日前,由中國散文網(wǎng)、華夏博學國際文化交流中心聯(lián)合舉辦的“第五屆中外詩歌散文邀請賽”圓滿落下帷幕,來自西子湖畔的作家嚴蕓蕓散文《泡桐花》以其帶有民國風的韻味、細膩唯美的語言、深邃的意境脫穎而出,榮獲一等獎。并被授予“中外詩歌散文先鋒人物”榮譽稱號。作品《泡桐花》編入國家級出版物《2018年中外詩歌散文精品集》。
本屆邀請賽由中國散文網(wǎng)、華夏博學國際文化交流中心主辦,世界詩人大會中國辦事處、中國詩書畫家網(wǎng)、澳華文學網(wǎng)、中華詩詞 網(wǎng)協(xié)辦。在海內(nèi)外近三十家媒體積極宣傳下,共收到來自全國各地 和港澳臺地區(qū)及美國、英國、澳大利亞、巴西、加拿大、馬來西亞、德國、韓國、泰國、新加坡、日本等國家的12578位作家的作品 ,顯示出大賽的全國性及國際性。
2018年7月,嚴蕓蕓赴青海參加了“第五屆中外散文詩邀請賽”隆重的頒獎儀式。同年6月,她剛剛結(jié)束在石家莊舉辦“河北省‘春滿園杯’散文大賽頒獎典禮暨端午詩會”。
她以優(yōu)美的文字,真摯的情感,波瀾壯闊的氣勢,描寫了美國Lake Michigan秋天秀麗的風景以及探究美國以基督教文化影響所形成的美國精神風貌。嚴蕓蕓的散文《北美秋天的‘那些花兒’》以網(wǎng)上較高的點擊率及專家好評,獲“春滿園”杯散文大賽優(yōu)秀獎。
2015年到2017年間,她游歷了美國6個州,寫了多篇“旅美游記”,
將美國文化介紹給中國讀者,并在Milwaukee 華人教堂受洗成為基督徒。
中美的經(jīng)濟、文化即有沖突也有互補性, 如何才能有效地將中國文化"送出去"? 把西方文化介紹到中國? 以何種方式讓西方人能理解認同,又準確傳達出東方文化的精髓呢? 在東西文化交流過程中,文學向度的努力承擔了相當?shù)姆至俊T谧屩袊呦蚴澜缥拿鞯倪M程中,無愧為一個成功的跨文化使者。
最后我們以幾個小問答來結(jié)束本次訪談:
目前有什么創(chuàng)作計劃?
目前正在編寫《品讀漢字》系列國學漢字讀本。
中國做為世界第二大經(jīng)濟體,國外學習中國漢字的人越來越多,無疑,這是時代的脈搏。我們從小學生新課標規(guī)定的2000個漢字入手,參考了《說文解字》、《增廣賢文》、《甲骨文起源》等,每天學一個漢字,一首古詩,解析從甲骨文起源到簡體字的演變過程,深入淺出,書中配合“唱古詩+朗誦”等多種形式加深對