劉 欣
內(nèi)容提要:文章以北京、上海、廣州三座城市名簡稱“京滬穗”被異化為“北上廣”為例,論述漢字在中華文化傳承中的作用和地位,認為中華文化得以延續(xù)五千年而不間斷,與漢字作為表意文字的特性有關(guān),是其承載的文化印記通過文字的活化得以留存;在全球化、信息化高速發(fā)展的移動互聯(lián)網(wǎng)時代,傳承、保護漢字及其承載的中華文化印記應(yīng)是當代社會各界的必然擔(dān)當。
“文化”是個很難準確界定的復(fù)雜概念,其內(nèi)涵相當豐富,涉及社會生活的范圍也很廣;但其中有一層含義是指人類在社會歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和,特指精神財富,如文學(xué)、藝術(shù)、教育、科學(xué)等,[注]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編:《現(xiàn)代漢語詞典》第7版,北京:商務(wù)印書館,2016年,第1371~1372、1568頁。我們權(quán)且將這一定義看作“文化”一詞的狹義意涵。當然,論說文化,自然要說到文字。從文化學(xué)的角度來看,文字是文化的一種載體,它記載了文化發(fā)展的歷史軌跡和豐富成果。[注]崔崟、付貴貞:《漢字緣何成為中華文明的印記》,《現(xiàn)代語言學(xué)》2018年第2期。“印記”一詞,義為痕跡,[注]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編:《現(xiàn)代漢語詞典》第7版,北京:商務(wù)印書館,2016年,第1371~1372、1568頁。如我們常說的“雁過留痕”??衫斫鉃椋f物只要動便會留下痕跡或印記;而世間萬物,動是其永恒的規(guī)律。其實說白了,文化就是人類社會生活發(fā)展、演化的“動態(tài)”過程,文字便是記錄這一過程的工具或載體。漢字在中華文化的形成、發(fā)展過程中起著重要的留痕(記錄)作用,故而漢字的文化印記實質(zhì)上就是中華文化印記。所謂“承續(xù)”,“承”,奉也、受也;“續(xù)”,連也,[注]〔漢〕許慎:《說文解字》,〔宋〕徐鉉校定,北京:中華書局,2013年,第253、273頁。即繼承延續(xù)。史有:“陛下踐祚,奉遵鴻緒,為郊廟主,承續(xù)祖宗無窮之烈,上當天心,下猒民望?!?《后漢書·順帝紀》)可見,承續(xù)是文化得以發(fā)展、延續(xù)、一脈相傳的關(guān)鍵所在。歷史地看,很少有哪種文化能脫離文字而得以流傳,中華文化、中華文明歷時五千年不曾間斷,流傳至今,漢字功不可沒。有鑒于此,本文擬從“北上廣”的城市簡稱,探討漢字的中華文化印記及其承續(xù)。
漢字從甲骨文演變到今天的現(xiàn)代漢字,其間蘊含著諸多文化信息。漢字作為當今依然“活著的”語言文字,具有總數(shù)多、常用字少的特點。1994年出版的《中華字?!?中華書局、中國友誼出版公司出版——筆者注)收入87 019個漢字,而已經(jīng)通過專家鑒定的北京國安咨詢設(shè)備公司的漢字字庫收入有出處的漢字91 251個,據(jù)稱這是目前全國最全的字庫。[注]《總數(shù)有九萬多、常用只有三千五,最新漢字統(tǒng)計出爐》,新浪網(wǎng)-新聞中心,http://news.sina.com.cn/cl/2001-09-26/366542.html。此處的“有出處”,即為有據(jù)可查,是有含義的。漢字作為象形文字,形、音、義三位一體是其重要特征;換言之,每個漢字都是有來歷、有故事的。當然,中國人能認得9萬多個漢字的已寥寥無幾,當代中國人能認得數(shù)千漢字即可暢通無阻地與人交流、書寫文章。