亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        職業(yè)化趨勢下的翻譯職業(yè)技能培養(yǎng)研究

        2018-03-07 09:47:12王文平
        文化創(chuàng)新比較研究 2018年33期
        關(guān)鍵詞:語言服務(wù)能力

        王文平

        (天津城建大學(xué)外國語學(xué)院,天津 300384)

        2006年,教育部下發(fā)《關(guān)于公布2005 年度教育部備案或批準(zhǔn)設(shè)置的高等學(xué)校本科專業(yè)結(jié)果的通知》(教高[2006]1號),翻譯脫胎于英語語言文學(xué)專業(yè),成為一門少數(shù)高校試辦的目錄外專業(yè)。同年,復(fù)旦大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)、河北師范大學(xué)首次在國內(nèi)招收翻譯專業(yè)本科學(xué)生。截止目前,國內(nèi)已有近200所高校獲得了教育部批準(zhǔn)設(shè)置翻譯本科專業(yè)。翻譯專業(yè)已經(jīng)成為廣受社會和學(xué)生歡迎的應(yīng)用型專業(yè)。然而,我們發(fā)現(xiàn)很多翻譯專業(yè)畢業(yè)生從事的工作與翻譯無關(guān),而國內(nèi)高素質(zhì)、高水平的職業(yè)化翻譯人才嚴(yán)重匱乏。概括來說,本科生的專業(yè)能力和專業(yè)素養(yǎng)難以適應(yīng)社會的需求,當(dāng)前的翻譯人才培養(yǎng)模式可能存在很多問題。本文從翻譯人才職業(yè)技能培養(yǎng)的三個方面進(jìn)行分析研究,以期對培養(yǎng)模式的改革和發(fā)展做出有益的探索。

        1 翻譯專業(yè)人才需求定位

        翻譯本科專業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo)要以社會的實際需求為基本導(dǎo)向??v觀各大招聘網(wǎng)站的招聘信息,當(dāng)前社會對翻譯人才的需求主要分為以下四種類型:第一,高等院校從事翻譯教學(xué)工作的翻譯師資;第二,各級各類翻譯研究機(jī)構(gòu)中的科研人員;第三,政府外事部門的口譯、筆譯人員;第四,各企業(yè)從事口譯、筆譯實踐工作的譯員。上述的前兩種類型往往對從業(yè)人員要求碩士以上學(xué)歷,而第四種類型的需求量最大,也就是說,企業(yè)是高校應(yīng)屆畢業(yè)生就業(yè)的主要渠道。隨著信息技術(shù)的飛速發(fā)展,全球化程度的不斷加深,翻譯行業(yè)已由單純的“筆譯(translation)”或“口譯(interpreting)”發(fā)展為“語言服務(wù)(Language Service)”行業(yè)。崔啟亮(2010)指出,現(xiàn)代語言服務(wù)行業(yè)是商業(yè)化、信息化、全球化融合的專業(yè)服務(wù)。業(yè)務(wù)類型主要有:第一,傳統(tǒng)翻譯服務(wù)(筆譯服務(wù)、口譯服務(wù));第二,本地化服務(wù)(包括軟件本地化、網(wǎng)頁本地化、游戲本地化、多媒體本地化和移動應(yīng)用本地化等);第三,語言支持類服務(wù)(包括對項目管理、桌面排版、媒體應(yīng)用、翻譯軟件/工具和相關(guān)自動化處理軟件等的語言技術(shù)支持);第四,語言培訓(xùn)、咨詢服務(wù)。

        2 翻譯職業(yè)技能分析

        隨著語言服務(wù)需求的激增,傳統(tǒng)的純?nèi)斯を?qū)動方式不能滿足行業(yè)的需求,必須依托信息技術(shù)和工具,語言服務(wù)才能順應(yīng)發(fā)展的需求。翻譯協(xié)同化、管理科學(xué)化、人才結(jié)構(gòu)化對翻譯從業(yè)人員的職業(yè)技能提出了更高要求。翻譯本科教學(xué)也應(yīng)更多關(guān)注學(xué)生翻譯職業(yè)技能的培養(yǎng)。

        除了具備傳統(tǒng)譯者的專業(yè)能力,如較強(qiáng)的語言應(yīng)用能力、熟練的翻譯技能和豐富的語言外學(xué)科專業(yè)知識,現(xiàn)代譯者還必須掌握一定的職業(yè)技能。以下是語言服務(wù)企業(yè)傳神(中國)招聘筆譯譯員的職位要求:

