亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        試析經(jīng)濟(jì)對(duì)外商務(wù)交往蘊(yùn)含的文化因素與翻譯策略

        2018-05-14 12:19:34田耘
        山西農(nóng)經(jīng) 2018年4期

        田耘

        摘 要:隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化,經(jīng)濟(jì)交流日益加強(qiáng),商務(wù)英語(yǔ)翻譯也飛速發(fā)展,為了保障不同語(yǔ)言的順利交流,商務(wù)英語(yǔ)需要立足于文化,盡量使得詞句在東道國(guó)的含義完整、準(zhǔn)確地翻譯給其他國(guó)家感知,這需要翻譯人員了解詞句中的文化含義并將其轉(zhuǎn)化為對(duì)應(yīng)語(yǔ)言。文章針對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的文化因素以及翻譯策略進(jìn)行了研究,期望能夠?qū)ι虅?wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)踐有一定作用。

        關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ)翻譯;文化因素;翻譯策略

        文章編號(hào):1004-7026(2018)04-0115-01 中國(guó)圖書分類號(hào):H059 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

        1 商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的文化因素

        1.1 數(shù)字翻譯

        商務(wù)英語(yǔ)涉及不同文化下商業(yè)的發(fā)展,在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí),如果不能考慮文化因素,重視其中的區(qū)別,則很可能出現(xiàn)文化沖突,影響商業(yè)的國(guó)際化發(fā)展。例如中國(guó)傳統(tǒng)的吉利數(shù)字九,與久同音,因此也被賦予長(zhǎng)長(zhǎng)久久之意,而西方則沒(méi)有這種含義,再如隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,“666”被用來(lái)稱贊他人厲害,因此許多商標(biāo)或者形象設(shè)計(jì)中也包含這一數(shù)字,但是在西方,數(shù)字6卻代表魔鬼,因此如若進(jìn)行商標(biāo)翻譯,則勢(shì)必會(huì)碰到翻譯結(jié)果與本土語(yǔ)言的巨大差異。

        1.2 用語(yǔ)傳統(tǒng)

        語(yǔ)言不同,自然也具有不同的表達(dá)習(xí)慣,商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí)要注重文化差異。例如藍(lán)鳥汽車的英譯為“bluebird”,英文中blue一詞具有憂郁的意思,但此處仍如此翻譯,是因?yàn)閎luebird具有另一層含義,即幸福,這種鳥的幸福含義更為普遍。因此商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí),不僅要看詞句的意思,還要注意其背后隱藏含義,且需要結(jié)合整句話或者整個(gè)詞的含義,文化體系中對(duì)于詞句不能簡(jiǎn)單理解,且隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,一些原本的含義會(huì)發(fā)生變化,一些含義的影響范圍會(huì)擴(kuò)散,這些都是商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí)需要考慮的文化因素。

        1.3 認(rèn)識(shí)不同

        文化認(rèn)識(shí)不同,導(dǎo)致商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí),如若不能考慮這種認(rèn)識(shí)因素的差異,翻譯效果會(huì)大打折扣,不同的文化環(huán)境下,使用的詞句具有不同的文化含義,根據(jù)人們的認(rèn)識(shí)不同而不同。文化環(huán)境下的認(rèn)識(shí)因素使得不同文化有著對(duì)事務(wù)的不同理解,商務(wù)英語(yǔ)翻譯需要將這些差異加以考慮,慎重、準(zhǔn)確翻譯。

        2 商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí)的策略

        2.1 靈活翻譯

        商務(wù)英語(yǔ)翻譯要根據(jù)文化背景、認(rèn)識(shí)等的不同,進(jìn)行靈活的翻譯。在商標(biāo)翻譯時(shí),要體現(xiàn)譯者的判斷和取舍,使之符合不同的文化環(huán)境。商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí)的另一重點(diǎn)便是廣告詞,在本土環(huán)境下,廣告詞往往含義多樣且膾炙人口,然而一經(jīng)翻譯則面目全非,這需要商務(wù)英語(yǔ)翻譯講求一定的靈活性,防止翻譯寡淡無(wú)味。例如百事流行鞋的廣告詞“ask for more”譯為渴望無(wú)限。在翻譯時(shí),要尊重約定俗成的翻譯,例如我國(guó)許多特產(chǎn)在出口時(shí),已經(jīng)有了通用的翻譯,這些固定的翻譯需要延用,能夠避免實(shí)踐中一些誤會(huì),這就需要翻譯者熟悉商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作。例如餃子,譯為dumpling,紅糖譯為brownsugar,這些約定俗成的譯法無(wú)需改變,另覓新法反而會(huì)弄巧成拙。商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí),需要靈活翻譯。