[注]作者注:《現(xiàn)代漢語通用字表》是我國1988年出版的字表,內(nèi)收通用漢字7 000個(含《現(xiàn)代漢語常用字表》中的3 500字)。這個表亦代替了1965年出版的《印刷通用漢字字形表》(收6 196字),規(guī)范了中國大陸的印刷字形標準,另外亦恢復(fù)了在《第一批異體字整理表》中被淘汰的15個異體字為規(guī)范字?!冬F(xiàn)代漢語通用字表》是中國大陸現(xiàn)行規(guī)范漢字的依據(jù)之一。漢典-字詞典網(wǎng)站,http: //www.zdic.net/z/zb/ty.htm。隨著2013年6月《通用規(guī)范漢字表》的發(fā)布,《現(xiàn)代漢語通用字表》停止使用。這得益于漢字相對穩(wěn)定的字形、字義,它為中華文化的承續(xù)奠定了堅實的文字基礎(chǔ)。
在人類文明發(fā)展史上,漢字是世界上最古老的文字之一,是記錄漢語的文字系統(tǒng),擁有4 500年以上的歷史,是承載中華文化的重要工具,目前世上留存有大量用漢字書寫的典籍,記錄著前人的社會生活軌跡。我國各地雖有不少發(fā)音各不相同的方言,但它們都使用漢字作為共同的書寫記錄體系,人們可以毫無障礙地溝通、交流,因而漢字在歷史上對中華文明的傳播起到了重要作用。一個漢字一般具有多種含義,使用的語境不同其功能亦有別,同時它還具有很強的組詞能力,很多漢字可獨立成詞。有研究認為,漢字具有極高的“使用效率”,2 000個左右常用漢字即可覆蓋日常98%以上的書面表達需求。加之漢字表意文字的特性,使它具備比字母文字更高的信息密度,因此,總體而言,同樣內(nèi)容的中文表達比其他任何字母語言所用文字都少。[注]《漢典》,漢典-字詞典網(wǎng)站,http://www.zdic.net/appendix/f21.htm。
可以說,漢字是迄今為止人類連續(xù)使用時間最長的文字,也是至今唯一仍被廣泛使用(活的)的高度發(fā)展的表意文字,[注]劉佳璇:《漢字的自信》,《瞭望東方周刊》2017年10月12日。是人類“歷史的活化石”。人們通過一個個靜態(tài)的漢字不斷破譯著人類數(shù)千年前的歷史密碼,從而步入動態(tài)的歷史文化圈。人們能從數(shù)千年前造字者的邏輯里發(fā)現(xiàn)與當下生活的相似面貌,并就此形成中華文明的自我延續(xù)性。[注]史林靜、李碧念:《漢字之美書寫文化自信》,中國社會科學(xué)網(wǎng),www.cssn.cn/zx/shwx/shhnew/201709/t20170920_3647199.shtml,最后訪問時間:2018年7月1日。而現(xiàn)代中國之所以被看作是古代中國的延續(xù)、中華文明之所以能夠延續(xù)五千年而沒有中斷和消亡,其中一個重要原因和標志就是漢語言文字從來沒有中斷和消亡;我們中國人至今可以讀懂古代漢語、能夠從大量古代文獻中了解并繼承中華文化,就是因為現(xiàn)代漢語言文字是在古代漢語言文字的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的。而有些文明古國的文字已成為留存于博物館的“死文字”,其后繼者已無法讀懂前人留下的文字,更不用說使用前人使用過的語言了。[注]劉躍進:《解析國家文化安全的基本內(nèi)容》,《北方論叢》2004年第5期。由此可見,文字、尤其是漢字,在人類歷史發(fā)展中、在中華文化發(fā)展進程中的地位之重。
