葉揚(yáng) 采訪/Interviewed by YE Yang
1 布里特妮·哈特/Brittney Hart
2 WeWork英國(guó)倫敦老街共享空間/WeWork Old Street Commons London, UK
2018年2月,我們對(duì)WeWork室內(nèi)設(shè)計(jì)主管布里特妮·哈特1)進(jìn)行了郵件采訪。
WA:WeWork是世界上 “聯(lián)合辦公空間” 設(shè)計(jì)最為成功的公司。能告訴讀者你們對(duì)于“聯(lián)合辦公”的定義嗎? “聯(lián)合辦公”對(duì)你們來(lái)說(shuō)有什么不同的意義?
布里特妮·哈特(BH):WeWork不僅是個(gè)“聯(lián)合空間”,我們是一個(gè)面向創(chuàng)作者的平臺(tái)。通過(guò)實(shí)體和虛擬的產(chǎn)品向全世界20多萬(wàn)名會(huì)員提供空間、社區(qū)和服務(wù)。我們相信,通過(guò)容納了極佳設(shè)計(jì)與技術(shù)的空間將人與人聯(lián)系起來(lái)——最重要的是通過(guò)社區(qū)——我們使人們的工作和生活更加人性化。
WA:在您看來(lái),“聯(lián)合辦公空間”對(duì)于城市的作用是什么?
BH:人們搬進(jìn)城市,尋求社區(qū)、目標(biāo)和機(jī)遇來(lái)創(chuàng)造他們的生活。工作的性質(zhì)正經(jīng)歷著一種宏觀的文化轉(zhuǎn)變。越來(lái)越多的人們跨越代際、種族和地域,以期實(shí)現(xiàn)個(gè)人成就,這意味著他們?cè)诔錆M活力的環(huán)境中做著自己所熱愛(ài)的工作,其他人也在努力把創(chuàng)意變成現(xiàn)實(shí)。
在WeWork,我們專注于將建筑和空間轉(zhuǎn)化為充滿創(chuàng)造性、專注性和連接性的動(dòng)態(tài)環(huán)境。它不僅是一個(gè)很好的工作場(chǎng)所,我們還通過(guò)創(chuàng)造有意義的令人難忘的經(jīng)歷,給會(huì)員業(yè)務(wù)帶來(lái)積極的影響,從而為工作帶來(lái)了革命性的變化。一旦會(huì)員加入WeWork,他們可以同時(shí)受益于所有這些服務(wù)設(shè)施和增值體驗(yàn)。
WA:可以請(qǐng)您描述一下聯(lián)合辦公空間的設(shè)計(jì)過(guò)程嗎?這與為一家單獨(dú)的公司設(shè)計(jì)傳統(tǒng)的工作空間的過(guò)程是否不同?
BH:我們的設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)投入了大量的精力來(lái)添加特殊的細(xì)節(jié),使用定制的家具和燈光,創(chuàng)造出一種具有綜合性與層次感但又容易接近的空間。無(wú)論是通過(guò)定制的藝術(shù)品、自定義的材料和色板、整個(gè)空間的流動(dòng)和布局、甚至是辦公桌在辦公室里如何擺放——我們正在促進(jìn)和推動(dòng)那些與建筑相互交織的有意義的體驗(yàn),并將其帶入到生活中。
我們也專注于為會(huì)員提供能夠恰當(dāng)融合靈感與功能的空間。在WeWork,我們打造了很多成功的空間,這些空間是開(kāi)放的,但卻有不同的工作方式和互動(dòng)方式。休息區(qū)往往擠滿了人,很多人聚集在一起交談,發(fā)出嗡嗡聲,產(chǎn)生了一種奇妙的有感染力的能量。個(gè)人辦公室和會(huì)議室構(gòu)成了一個(gè)中間地帶,比公共區(qū)域更私密也更安靜,但仍然會(huì)產(chǎn)生一種與周圍人的行為活動(dòng)密切相關(guān)的感覺(jué)。電話間或小型討論區(qū)為會(huì)員提供了遠(yuǎn)離喧囂和活動(dòng)的喘息之機(jī)。
為單獨(dú)的公司做設(shè)計(jì)可能需要一些定制,比如更大的會(huì)議室,或者一個(gè)專門用于藏書(shū)的空間。但無(wú)論你是自由職業(yè)者、小公司還是大公司,我們的目標(biāo)是創(chuàng)造一種環(huán)境,能夠?yàn)槿藗兲峁┛臻g并提供一種彼此互動(dòng)的方式。
WA:設(shè)計(jì)過(guò)程中您最關(guān)心的重要部分是什么?哪一部分最具有挑戰(zhàn)?您如何為自己的空間選擇建筑師或室內(nèi)設(shè)計(jì)師?
