祝安 吳雁汶(云南師范大學(xué)文理學(xué)院人文學(xué)院,云南 昆明 650000)
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)是針對(duì)外國(guó)學(xué)生進(jìn)行的把漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué),它的表面是語(yǔ)言教學(xué),更深層次的內(nèi)容是引進(jìn)和傳播中國(guó)文化。我國(guó)歷來(lái)有“詩(shī)歌王國(guó)”的美譽(yù),因此漢語(yǔ)的講授系統(tǒng)除了語(yǔ)言講授的表層外,還應(yīng)該有更深一步的教學(xué)內(nèi)容。中國(guó)古典詩(shī)詞蘊(yùn)涵著豐厚的中華文明,是語(yǔ)言體系中語(yǔ)言運(yùn)用的文化內(nèi)在和文明知識(shí),對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)有著重大的涵義。
習(xí)近平總書(shū)記說(shuō):“我不想從教科書(shū)中刪除古代古典詩(shī)詞,要讓這些經(jīng)典成為中華民族的文化基因?!?。在《面向留學(xué)生的中國(guó)古代詩(shī)詞課教學(xué)探析》一書(shū)中,張笑難先生說(shuō):“對(duì)留學(xué)生進(jìn)行中國(guó)古代詩(shī)詞教學(xué)有重要意義,中國(guó)古代文學(xué)中的詩(shī)詞是傳統(tǒng)文化中最容易被現(xiàn)代人理解、接受的一中形態(tài),是世界其他背景中的人們了解中國(guó)文化的最佳窗口。”[1]所以留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ),必須從語(yǔ)言和文化兩個(gè)部分同時(shí)進(jìn)行,才能真正的接近中華民族的真實(shí)內(nèi)在。古典詩(shī)歌到底對(duì)留學(xué)生有哪些幫助呢?
古典詩(shī)詞反映了語(yǔ)言魅力,經(jīng)歷千百年的風(fēng)雨嬗變,漢語(yǔ)文字有著豐厚的內(nèi)在和意義。我國(guó)詩(shī)歌將語(yǔ)言、語(yǔ)法和詞匯融為一體,如果在古典詩(shī)詞教學(xué)過(guò)程選擇合適的詩(shī)歌內(nèi)容,恰當(dāng)?shù)亟忉屍渲械年P(guān)鍵詞,不僅能豐富留學(xué)生的語(yǔ)文知識(shí),同時(shí)也能夠提高留學(xué)生語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯方面的漢語(yǔ)能力。
語(yǔ)言知識(shí)學(xué)習(xí)中語(yǔ)音課程授課的重點(diǎn)是對(duì)四個(gè)聲調(diào)的講授,也是困擾學(xué)生的一大難題。古代漢語(yǔ)中的四個(gè)聲調(diào)分為:平聲、上聲、去聲、入聲。詩(shī)詞作品的詩(shī)人們會(huì)恰到好處的運(yùn)用平和仄,展現(xiàn)古詩(shī)詞的音韻美,朗朗上口。這樣的古詩(shī)詞,有利于提高學(xué)生朗讀詩(shī)詞的趣味,感受其中的意境,同時(shí)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)音時(shí)也能更好的把握節(jié)奏感、培養(yǎng)節(jié)奏感。
古典詩(shī)歌精煉簡(jiǎn)短、簡(jiǎn)明易懂,具有凝練性。很多學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)很長(zhǎng)一段時(shí)間后,詞匯量盡管很充足,但在語(yǔ)言的使用上依然達(dá)不到規(guī)范的要求。例如賈島的《題李凝幽居》中的“推敲”二字,講解時(shí)可利用肢體語(yǔ)言做“推”和“敲”的動(dòng)作,然后再加以解釋?zhuān)绕饐渭冊(cè)诤诎迳献⒁糁v解含義,更易于使留學(xué)生接受。
現(xiàn)代語(yǔ)言的語(yǔ)法是在古代語(yǔ)法基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的, 在古典詩(shī)詞中, 有大量量詞的使用,如“忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)”,又如“一去二三里,煙村四五家。亭臺(tái)六七座,八九十枝花”等等詩(shī)句,都有對(duì)數(shù)量詞的使用。因此在教授留學(xué)生古詩(shī)詞時(shí),可以運(yùn)用一些教學(xué)方法和策略給學(xué)生解釋詩(shī)歌中的量詞,無(wú)形之中加深了學(xué)生對(duì)常用量詞的學(xué)習(xí)與把握,進(jìn)而更好的掌握語(yǔ)法知識(shí)。