所謂“亞文化”,即是在主流文化體系之外的文化形態(tài),其最大的特征就是隨意性。但是,亞文化對人類文化的創(chuàng)新發(fā)展有著一定的助推作用。人類的文化(文明)總是在不斷創(chuàng)新中發(fā)展的,但創(chuàng)新的前提是繼承。有學(xué)者認為:“一切先人的智慧和創(chuàng)造性成就靠了文字的記載才得以永久流傳,一切后人的聰明才智也從文字記載中得到進一步的啟示和提高?!淖植粏问侨祟愡M入文明世紀的曙光,而且是人類文明得以長傳并繼續(xù)發(fā)展的承載性工具?!盵注]崔崟、付貴貞:《漢字緣何成為中華文明的印記》。中華文化的傳承發(fā)展是對這一論斷極好的實證闡釋:漢字在演變和發(fā)展過程中留下了諸多的文化印記,積淀了大量的文化信息。[注]傅華辰:《漢字中的文化印記》,《殷都學(xué)刊》2015年第4期。譬如,我國各省份、諸多城市名稱的簡稱,尤其是城市名稱的簡稱,其中往往蘊含著這座城市的歷史沿革、文化特征等豐富的文化印記,是前人留下的寶貴文化財富之一。本文在此僅以北京、上海、廣州——“北上廣”,三座城市的簡稱為例,言說漢字的文化承續(xù)。
北京、上海、廣州,改革開放以來中國經(jīng)濟社會發(fā)展的三大中心,作為中國經(jīng)濟社會發(fā)展的引擎和標識,在國人心中意味著開放、進取、機會……總之,是有志者、年輕人筑夢的理想之地,各地的人們帶著對美好生活的向往,“孔雀東南飛”般涌向這三大都市。由此,與這三大都市相關(guān)的各種文化現(xiàn)象亦應(yīng)運而生,如北漂、群租、蟻族、房奴……在筆者看來,“北上廣”這個對三座都市名稱的簡稱便是其中較顯眼的文化現(xiàn)象之一。它實質(zhì)上是大眾文化的“亞文化”表現(xiàn)。亞文化的生成往往以偏離主流文化或反其道而行之的方式出現(xiàn),“北上廣”一詞的最初啟用者,也許僅是為圖省事簡單地將三座城市名稱的首字提出合并,帶有較強的隨意性,可能并未顧及其文化背景。
就筆者查詢來看,“北上廣”一詞出現(xiàn)在官方媒體的較早時間是2010年7月29日,人民網(wǎng)-人民日報發(fā)布了一篇網(wǎng)文——《年輕人正逃離北上廣,稱外地人在大城市越來越難》。此后各種媒體(包括傳統(tǒng)媒體、自媒體等)開始廣泛使用這一名詞探討相關(guān)的社會生活問題,影視界更是創(chuàng)作了“北上廣”系列電視劇——《北上廣不相信眼淚》(2015)、《北上廣依然相信愛情》(2016)等作品,并獲得了不俗的收視率,“北上廣”一詞隨之更是深入人心,成為大眾對三大都市的簡稱。依筆者粗見,這即是大眾為了方便,使用簡單粗暴的“首字縮并”法創(chuàng)造的新詞。這雖是個便捷之法,但實則拋卻了傳統(tǒng)文化已有的文化成果。而傳統(tǒng)文化拋棄容易,重拾則很難。其實,中國傳統(tǒng)文化中有很多精華,城市名稱的簡稱就是中國傳統(tǒng)文化滄海中的“一粟”。北京、上海、廣州三座城市很早就有自己的簡稱,我國中小學(xué)生使用的所有版本的《新華字典》附錄中均有我國各省、直轄市、省會城市的簡稱,“京、滬、穗”便是這三座都市的簡稱。然而,在現(xiàn)實生活中,很多人已忘卻了這些文化精華。不要說大眾多已淡忘了這些城市簡稱,就是在一些國家媒體中,這些城市簡稱也已漸漸遠去。因為工作時間的原因,筆者常年收聽中央人民廣播電臺“中國之聲”一檔晚高峰節(jié)目,其每天的節(jié)目中都會邀請至少一位評論員參與節(jié)目播出。從內(nèi)容來講,這是一檔脫口秀節(jié)目,選擇的話題與聽眾的生活聯(lián)系較為緊密,是一個很好的文化傳播窗口。但據(jù)筆者對節(jié)目的收聽觀察,在論及與北京、上海、廣州三大城市相關(guān)的話題時,僅有一位周旭東(依讀音)評論員在點評時用“京滬穗”這一提法,其余多名評論員均用“北上廣”之說。而這些占多數(shù)的評論員多為名校畢業(yè)、腹有詩書的資深傳媒人士,他們尚且不關(guān)注這些問題,又遑論普通大眾?!筆者曾隨機詢問身邊的親友對“北上廣”與“京滬穗”城市簡稱的認知,得到的多是人云亦云的答案。殊不知,北京、上海、廣州三地的城市簡稱都是有來歷的。