BH:社群是WeWork的催化劑,因此我們專門把空間設(shè)計(jì)成能激發(fā)會(huì)員間協(xié)作和互動(dòng)的形式。我們希望自己的空間能平易近人,且使用了那些對(duì)空間、鄰里和社區(qū)都很可靠的自然材料。
我們的目標(biāo)是提供全面的會(huì)員驅(qū)動(dòng)的體驗(yàn),這意味著需要設(shè)計(jì)對(duì)不同類型的公司和工作者來(lái)說(shuō)都實(shí)用且令人愉快的空間。當(dāng)人們走進(jìn)世界上任何一家WeWork的辦公空間——都能感受到直接且明顯的能量,這不是偶然的,而是基于設(shè)計(jì)的必然。雖然每個(gè)場(chǎng)所都是獨(dú)一無(wú)二的,但它毫無(wú)疑問(wèn)仍然是WeWork理念的體現(xiàn)?,F(xiàn)如今,打造高效的工作場(chǎng)所是為了盡可能提供最好的體驗(yàn),我們希望會(huì)員在進(jìn)入空間時(shí),清楚地知道他們身在WeWork之中,但它又是獨(dú)一無(wú)二的,因?yàn)閃eWork使空間具有上海、墨西哥城或巴黎等各自不同的地域特質(zhì)。
WA: WeWork is the most successful company for the "co-working spaces" in the world. Could you tell our readers what is your definition of "co-working"?Does it have any some different meanings for you?
Brittney Hart (BH): WeWork is more than just"co-working spaces." We are a platform for creators,providing over 200,000 members around the world with space, community, and services through both physical and virtual offerings. We believe that by connecting people through our spaces with the best of design, technology, and most importantly, our communities, we humanise the way people work and live.
WA: What is the role of "the co-working spaces" for the cities in your views?
BH: People are moving to cities, seeking community,purpose, and the opportunity to create their life's work. The nature of work is changing and there is a macro cultural shift taking place. More and more people – across generations, races, geographies – want personal fulfilment. This means working on projects they're passionate about an energetic environment where others are also working hard to bring their ideas to life.
At WeWork, we focus on transforming buildings and spaces into dynamic environments for creativity, focus, and connection. It becomes more than just having the best place to work, we are revolutionizing work by creating meaningful and memorable experiences that positively impact on our members' businesses. Once our members enter a WeWork, they can benefit from all of these valueadded and services experiences simultaneously.
WA: Can you describe the process of designing a co-working space for you? Is it different with the process of designing other traditional work spaces for a single company?
BH: Our design team puts a lot of energy into adding special details, creating custom furniture and lighting to create spaces that feel complex and layered but accessible. Whether it's through custom artwork, defining the materials and colour palette,the flow and layout of the entire space, or even how the desks are arranged in an office, we're facilitating and driving experiences that intertwine with the architecture that are meaningful and bring them to life.
We also focus on providing our members with spaces that have the right mix of inspiration and function. There has been a lot of success at WeWork in creating spaces that are open but programmed with different types of ways of working and interacting. Our lounge areas tend to be bustling with lots of people congregating and buzzing about those yields a fantastic, infectious energy. The individual offices and conferences rooms constitute a middle ground and offer more privacy and quiet than the common areas but still generate a feeling of closeness with the activity of people working around them. Phone booths, or smaller breakout areas provide members some respite from the bustle and activity.
Designing for a single company might require some customisation like a larger conference rooms,or a dedicated space for a library for example. But whether you are a freelancer, a small company or a large corporation, our goal is to create environments that offer people ways to interact with the space and with each other.
WA: What are the important parts which you care most about in the design? Which part is most difficult? How did you choose architects or interior designers for your spaces?
3 WeWork中國(guó)上海威海路共享空間/WeWork Weihai Rd Commons Shanghai, China
WeWork的獨(dú)特之處在于,我們內(nèi)部有一個(gè)全球化的復(fù)合型團(tuán)隊(duì),擁有600多名室內(nèi)設(shè)計(jì)、建筑、產(chǎn)品設(shè)計(jì)、平面設(shè)計(jì)、工程、研究、物流、構(gòu)造、運(yùn)營(yíng)、供應(yīng)鏈和設(shè)施等領(lǐng)域的專家。他們來(lái)自于紐約、舊金山、上海、倫敦、布宜諾斯艾利斯、孟加拉和東京。在同一個(gè)獨(dú)立組織之下的內(nèi)部設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)和開(kāi)發(fā)團(tuán)隊(duì)使WeWork成為(如果不是唯一的也是)少數(shù)幾家全身心專注于在世界各地構(gòu)建美好空間的公司之一。
WA:到目前為止,世界范圍內(nèi)共有多少個(gè)WeWork辦公空間?中國(guó)有多少個(gè)?
