surly: We cant win this thing. 我們贏不了的。
Andie: Sure, we can. 我們當(dāng)然能贏。
Surly: No, Andie, we cant. Not with only two of us.
不,安迪,我們贏不了。只憑我們兩人不行。
Andie: But we have to try. 可我們一定要試試。
勇敢但懶惰的Surly,勤勞卻保守的Andie,可愛又火爆的Mr. Feng,還有一群誓死捍衛(wèi)家園的wild animals,他們在The Nut Job 2: Nutty by Nature中掀起一股席卷全球的堅(jiān)果熱。讓我們跟著他們一起振臂高呼: Lets get nuts!