京,即京城,歷史上多為“天子之居(國都)”的專有名稱,這一意義源于西周。西周的天子之居(國都)位于鎬京,即我國最負盛名的國都——長安(西安)。我國歷代各朝均稱都城為“京城”。明成祖朱棣從南京遷都北平,并將其改稱“北京”。清朝繼續(xù)稱北京,將南京改稱江寧;1853年,太平軍攻克江寧,改江寧為天京,以為都城。中華民國時期,建都南京,改北京為北平(認為普天之下只能有一個“京”,即國都),“京”是當時南京的簡稱。1949年以后,北平重新恢復(fù)北京之名并被設(shè)為直轄市,簡稱“京”,成為我國新的“京城”。[注]百度知道,https://zhidao.baidu.com/question/141045728。
上海,簡稱“滬”,別稱“申”。大約在6 000年前,現(xiàn)在的上海西部即已成陸,東部地區(qū)成陸也有2 000 年之久。相傳春秋戰(zhàn)國時期,上海曾經(jīng)是楚國春申君黃歇的封邑,故上海別稱為“申”。在4~5世紀時的晉朝,當?shù)匾圆遏~為生的居民創(chuàng)造了一種竹編的捕魚工具叫 “扈”,又因為當時江流入海處稱“瀆”,因此,松江下游一帶被稱為“扈瀆”,以后又改“扈”為“滬(滬)”。[注]《“申”與“滬”由來上海》,上海市人民政府新聞辦公室網(wǎng)站,http://www.shio.gov.cn/sh/xwb/n809/n814/n815/u1ai13621.html。上海簡稱“滬”由此得來。
廣州是國務(wù)院頒布的全國第一批歷史文化名城之一。早在六七千年前的新石器時期,居于此的先民們就在這里生息繁衍,創(chuàng)造了燦爛的史前文明,揭開了廣州人文史的初頁。傳說古代有5位仙人,騎五色羊,羊銜谷穗,降臨廣州,把谷穗贈與百姓,祝愿這里“永無饑荒”。 故而廣州又稱為羊城、穗城。[注]《廣州建制沿革》,廣州市情網(wǎng),http://www.gzsdfz.org.cn/zjgz/gzgk/。這便是廣州簡稱“穗”的來歷。
也許有人會說,像城市簡稱這樣的文化傳統(tǒng)在中華文化寶庫中實如一粒塵埃,但是別忘了“積土成山”“積水成淵”之古訓(xùn)。中華傳統(tǒng)文化之所以博大精深,乃為各種微細的積淀而成。以“京、滬、穗”三個簡單的漢字用作城市簡稱相較“北上廣”,將多少歷史文化都包含其中,體現(xiàn)了更多的中華文化內(nèi)涵。我們?nèi)f不可為圖省事、簡便而拋卻原有的文化傳統(tǒng)。在當今信息傳播高速發(fā)達的大數(shù)據(jù)時代,公眾常常貪圖信息的“閃”得,閃讀閃棄近乎常態(tài)地成為公眾獲取知識的方式。有多少人將“明日黃花”[注]蘇軾《九日次韻王鞏》詩:“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁。”原指重陽節(jié)一過,賞菊的節(jié)令就過去了,菊花日漸枯萎,沒什么好玩賞的了。后來用“明日黃花”比喻已失去新聞價值的報道或已失去應(yīng)時作用的事物。中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編:《現(xiàn)代漢語詞典》第7版,第914~915頁。今人所謂“昨日黃花”實乃誤用。用成了“昨日黃花”,又有多少人將“差強人意”[注]差強人意,意為:大體上還能使人滿意(差:稍微)。見中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編:《現(xiàn)代漢語詞典》第7版,第134頁。理解成“不盡人意”?!