古典詩(shī)歌自身本就是語(yǔ)言和文化的結(jié)合, 在千百年的風(fēng)雨演變后, 詩(shī)歌文字都具備了足夠的內(nèi)在和歷史意義。在《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化因素》中胡明揚(yáng)先生提出:“學(xué)習(xí)母語(yǔ)是在特定的社會(huì)環(huán)境中,認(rèn)識(shí)周?chē)澜绾妥陨?,學(xué)習(xí)有關(guān)社會(huì)的文化和社會(huì)行為規(guī)范的同時(shí)學(xué)習(xí)語(yǔ)言的。”[2]中國(guó)古代詩(shī)歌是集語(yǔ)言、詞匯、語(yǔ)法于一體的,如果在古典詩(shī)歌教學(xué)課程中選擇合適的詩(shī)歌作品,對(duì)漢語(yǔ)的基本知識(shí)進(jìn)行教學(xué)的同時(shí),也能豐富學(xué)習(xí)者的文化常識(shí),一舉兩得。
中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日匯集了各族人民的精神和情感,很多文學(xué)作品中都有我國(guó)各民族的風(fēng)俗習(xí)慣的記錄。古人也常常在詩(shī)歌中用節(jié)日表達(dá)自己的喜慶、愉悅之感或思念家鄉(xiāng)之情。如唐朝詩(shī)人殷堯藩的《同州端午》:“鶴發(fā)垂肩尺許長(zhǎng),離家三十五端陽(yáng)。兒童見(jiàn)說(shuō)深驚訝,卻問(wèn)何方是故鄉(xiāng)?!北磉_(dá)了詩(shī)人長(zhǎng)期離家,在端午之際即將返家的迫切心情。再如宋代詩(shī)人王安石的《元旦》:“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。千門(mén)萬(wàn)戶曈曈日,總把新桃換舊符?!泵鑼?xiě)了新年時(shí)節(jié)家家戶戶“放爆竹”、“飲蘇酒”、“換舊符”的熱鬧景象,表達(dá)了人們對(duì)美好生活的憧憬。學(xué)習(xí)古典詩(shī)詞有助于留學(xué)生更好的學(xué)習(xí)中國(guó)文化,同時(shí)也能夠讓留學(xué)生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日有更進(jìn)一步的認(rèn)識(shí)。
如:邀請(qǐng)。
過(guò)故人莊
孟浩然【唐】
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。
開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻。
待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。
從詩(shī)中我們得知,詩(shī)人去造訪的是和自己友情深厚的老朋友。老朋友為自己準(zhǔn)備了米飯和燒雞,開(kāi)窗面對(duì)場(chǎng)圃,兩人興致高漲,舉酒暢飲,共話“桑麻”之事,并且等到重陽(yáng)節(jié),詩(shī)人還要來(lái)朋友家喝酒賞菊??梢钥闯?,“待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花”并不是朋友的邀約,而是詩(shī)人自己喝醉后直接向朋友提出的。這體現(xiàn)了中國(guó)的“不請(qǐng)自來(lái)”式拜訪,只要你來(lái),我不會(huì)拒絕,也不會(huì)對(duì)你的突然造訪感到不愉快。因而,學(xué)習(xí)中國(guó)古典詩(shī)句有助于留學(xué)生更好認(rèn)識(shí)中國(guó)的社交文化。
綜上,古典詩(shī)詞教學(xué)的意義是顯而易見(jiàn)的,教學(xué)過(guò)程不僅承載著中國(guó)巨大的千百年文化,還在于古典詩(shī)詞本身也是中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的一部分。古典詩(shī)歌作為中國(guó)文化的精華,融合了欣賞性、語(yǔ)言感、多元化為一體,其獨(dú)特的語(yǔ)言魅力讓對(duì)外漢語(yǔ)課堂更加有效,更讓留學(xué)生們更加深入的了解中華文化。
注釋?zhuān)?/p>
[1]張笑難.面向留學(xué)生的中國(guó)古代詩(shī)詞課教學(xué)探析[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2012.
[2]胡明揚(yáng),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化因素[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1993(4)