        2.2 翻譯技巧

        在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí),需要應(yīng)用技巧,在商務(wù)英語(yǔ)發(fā)展過(guò)程中,形成了一些程式化的語(yǔ)句,在各類商務(wù)常用文件中應(yīng)用普遍,這些語(yǔ)句的翻譯往往大同小異,可以套用。例如with much reget,thank you inadvance for等等用語(yǔ),在商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí)時(shí)常用到,且用語(yǔ)簡(jiǎn)潔,是常用句。翻譯技巧還包括增減詞量,由于語(yǔ)言表達(dá)時(shí),常常有一些文化習(xí)慣,導(dǎo)致除卻表達(dá)意思外,還有一些無(wú)關(guān)用語(yǔ),而在別種語(yǔ)言文化之下,這些用語(yǔ)并無(wú)意義,反之亦然,因此在翻譯時(shí),可視具體情況進(jìn)行詞量的刪減或者添加,例如英語(yǔ)中常常省略動(dòng)詞,在漢譯時(shí)需要添加。例如competition law要表達(dá)的意思是反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法,在翻譯時(shí),必須考慮中英文的不同表達(dá)習(xí)慣。要合理應(yīng)用縮略詞,例如歐盟縮略為EU,世界貿(mào)易組織為WTO,這些普遍的翻譯縮略詞的使用能夠讓翻譯語(yǔ)句更加簡(jiǎn)潔易懂,利用一些耳熟能詳或者普遍認(rèn)可的縮略詞幫助翻譯,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯而言是極好的技巧。一些商務(wù)英語(yǔ)專用詞的翻譯已經(jīng)固定,此時(shí)需要直譯,體現(xiàn)專業(yè)性。

        結(jié)束語(yǔ)

        筆者認(rèn)為,商務(wù)英語(yǔ)翻譯能夠促進(jìn)文化交流和經(jīng)濟(jì)發(fā)展,通過(guò)翻譯讓優(yōu)秀的產(chǎn)品走向世界,讓充滿趣味的設(shè)計(jì)為更多人理解,讓各國(guó)經(jīng)濟(jì)有更多合作,商務(wù)英語(yǔ)翻譯的意義正在于此,要實(shí)現(xiàn)這種目的,需要譯者重視文化差異,對(duì)不同文化和習(xí)慣進(jìn)行研究并加以磨合。

        99香蕉国产精品偷在线观看| 爱爱免费视频一区二区三区| 国产乱子伦一区二区三区国色天香| 最新中文字幕人妻少妇| 男女高潮免费观看无遮挡| 成 人 网 站 免 费 av| 国产亚洲精品性爱视频| 一区二区三区在线观看人妖| 一区二区三区国产免费视频| 欧美日韩视频在线第一区| 久草视频这里有精品| 精品一区二区三区长筒靴| 精品人妻中文av一区二区三区| 精品久久久久久无码中文野结衣| 永久免费观看国产裸体美女| 国产精品亚洲一区二区无码国产| 国产午夜精品久久久久九九| 亚洲av乱码国产精品观| 97人妻人人做人碰人人爽| 亚洲男人的天堂在线播放| 一区二区三区福利在线视频| 亚洲一区二区懂色av| 日韩日韩日韩日韩日韩日韩| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| aa视频在线观看播放免费| 97成人精品视频在线| 欧美大屁股xxxx| 亚洲美女影院| 91精品国产综合久久久蜜臀九色| 亚洲美女毛片在线视频| 精品国产精品国产偷麻豆| 少妇人妻200篇白洁| 国产未成女年一区二区| 蜜桃夜夜爽天天爽三区麻豆av| 强开小婷嫩苞又嫩又紧视频韩国| 日本在线看片免费人成视频1000| 免费一区在线观看| 精品一区二区三区人妻久久| 漂亮丰满人妻被中出中文字幕| 真实国产老熟女无套中出| 国产欧美精品一区二区三区–老狼|