于海嬌
【摘要】商務(wù)漢語教材是商務(wù)漢語的載體,是進(jìn)行課堂教學(xué)的基礎(chǔ)和學(xué)習(xí)的重要工具。本文簡述商務(wù)漢語發(fā)展歷史,分析教材現(xiàn)狀,并在此基礎(chǔ)上提出了商務(wù)漢語教材改革創(chuàng)新的新觀點(diǎn)。
【關(guān)鍵詞】商務(wù)漢語;教材創(chuàng)新
一、商務(wù)漢語教材發(fā)展簡述
現(xiàn)代商務(wù)漢語開始于20世紀(jì)80年代,一般認(rèn)為1982年北京語言學(xué)院和北京外貿(mào)學(xué)院聯(lián)合編寫的《外貿(mào)洽談五百句》是最早的商務(wù)漢語教材。1988年北京語言學(xué)院開設(shè)經(jīng)貿(mào)班,當(dāng)時(shí)外貿(mào)口語和外貿(mào)寫作課的教材《漢語外貿(mào)口語30課》、《外貿(mào)寫作》于20世紀(jì)90年代出版。這是最早的供長期進(jìn)修漢語的學(xué)術(shù)使用的商務(wù)漢語教材。隨著我國對(duì)外貿(mào)易的迅速發(fā)展,商務(wù)漢語教材編寫也隨之發(fā)展。1992年對(duì)外貿(mào)易教育出版社出版了《經(jīng)貿(mào)中級(jí)漢語聽說》,這一時(shí)期教材以口語教材為主,后來也出現(xiàn)了綜合性教材和國別化漢語教材。
20世紀(jì)90年代末至2015年更多外企進(jìn)入中國,企業(yè)職員和在校學(xué)生逐漸成為了商務(wù)漢語的主要學(xué)習(xí)者,此時(shí)商務(wù)漢語教材逐漸成為一體化教材。2000年至2012年,商務(wù)漢語教材出版達(dá)到80余套,有近200部之多。出版教材的出版社也逐步增加,如北京語言大學(xué)出版社、北京大學(xué)出版社、外語教學(xué)與研究出版社、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社、華語教學(xué)出版社和商務(wù)印書館等。
二、商務(wù)漢語教材現(xiàn)狀分析
隨著經(jīng)貿(mào)往來的增加,商務(wù)漢語教材出版數(shù)量持續(xù)增加,教材質(zhì)量也有很大的提高,成為完整的漢語教材體系。
課程內(nèi)容主要為漢語語言知識(shí)、商務(wù)文化知識(shí)和語言技能的商務(wù)漢語為主的綜合教材是商務(wù)漢語教材現(xiàn)存數(shù)量最多的系列。從組成來看,可以分為單本教材和系列教材。單本教材如張?zhí)┢降摹秶H商務(wù)漢語教程》。系列綜合教材則包括經(jīng)理人漢語、新絲路商務(wù)漢語、贏在中國、卓越漢語等多個(gè)系列。此類系列教材通常是作為規(guī)劃教材開發(fā)編寫的,通過同系列教材的補(bǔ)充和配合,在有難度等級(jí)有所區(qū)分的同時(shí),全面涉及到商務(wù)漢語學(xué)習(xí)的各個(gè)方面。
商務(wù)技能教材是單獨(dú)訓(xùn)練學(xué)習(xí)者各項(xiàng)語言技能的教材,主要包括口語、閱讀、寫作、案例分析和文化教材等。多為一本或上下兩本教材,單一對(duì)某一項(xiàng)言語技能進(jìn)行講解和訓(xùn)練,以聽說讀寫能力為主,如張靜賢的《漢語外貿(mào)口語30課》、張黎的《商務(wù)口語教程》、關(guān)道雄的《商務(wù)漢語101》等。也存在針對(duì)不同技能方向,按照聽說讀寫的訓(xùn)練要求分為聽說讀寫及案例分析的成套教材,通過教材的配合,學(xué)習(xí)者能夠?qū)W習(xí)商務(wù)漢語的各項(xiàng)技能,掌握全面的商務(wù)知識(shí)。這類教材包括北京大學(xué)出版社的商務(wù)漢語金橋系列教材、高等教育出版社的縱橫商務(wù)漢語系列和清華大學(xué)出版社的新商務(wù)漢語系列教材等。
商務(wù)漢語國別化教材根據(jù)不同國家的情況和特點(diǎn)所編寫,可以分為一書多譯版本教材和外語類國別化教材。外語類國別化教材發(fā)展比較早,如:1999年施敏和吳仲華的《日本人學(xué)商業(yè)中國語》是針對(duì)日本學(xué)習(xí)者編寫的商務(wù)漢語教材。張紅和岳薇的《體驗(yàn)漢語—商務(wù)篇》系列則有英語、德語、俄語、西班牙語、韓語和日語六個(gè)語種的版本。
三、商務(wù)漢語教材創(chuàng)新
