剛剛過去的法蘭克福書展,來自全世界的出版從業(yè)者們在熙熙攘攘的美茵河畔齊聚一堂,會場高漲的熱情也仿佛向全世界宣告,書業(yè)的魅力依然不可阻擋。借此機會,《出版人》雜志采訪了法蘭克福書展主席岳根·博思,并請他就全球出版發(fā)展趨勢以及新時代下書展的發(fā)展戰(zhàn)略等話題與讀者進行分享。
《出版人》:您如何看待2017年全球出版行業(yè)?最新的趨勢和機遇有哪些?
岳根·博斯:進入2017年,出版行業(yè)與政治關聯度日益提高,全球政事沖擊著我們的生活,虛假新聞使得新聞業(yè)遭受嚴峻的挑戰(zhàn),人們想要獲得值得信任的、經過嚴謹調查的內容的欲望大大提高。因此,作為內容生產者、內容管理者和內容發(fā)行者,出版商扮演著非常重要的角色。
基于近年來全球出版行業(yè)的發(fā)展趨勢與機遇,法蘭克福書展近幾年在國際版權貿易相關活動建設方面投入了更多力量。今年法蘭克福書展版權交易中心的交易量突破了500單。此外,跨行業(yè)間的版權貿易、版權開發(fā)也給出版商和作者帶來了新的發(fā)展機遇:我們發(fā)現,娛樂行業(yè)最主要的玩家正在主動地聯系出版商和自出版者,向他們尋求優(yōu)質內容來制作成電影、電視劇和游戲,例如形象授權業(yè)務是十分有前景的貿易領域。
除此之外,有聲書的快速發(fā)展為出版行業(yè)提供了新的發(fā)展可能性。在現今的快節(jié)奏生活中,一些人更愿意聽播客和有聲書,而不是讀紙質書。今年的法蘭克福書展上,包括“版權碰撞”以及“書是電影,也是游戲”等多個項目都在著重關注這個趨勢。另外,約翰·威立出版公司代表還在現場為參展者們帶來了有關于中國有聲書市場的一手消息。
《出版人》:今年法蘭克福書展與往屆相比,最大的亮點是什么?
岳根·博斯:來自全球的參展者們永遠都是書展最大的亮點。法國作為主賓國來參加今年的法蘭克福書展,是德國和法國團結協作與伙伴關系的有力象征,當然,他們也為我們帶來了文化亮點。法國作為主賓國的意義不僅僅在于這個國家本身,還代表了法語區(qū),190位法語作家的蒞臨讓書展蓬蓽生輝,當然我們也很非常感謝包括瑪格麗特·阿特伍德、丹·布朗、西西莉雅·艾亨、肯·福萊特,曹文軒、賈平凹等其他國際作者和著名人物的到來。
法蘭克福書展是具有特色的國際文學盛會。即使是在書展結束以后,與會者也能在法蘭克福市不同地點舉辦的“圖書節(jié)”參與豐富的活動,今年我們在之前的基礎上對相關活動規(guī)模進行了極大的擴展。
《出版人》:同出版行業(yè)一樣,書展從形態(tài)到內涵也在不斷發(fā)展演進,法蘭克福書展未來將實行怎樣的戰(zhàn)略,從而對出版行業(yè)提供更大的價值?
岳根·博斯:作為一年一度的世界上最大的圖書交易書展,法蘭克福書展無疑是出版行業(yè)的交匯點,給出版商和其他相關行業(yè)提供一周的時間與來自世界各地的商業(yè)伙伴會面與洽談業(yè)務。法蘭克福不僅僅是圖書與出版行業(yè)最新發(fā)展趨勢與技術的展示地,同時也是行業(yè)的催化劑:通過將商業(yè)伙伴聚集在一起來刺激版權交易業(yè)務,激活知識與內容的交換,緊密行業(yè)內的協作關系。
我們認為在出版行業(yè)和國際出版網絡中,知識與信息共享對行業(yè)發(fā)展是非常重要的。因此我們通過在書展上為來自各個出版環(huán)節(jié)的人——出版商、書商、分銷商、發(fā)行商、服務提供商等提供一些項目活動來促進行業(yè)內的知識與信息共享。例如,我們發(fā)起了“The Bigger Splash”活動,為國際圖書營銷從業(yè)者們提供為期四天的業(yè)務展示和專業(yè)交流。另外,今年我們通過與文化機構合作,組織了包括針對出版商的培訓課程和暑期學校在內的許多海外活動。我們設置在北京、紐約、莫斯科和新德里的國際辦事處也提供更多的項目活動,例如通過開設針對編輯的工作室和旅行,在更廣泛的范圍內來促進知識與信息共享,提升國際出版網絡的發(fā)展。
就像我剛才提到的那樣,我認為通過跨平臺傳播與跨行業(yè)版權貿易將會在未來扮演一個更為重要的角色。當然了,數字化也繼續(xù)影響著出版行業(yè)的發(fā)展,新技術的產生帶來了關于知識版權的問題。去年,我們發(fā)起了“藝術+”(THE ARTS+)活動,這是關于來自不同行業(yè)的內容管理者——不僅僅是出版部門,還包括文化創(chuàng)意產業(yè)——的一個新的商業(yè)盛宴,這個項目旨在提供一個探討和探索由新技術、內容循環(huán)利用、知識產權所延伸出的新商業(yè)模式的機會。今年,我們在該活動中更加突出了人工智能在出版領域中的應用:參與者將有機會了解到機器人用三種語言寫作的“manifest”項目。另外,法蘭克福書展還與國際內容產業(yè)協會(ICIA)合作舉辦了第二大全球插畫獎,并在“藝術+”區(qū)域進行了頒獎儀式。在中國國際插畫平臺助畫方略(IlluSalon)的管理下,來自世界各地的各位插畫師進行了有序競爭。
《出版人》:您對由《出版人》雜志和《出版展望》共同推出的法蘭克福書展特刊如何評價?
岳根·博斯:《出版展望》從屬于法蘭克福書展紐約辦事處。很感謝《出版人》雜志和《出版展望》雜志的合作,基于這樣的團結協作,法蘭克福書展以及其他出版組織能夠更加緊密與中國出版商的聯系,并且為參展者帶來了關于中國市場高質量的信息和數據,以此來增進國際出版行業(yè)對中國市場的了解,這也給全球出版行業(yè)帶來益處。我在紐約的同事強調,《出版展望》非常熱切地希望繼續(xù)發(fā)行特刊。