BH:WeWork在全球擁有200多個(gè)實(shí)體空間,建筑類型包括歷史性的舊建筑和高級(jí)辦公樓等。在中國(guó),目前有12個(gè),如北京、上海和香港。
WA:使用者最喜歡哪一個(gè)空間呢?原因是?
BH:遍布世界的空間有200多個(gè),很難說(shuō)哪一個(gè)是最好的。對(duì)我們的會(huì)員來(lái)說(shuō),WeWork設(shè)計(jì)的每一個(gè)空間都是獨(dú)一無(wú)二的,且獲得成功的原因各不相同。
WA:商業(yè)上最成功的空間是哪一個(gè)?促使聯(lián)合辦公環(huán)境獲得成功的因素是什么?
BH: 每個(gè)空間都有其獨(dú)特性且成功的原因各不相同。我們認(rèn)為自己是一家以地域性操作為方向的全球化公司。無(wú)論是在柏林還是在圣保羅的WeWork,我們的最終目標(biāo)都是一樣的——通過(guò)優(yōu)秀的設(shè)計(jì)為社區(qū)和協(xié)作創(chuàng)造機(jī)會(huì)。
在WeWork,我們非常重視成為當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的一分子,而不只是把WeWork的理念扔到既有城市當(dāng)中。在選定目標(biāo)建筑之前,設(shè)計(jì)和研究團(tuán)隊(duì)就開(kāi)始工作了,我們實(shí)地調(diào)研,了解這片區(qū)域和鄰里。團(tuán)隊(duì)對(duì)建筑本身的了解,對(duì)區(qū)域歷史的了解,以及對(duì)社區(qū)和鄰里的了解都可以轉(zhuǎn)譯成為場(chǎng)所特定的設(shè)計(jì)元素(如定制的藝術(shù)品、家具等)。
WA:您認(rèn)為聯(lián)合辦公空間能改善現(xiàn)代工作的流程嗎?在效率、溝通、可移動(dòng)性或成本控制方面它是如何起作用的?
BH:當(dāng)然有改善,但是設(shè)計(jì)任何工作空間的關(guān)鍵在于,要明確你在為誰(shuí)做設(shè)計(jì)。這可能是顯而易見(jiàn)的事實(shí),但傾聽(tīng)始終是關(guān)鍵,你獲得的信息和你所提供的信息同等重要。在WeWork,我們一直在尋找優(yōu)化會(huì)員體驗(yàn)的方法。環(huán)境里有某種力量,使志趣相投的人們能富有激情地對(duì)待生活和工作。
WA:從聯(lián)合辦公空間中獲得的創(chuàng)意可以應(yīng)用到傳統(tǒng)的辦公空間嗎?
BH:WeWork一直都將自己視作一個(gè)面向創(chuàng)作者的平臺(tái),在開(kāi)始進(jìn)行任何項(xiàng)目設(shè)計(jì)時(shí),會(huì)員都是我們所考慮的重點(diǎn)。這似乎是顯而易見(jiàn)的,但這對(duì)于理解我們?cè)跒檎l(shuí)而設(shè)計(jì)有重要的價(jià)值。工作的本質(zhì)在不斷變化,但人們?nèi)绾喂ぷ骰蛉穗H之間如何交往,是許多職場(chǎng)設(shè)計(jì)行業(yè)正在研究且仍在努力解答的命題。
我們的會(huì)員涵蓋了廣泛的群體且其需求各不相同。我們一直在尋找解決方案。這意味著我們所有的會(huì)員進(jìn)入WeWork打造的空間后,都要集中注意力去工作,并與他們所在的社區(qū)進(jìn)行互動(dòng)。我們的內(nèi)部研究團(tuán)隊(duì)能夠獲得會(huì)員在空間中的實(shí)時(shí)反饋,并查看空間性能的各項(xiàng)數(shù)據(jù)。反饋后期又匯總給設(shè)計(jì)師,使得我們可以將設(shè)計(jì)進(jìn)行迭代和優(yōu)化,也使得我們?cè)谑澜绺鞯夭粩噙M(jìn)行更多的空間設(shè)計(jì)。無(wú)論是調(diào)整會(huì)議室的大小、更換椅子的種類,還是改變壁紙的設(shè)計(jì),我們一直在努力改進(jìn),且希望能更好地整合使用者的經(jīng)驗(yàn)。□
4 WeWork英國(guó)倫敦帕丁頓共享空間/WeWork Paddington Commons London, UK
5 WeWork美國(guó)洛杉磯大道共享空間/WeWork Promenade Commons Los Angeles, USA
6 WeWork中國(guó)上海延安路共享空間/WeWork Yan'an Rd Commons Shanghai, China
BH: Community is a catalyst for WeWork, so we design our spaces to inspire collaboration and interaction among the members. We want our spaces to feel approachable and use natural materials that feel honest to the space, the neighbourhood, and community.