        傳神(中國)-誠招英語工程類專職翻譯

        ·熟練掌握電腦操作以及熟練使用辦公工具和翻譯軟件;

        ·具有良好的漢語和英語語言基礎(chǔ),漢語表達(dá)流暢、準(zhǔn)確,英語表達(dá)沒有語法錯誤,對電力,石油方面術(shù)語把握準(zhǔn)確無誤;

        ·具有扎實的工程制造行業(yè)翻譯經(jīng)驗,對設(shè)備運(yùn)行及維護(hù)非常熟悉,有相關(guān)項目處理經(jīng)驗的優(yōu)先;

        ·對公司常合作兼職和團(tuán)隊進(jìn)行后期實際運(yùn)營管理和維護(hù);

        (http://www.transn.com/cn/about/jiaruchuanshen/yiyuan/)

        解讀上述職位要求,我們發(fā)現(xiàn),專業(yè)翻譯人才,除了具備雙語互譯能力之外,還要掌握計算機(jī)應(yīng)用和翻譯軟件操作技能,以及項目管理的相關(guān)知識,此外,還需培養(yǎng)至少一門語言外學(xué)科專長。

        翻譯項目的鏈條正在向多維服務(wù)延伸。企業(yè)需要的不僅是譯員,更急需的是與翻譯工作鏈相關(guān)的各種翻譯從業(yè)人員,即具備翻譯能力的管理、市場和技術(shù)人才。據(jù)調(diào)查(苗菊、王少爽,2010),翻譯從業(yè)人員應(yīng)具備的主要技能多達(dá)十幾項,其中中外文互譯能力、計算機(jī)操作能力、翻譯軟件使用能力、項目管理能力、網(wǎng)絡(luò)資源使用能力、術(shù)語學(xué)知識和術(shù)語翻譯能力、文本審校能力、文獻(xiàn)查找、利用、儲備和管理能力都屬于重要的技能。

        綜上,筆者將目前市場所需的翻譯職業(yè)技能歸納為:專業(yè)領(lǐng)域翻譯,本地化,計算機(jī)輔助翻譯,語料管理,文獻(xiàn)查找、利用、儲備、管理等方面。

        3 翻譯職業(yè)技能的培養(yǎng)路徑探索

        3.1 設(shè)置翻譯職業(yè)化重點(diǎn)課程

        翻譯專業(yè)教育必須堅持以市場為導(dǎo)向,根據(jù)企業(yè)崗位的實際需求培養(yǎng)翻譯人才。在強(qiáng)調(diào)翻譯專業(yè)能力的同時,重視翻譯職業(yè)能力的培養(yǎng)。從學(xué)校層面來說,高??山梃b國外翻譯專業(yè)本科教育理念與模式,根據(jù)地方社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展?fàn)顩r和翻譯產(chǎn)業(yè)需求及各院校自身情況,開設(shè)具有專業(yè)特色的職業(yè)化重點(diǎn)課程。當(dāng)前,熟練使用計算機(jī)輔助翻譯工具已成為職業(yè)譯者必須掌握的一項技能。因此,高??砷_設(shè)計算機(jī)輔助翻譯、翻譯項目管理、本地化技術(shù)、譯文審校、術(shù)語學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)、職業(yè)技術(shù)寫作等相關(guān)課程,讓學(xué)生學(xué)會使用各種翻譯工具和本地化軟件,熟悉翻譯項目管理的流程。這些課程的設(shè)置可以參照國外大學(xué)的經(jīng)驗,結(jié)合國內(nèi)學(xué)者的探索以及對地方翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展需求的調(diào)研,探索產(chǎn)學(xué)研結(jié)合開發(fā)的新路子。

        此外,我們還可以利用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),建設(shè)上述課程的慕課(mooc),例如,北京大學(xué)2013年開發(fā)的“計算機(jī)輔助翻譯原理與實踐”慕課課程就吸引了幾千名學(xué)生的報名,課程內(nèi)容豐富,內(nèi)容涉及語言服務(wù)、翻譯記憶、術(shù)語管理、本地化服務(wù)等,附有精華筆記、問答鏈接,期末考核形式多樣,課程學(xué)習(xí)通過考核后頒發(fā)結(jié)課證書,每周四小時的在線學(xué)習(xí),對學(xué)生來說,既方便又實用。