商務(wù)漢語教材雖然得到了快速發(fā)展,教材質(zhì)量也得到了極大提升,但仍然存在著一些不足,為了打造更加優(yōu)秀的商務(wù)漢語教材,我們可以從以下幾個(gè)角度進(jìn)行創(chuàng)新。
(1)版面設(shè)計(jì)不夠新穎,同現(xiàn)代化教學(xué)方法聯(lián)系較少。商務(wù)漢語教材專業(yè)化程度和難度系數(shù)比較高,而學(xué)習(xí)者大多都沒有真實(shí)的商務(wù)經(jīng)驗(yàn),現(xiàn)行的教材對(duì)學(xué)習(xí)者的吸引度不高。應(yīng)當(dāng)對(duì)教材的版面設(shè)計(jì)提出更高的要求,結(jié)合美學(xué)因素和現(xiàn)代化的設(shè)計(jì)來突出學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn),引起學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣。將視頻教學(xué)、情景模擬教學(xué)和互聯(lián)網(wǎng)教學(xué)等現(xiàn)代化教學(xué)方法編入商務(wù)漢語教材,能夠縮短學(xué)習(xí)者對(duì)商務(wù)漢語課程的距離感,教學(xué)更加直接,也能在提升學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣的同時(shí)降低學(xué)習(xí)難度。
(2)為了滿足學(xué)習(xí)者的專業(yè)需求,商務(wù)漢語教材的專業(yè)化程度需進(jìn)一步加強(qiáng)。在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易快速發(fā)展的今天,商務(wù)漢語逐漸由語言培訓(xùn)方向轉(zhuǎn)向?qū)I(yè)學(xué)習(xí)方向,商務(wù)漢語學(xué)習(xí)者對(duì)商務(wù)條例、合同擬定、企業(yè)管理和商務(wù)法規(guī)等專業(yè)經(jīng)貿(mào)方向的學(xué)習(xí)需求不斷增長。而市面上大部分商務(wù)漢語教材是針對(duì)來華留學(xué)生的學(xué)歷教材,忽略了針對(duì)真正迫切學(xué)習(xí)商務(wù)漢語的來華工作人員的學(xué)習(xí)需求,以短期培訓(xùn)和實(shí)際應(yīng)用為主的教材相對(duì)較少。應(yīng)注意到不同方向和層次學(xué)習(xí)者的實(shí)際需求,在教材編寫中加強(qiáng)商務(wù)知識(shí),突出商務(wù)環(huán)境,做到為實(shí)際工作服務(wù)。
(3)中外不同國家編寫的商務(wù)漢語教材差異較大,應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)合作,實(shí)現(xiàn)中外雙方共同合作編寫教材。現(xiàn)存的商務(wù)漢語國別化教材多為中方進(jìn)行翻譯,翻譯中難免出現(xiàn)紕漏。而外方各國自行編寫的外語類商務(wù)漢語教材又和實(shí)際的中國商貿(mào)情況有所不同,不夠準(zhǔn)確和專業(yè)。中外雙方合作編寫教材是商務(wù)漢語教材的新趨勢。中外合作編寫教材既能尊重中外雙方實(shí)際貿(mào)易情況、增進(jìn)語言的準(zhǔn)確性,又能促進(jìn)商務(wù)漢語教材的現(xiàn)代化、準(zhǔn)確化和先進(jìn)化,對(duì)不同語言背景的學(xué)習(xí)者有所幫助。
隨著中外交流的不斷發(fā)展和中外貿(mào)易的不斷壯大,商務(wù)漢語在國際舞臺(tái)上發(fā)揮著越來越重要的作用。分析商務(wù)漢語教材的出版現(xiàn)狀并為商務(wù)漢語尋求更加科學(xué)、更加廣闊的發(fā)展道路,才能促進(jìn)商務(wù)漢語教材的完善,促進(jìn)商務(wù)漢語學(xué)科的發(fā)展和進(jìn)步。
參考文獻(xiàn)
[1]趙金銘.對(duì)外漢語教材評(píng)估[J].語言教學(xué)與研究,1998(03).
[2]劉麗瑛.經(jīng)貿(mào)漢語教學(xué)初探[J].世界漢語教學(xué),1999(01).
[3]路志英.商貿(mào)類漢語教材編寫和研究的基本情況述評(píng)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2006(04).