Our goal is to provide an inclusive memberdriven experience, which means designing a space that is both useful and enjoyable to diverse types of companies and workers. When someone walks into a WeWork – in any location around the world – there is an immediate and palpable energy. This is not accidental, it's by design. So while each location is unique, it's still distinctly WeWork. Today, creating effective workplaces is about providing the best experiences possible. We want our members to enter our spaces knowing they are in a WeWork but it's unique because it has qualities that make it feel like a WeWork in Shanghai or Mexico City or Paris.
WA: By now how many WeWork spaces in the world? And how many in China?
BH: WeWork has over 200+ physical locations around the world that range in footprint and building types that include historical and Class A towers. We currently have 12 locations open in China: Beijing, Shanghai, and Hong Kong.
WA: Which one do users like most? And why?
BH: With over 200+ locations around the world, it's hard to single out a location. Again, each WeWork is unique and is successful for different reasons for our members.
WA: Which space is the most successful in commercial term? What makes the co-working environment successful?
BH: Each space is unique and is successful for different reasons. We see ourselves as a global company with a local playbook. The goal is always the same whether we're designing a WeWork in Berlin or Sao Paulo – to create opportunities for community and collaboration through good design.At WeWork we put a huge emphasis on becoming a part of the local community. We're not just dropping the WeWork culture into an existing city. Before a building is even selected, our design and research teams get to work. We visit the site,get to know the area, and neighbourhood. What our teams learn about the building, history of the area,the community and neighbourhood can translate into design elements (i.e. custom artwork, furniture)specific to that location.
WA: Do you think the co-working spaces improve the modern work process? How does it work on productivity, communication, mobility or cost control?
BH: Absolutely, but the key to designing any workspace is understanding who you are designing for. It may be obvious to state, but listening is always key. What you do with the information you're provided is equally as important. At WeWork, we are always looking for ways to improve our members'experiences. There's a power to being around likeminded individuals pursuing their life's work and passion. By connecting them with each other in our spaces, we're aiming to nourish productivity,progress, and inspiration.
由識(shí)別框架Θ的所有子集組成的集合稱為Θ的冪集,記作2Θ。基本信度分配函數(shù)是從集合2Θ到[0,1]的映射。m0(A)為A(A?Θ)的BPA值,表示證據(jù)對(duì)結(jié)果為A的信任程度。
WA: Have there been something creative gained from the co-working spaces can be applied to the traditional work spaces?
BH: WeWork has always identified itself as a platform for creators, and when we start designing any project we're thinking about our members. It seems obvious to state, but there is significant value to understanding who we design for at WeWork.The nature of work is constantly changing but how people work or interact in them is something many in the workplace design industry are studying and still trying to understand.
Our members traverse a wide demographic and their needs are different. We're always looking for solutions that mean all our members have to do is come to a WeWork to focus on work and interact with their community. We have an internal research team getting real-time member feedback on our spaces and looking at data around how our spaces perform. This feedback comes back to our designers,and we continue to iterate our designs as we continue to add more locations around the world.Whether it's modifying the size of a conference room, chair types, or a wallpaper design, we are always working to improve, and hopefully better,the experience for those utilizing our spaces.□
7 WeWork法國(guó)巴黎老佛爺共享空間/WeWork La Fayette Commons Paris, France(1-7圖片來(lái)源/Courtesy of WeWork)
注釋/Note
1)布里特妮·哈特,WeWork室內(nèi)設(shè)計(jì)主管,加利福尼亞州立大學(xué)洛杉磯分校碩士,負(fù)責(zé)把控新項(xiàng)目美學(xué)層面的研發(fā)及創(chuàng)新,以改善WeWork現(xiàn)有及未來(lái)會(huì)員的體驗(yàn)。與此同時(shí),她也是Husband Wife的聯(lián)合創(chuàng)始人和主創(chuàng)設(shè)計(jì)師。/Brittney Hart, Head of Interior Design, WeWork, earned her Master of Architecture from the University of California, Los Angeles. She is responsible for developing and creating the aesthetics of new projects to enhance the WeWork experience for its current and future members. At same time, she is the co-founder and principal for Husband Wife.