        3.2 建設(shè)先進(jìn)實習(xí)基地,加強(qiáng)師資職業(yè)化培訓(xùn)

        擁有設(shè)備先進(jìn)的實習(xí)基地是翻譯人才培養(yǎng)必不可少的條件之一。一方面,高校應(yīng)建立自己的校內(nèi)實習(xí)基地,主要從硬件設(shè)施和翻譯實習(xí)活動兩個方面進(jìn)行建設(shè)。建設(shè)同聲傳譯實驗室,在多媒體語言翻譯實驗室安裝相應(yīng)的翻譯軟件及多種專業(yè)語料庫,配備投影儀視頻設(shè)備等,這些硬件設(shè)施既能保證學(xué)生翻譯實踐的順利進(jìn)行,又能提高翻譯實踐的多樣性。翻譯實習(xí)活動可以翻譯工作坊的方式進(jìn)行。這種翻譯實踐平臺可以為學(xué)生日后走上工作崗位獨(dú)立從事翻譯活動、管理翻譯項目、承接翻譯任務(wù)打下基礎(chǔ)。

        另一方面,高校與企業(yè)合作建設(shè)校外翻譯實習(xí)基地,有助于銜接學(xué)生的學(xué)習(xí)和就業(yè),為學(xué)生未來的職業(yè)發(fā)展搭建橋梁。校外實習(xí)可以讓學(xué)生接觸到真實的職場,大大提高人才培養(yǎng)的針對性,有效縮短學(xué)生向企業(yè)員工轉(zhuǎn)變的適應(yīng)周期。此外,高??芍概煞g教師到合作企業(yè)參加口筆譯實踐活動,增加實踐經(jīng)驗。還可聘請這些企業(yè)中有經(jīng)驗的職業(yè)譯者來校講座,對教師進(jìn)行系統(tǒng)培訓(xùn),快速提高翻譯教師的職業(yè)素質(zhì),促進(jìn)教師的職業(yè)化。這樣,教師充當(dāng)教學(xué)者和培訓(xùn)師的雙重身份,既有扎實的專業(yè)理論知識和教學(xué)功底,又具備職業(yè)的翻譯技能,可增強(qiáng)翻譯教學(xué)的有效性。

        猜你喜歡
        語言服務(wù)能力
        消防安全四個能力
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        服務(wù)在身邊 健康每一天
        服務(wù)在身邊 健康每一天
        服務(wù)在身邊 健康每一天
        大興學(xué)習(xí)之風(fēng) 提升履職能力
        讓語言描寫搖曳多姿
        你的換位思考能力如何
        招行30年:從“滿意服務(wù)”到“感動服務(wù)”
        商周刊(2017年9期)2017-08-22 02:57:56
        累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        久久迷青品着产亚洲av网站| 亚洲国产激情一区二区三区| 中文字幕有码无码人妻av蜜桃| 日本乱偷人妻中文字幕在线| 真人无码作爱免费视频禁hnn| 国产精品亚洲专区无码web| 人妻少妇精品视频中文字幕国语| 午夜一区二区视频在线观看| 巨人精品福利官方导航| 国产亚洲日韩欧美一区二区三区 | 亚洲av永久无码精品网址| 岛国av无码免费无禁网站下载| 中文字幕日本人妻一区| 日本一区二区三区光视频| 成人精品视频一区二区三区尤物| 色综合自拍| 精品人妻一区二区久久| 日本不卡在线视频二区三区| 亚洲av无码专区在线播放中文| 最新无码国产在线播放| 国产猛男猛女超爽免费av| 色翁荡息又大又硬又粗视频| 久久精品中文闷骚内射| 国产欧美一区二区精品性色| 久久国产亚洲高清观看5388| 日韩av一区二区三区在线观看| 国产在线观看免费视频软件| 狠狠人妻久久久久久综合蜜桃| 天堂网www在线资源| 亚洲国产精品悠悠久久琪琪| 在线免费观看毛视频亚洲精品 | 欧美在线资源| 国产精品午夜高潮呻吟久久av| 精品久久综合日本久久综合网| 精品国产av一区二区三区| 婷婷色中文字幕综合在线| 国产成年无码久久久免费| 国产69精品麻豆久久| 无码精品人妻一区二区三区av | 天下第二社区在线视频| 无码 制服 丝袜 国产 另类|