前文已述,每個漢字都是有出處、有來歷的,同一個漢字用在不同的地方、形成不同的詞組,其意涵可能大相徑庭。如“京滬穗”這樣的城市簡稱,在文化事項中看似事小,但對中華文化的承續(xù)而言,我們則應(yīng)“勿以善小而不為”。因為,我們要守住的是中華文化的“根”。
文化的承續(xù)離不開文化的傳播。在互聯(lián)網(wǎng)高速發(fā)達的當今時代,成本低廉、受眾面廣、傳播訊捷、多向互動等是信息傳播的特征,并連帶文化傳播的特點亦如此。以往一種文化現(xiàn)象傳至大眾層面并獲得認可也許得用數(shù)月甚至經(jīng)年;但如今,隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,一個文化現(xiàn)象可能在瞬間傳遍神州大地甚至傳遍全球。如曾經(jīng)紅極一時的“城會玩兒”系列詞,可能在初創(chuàng)者鍵入該詞的下一秒就成了網(wǎng)絡(luò)熱詞。這種傳播的迅捷是新媒體時代的產(chǎn)物,其特征即為:極速擴散。
新媒體時代訊息的傳播與傳統(tǒng)媒體的傳播有本質(zhì)的不同:形式多樣,音頻、視頻等直觀的方式為大眾所喜聞樂見;網(wǎng)絡(luò)游戲桎梏了當代人、尤其是青少年,網(wǎng)絡(luò)游戲當仁不讓地成為文化傳播的主要方式之一,如廣大青少年喜愛的熱門網(wǎng)絡(luò)游戲有很多是以一定的歷史事件、文學(xué)作品為背景打造而成,如《太極》《北冥有鯤》《鹿鼎記》《大宋群俠傳》《三國魏蜀吳》(“三國”系列的游戲尤多),其中往往蘊藏著諸多傳統(tǒng)文化信息,很難說青少年一代對中華傳統(tǒng)文化的了解不是通過網(wǎng)游獲得的;傳播多向,這是一個人人都有一個麥克風(fēng)的傳播時代,移動互聯(lián)網(wǎng)實現(xiàn)了人類社會生活的隨時隨地“現(xiàn)場直播”。不假思索、毫無內(nèi)容的“直播”,偷取了很多人的寶貴時光、浪費了多少信息資源!可以說,這些虛化的傳播是嚴重異化了的、所謂的“文化”傳播,對文化的傳播毫無實際意義可言。有道是:“今天的整個社會缺乏面對思想問題的爭論和討論,知識群體普遍地學(xué)院化和專業(yè)化,缺乏對新事件、新問題的介入,接受和傳遞信息依賴于成像和解讀等迅速的印象式圖畫。在不思考和快閃文化中長大的青年一代,其所集聚、形成情感和思想的情形恰如現(xiàn)代傳媒一樣,聚焦迅速、強烈。正由于這樣,情感和思想消解、消失得也很快?!盵注]雷啟立:《新媒體的傳播偏向與大眾文化》,《傳播前沿》2009年第6期。這幾乎是當今青年大眾生活的慣常狀態(tài):總是才出一波“文化熱”,又入另一“文化熱”,這樣最終會給我們留下什么呢?!
新媒體時代文化傳播的多樣態(tài)是一種科學(xué)技術(shù)的巨大進步,卻很難說是傳統(tǒng)文化承續(xù)的福祉。隨著新一代計算機輸入系統(tǒng)智能化水平的不斷提升,文字書寫正日漸式微,許多人已是“提筆忘字”,在某種程度上,中國人的漢字書寫能力正在退化;又因多數(shù)人使用智能輸入系統(tǒng)時喜用各種拼音輸入法,由此導(dǎo)致了不少網(wǎng)絡(luò)文章中的漢字使用錯誤,如將“折服于”寫作“折服與”,前者中的“于”為動詞后綴,后者中的“與”為介詞,意為“跟,向”,雖似近音,但不可混用。這類問題,在網(wǎng)絡(luò)傳播中俯拾皆是??梢姰斀窬W(wǎng)絡(luò)傳播對漢字的使用極為隨意,人們早沒了過往的字斟句酌和推敲,對漢字的文化傳承之負面影響不容小視。我們不能因技術(shù)的進步而失去對漢字文化印記的承續(xù)!
有鑒于此,我們要在充分利用現(xiàn)代科技成果的同時,時刻銘記對中華文化的承續(xù),用好、用活漢字,青年一代尤需如此。雖然每一代人都被上代人所不滿,最后還是接了上一代的班,完成了歷史賦予的使命,以致有資格再來批評下一代人。[注]錢理群:《我與青年》,三聯(lián)書店演講稿,全文由“三聯(lián)書情”微信(ID:sanlianshutong)2014年12月22日刊發(fā),題目為《啟蒙主義者的困惑與反省——我與青年的世紀故事》。但我們要在批評別人前,先具備批評別人的資格。
文化是國家和民族生存的前提條件,文化的生存狀態(tài)不僅積淀著一個國家和民族的全部文化創(chuàng)造和文化成果,而且還蘊含著過去向未來的發(fā)展基因。[注]馬振超:《維護國家文化安全:國家安全面臨的現(xiàn)實性課題》,《中國人民公安大學(xué)學(xué)報》2004年第6期。其實質(zhì)就是要有文化自信。習(xí)近平在黨的十九大報告中指出:“文化是一個國家、一個民族的靈魂。文化興國運興,文化強民族強。沒有高度的文化自信,沒有文化的繁榮興盛,就沒有中華民族偉大復(fù)興?!盵注]習(xí)近平:《決勝全面建成小康社會,奪取新時代中國特色社會主義偉大勝利——在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會上的報告》,北京:人民出版社,2017年。這一論斷更加明確了文化自信與中華民族復(fù)興的關(guān)系。
當然,文化自信不是虛無的,它是要有內(nèi)容和底氣的。語言文字作為文化生存和傳承的一種載體,與它所深深植根于其中的文化是不可能截然分開的,它們之間是一種共生關(guān)系,是寶貴的無形資產(chǎn)。[注]黃長著:《語言多樣性與文化傳承》,《澳門理工學(xué)報》(人文社會科學(xué)版)2017年第2期。無形資產(chǎn)往往需要長期積淀,它絕非形成于一朝一夕。因此,文字作為文化的一種載體,尤其是承載著中華五千年文化歷史的載體——漢字,其文化印記是文化自信不可或缺的成分。作為“活著”的文化符號,漢字的古今同脈是中華民族文化傳承和文化自信的根基。“漢字對中華歷史文化傳承和發(fā)展的貢獻,不僅僅體現(xiàn)在它客觀記錄了博大精深的中華歷史文化,還在于作為世界上唯一的古典文字,超越了文字記錄語言的一般屬性,成為獨具特色的內(nèi)涵豐富的文化符號系統(tǒng)。”[注]史林靜、李碧念:《漢字之美書寫文化自信》。然而,隨著現(xiàn)代科技的高速發(fā)展,世界變得越來越“扁平化”,地球秒變一個“村”,在這種交流、交往、交融便利、便捷的背景下,如何承續(xù)中華優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化并使之發(fā)揚光大,這是時代賦予我們的歷史命題。
由于漢字強大的表意功能,漢字不僅是中國人使用的文字,日文中也有不少漢字,韓國、朝鮮、越南等亞洲國家也曾經(jīng)使用漢字。[注]筆者注:這些國家如今已去除文字中的漢字,其目的似是“去中國化”。因此,我們不僅要用好漢字,更要守護好漢字所承載的中華歷史文化印記、守護好中華文化的根。正如習(xí)近平指出的:“不忘本來才能開辟未來,善于繼承才能更好創(chuàng)新?!蔽覀円挚陀^、科學(xué)、禮敬的態(tài)度,不復(fù)古泥古,不簡單否定,堅持古為今用、推陳出新,有鑒別地加以對待,有揚棄地予以繼承,取其精華、去其糟粕,用中華民族創(chuàng)造的一切精神財富來以文化人、以文育人。[注]⑤ 中共中央宣傳部:《習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想三十講》,北京:學(xué)習(xí)出版社,2018年,第207、206頁。要引領(lǐng)大眾了解、喜愛,進而鐘情、守護中華傳統(tǒng)文化。在文化的傳播、承續(xù)中,大眾的力量不容小覷,因為“大眾”乃由宰制的力量決定,也就是說,“大眾”總是在其回應(yīng)宰制性力量的時候得以形成;但宰制者無法全盤控制大眾所建構(gòu)的意義以及大眾所形成的社會效忠從屬關(guān)系。[注]〔美〕約翰·費斯克:《理解大眾文化》,王曉鈺、宋偉杰,譯,北京:中央編譯出版社,2001年,第56頁。因此,在文化承續(xù)中對大眾文化一定要有引領(lǐng)。
中華傳統(tǒng)優(yōu)秀文化是中華民族的“根”和“魂”,是最深厚的文化軟實力,是中國特色社會主義植根的沃土,是我們在世界文化激蕩中站穩(wěn)腳跟的根基。⑤為了強化我國的文化軟實力,社會各界、尤其是官方的聲音和努力至關(guān)重要。如2015年,中央人民廣播電臺曾推出《致我們正在消失的文化印記》節(jié)目,采集了大量曾經(jīng)盛極一時但如今日漸衰落的我國各地的方言、工匠技藝、地名、民間藝術(shù)等中華傳統(tǒng)文化,可謂是文化人的“良心”之作。然而,對文化傳承我們僅僅只停留在呼吁的邊界嗎?!顯然不能,我們必須行動起來!2016年10月,教育部、國家語委印發(fā)《國家語言文字事業(yè)“十三五”發(fā)展規(guī)劃》,將對語言文字的要求納入學(xué)校、教師、學(xué)生管理和教育教學(xué)的各個環(huán)節(jié),將語言文字發(fā)展作為一項國家工程推廣到全國基礎(chǔ)教育階段,做到語言文字“從娃娃抓起”。
當然,也有人提出,中國文字要與世界接軌,提倡漢字“拉丁化”。豈不知,漢字“拉丁化”怎能表現(xiàn)漢字的表意特征、又如何能使人“望文生義”、漢字承載的文化印記又該如何留存呢?!
語言文字是文化承續(xù)的載體,具有很強的工具性,尤其是漢字,其表意文字的特質(zhì)為中華文化的傳承發(fā)展貢獻匪淺。竊以為原本帶有豐富文化特征的城市簡稱“京滬穗”被“北上廣”替代,實為文化的異化現(xiàn)象,是對中華傳統(tǒng)文化的漠視,理應(yīng)予以更正;可如今似是“木已成舟”,更替乏力;但卻可以成為前車之鑒,社會各界有識之士和官方應(yīng)通力合作,守護好漢字的中華文化印記。因為“語言文字是文化的基礎(chǔ)要素和鮮明標志,是文化傳承、發(fā)展、繁榮的重要載體。在中華民族的文明進程中,語言文字更是我們獨特的精神標識和文化印記?!瓭h字必然是其中的重要組成部分”[注]姚喜雙:《語言文字是文化的基礎(chǔ)要素和鮮明標志,是文化傳承、發(fā)展、繁榮的重要載體》,《人民日報》2016年7月18日第5版。。
以上為筆者拙見,還需見教于方家。