亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢“給”字雙賓句的橫向組合認(rèn)知參數(shù)分析

        2018-02-11 13:07:03熊學(xué)亮湛朝虎
        關(guān)鍵詞:主體英語(yǔ)

        熊學(xué)亮,湛朝虎

        (1.復(fù)旦大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院,上海 200433;2.湖南理工學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院,湖南 岳陽(yáng)414006)

        一、概述

        生成語(yǔ)言學(xué)注重句法結(jié)構(gòu)的映射,論元結(jié)構(gòu)驅(qū)動(dòng)的構(gòu)式語(yǔ)法強(qiáng)調(diào)構(gòu)式對(duì)內(nèi)部動(dòng)詞在語(yǔ)義及用法上的壓制,比如在[NP V NP NP]這個(gè)雙賓構(gòu)式句法骨架中,如果V兌現(xiàn)成非雙賓動(dòng)詞,構(gòu)式可以壓制這個(gè)動(dòng)詞并臨時(shí)賦予該動(dòng)詞以雙賓概念相應(yīng)的論元,如:

        (1)我媳婦不開(kāi)化,每月扔她倆錢讓她帶孩子單過(guò)。(CCL)

        本文把這種在V分布位置上的聚合關(guān)系替代及壓制稱作為雙賓構(gòu)式的縱向研究,這樣做可能會(huì)忽略動(dòng)詞與其后續(xù)NP之間的認(rèn)知聯(lián)系,因此本文聚焦于動(dòng)詞與后面兩個(gè)NP之間的句法語(yǔ)境聯(lián)系,以解釋英漢語(yǔ)“給”字雙賓構(gòu)式在抽象用法上的差異。

        雙賓構(gòu)式所體現(xiàn)的典型的事件模型,是經(jīng)驗(yàn)世界中原初性的也是最普遍的事件模型,它表示的是雙賓事件的一參與者(施事)對(duì)另一事件參與者(受事)施加作用,使其產(chǎn)生變化的能量接觸、傳遞和消解的過(guò)程。一般的研究未能揭示雙賓構(gòu)式中動(dòng)詞所表征的致使事件的復(fù)雜性,如主體和客體的類型、動(dòng)詞和事件參與者的認(rèn)知關(guān)系、主體對(duì)鄰體的間接關(guān)系等。因此,要探討構(gòu)式和動(dòng)詞的互動(dòng),就必須深入到雙賓構(gòu)式的致使事件內(nèi)部,對(duì)其內(nèi)部要素的橫組合關(guān)系進(jìn)行解釋。如果只考慮其中V的縱向?qū)?yīng)替代關(guān)系,就不能合理地解釋英漢語(yǔ)中意義相似的動(dòng)詞用于雙賓構(gòu)式時(shí)差別何以如此之大,如:

        (2) a.I’ll come and give you a kick if you don’t move faster!(BNC)

        b.踢你一腳/*給你一踢

        例(2a)雙賓構(gòu)式不具備典型性,該句中“give”后的遠(yuǎn)賓語(yǔ)是由動(dòng)名詞實(shí)現(xiàn)的,是功能性雙賓句,此間“give”僅僅充當(dāng)一個(gè)功能詞,主體和鄰體之間的具體關(guān)系由動(dòng)名詞表示,原雙賓構(gòu)式中動(dòng)詞的意義部分虛化為“give”,部分意義在遠(yuǎn)賓語(yǔ)中得到補(bǔ)償,這和“give”典型雙賓構(gòu)式中可感知的被給予物的轉(zhuǎn)移在本質(zhì)上完全是兩碼事,原型雙賓的轉(zhuǎn)移物是已成的,而功能雙賓的直接賓語(yǔ)是待成的。

        二、橫向句法語(yǔ)境的認(rèn)知參數(shù)分析

        如何來(lái)研究這種情況,就需要將分析基礎(chǔ)細(xì)化成若干認(rèn)知參數(shù)。一般的觀念是“給”字雙賓是原型,非“給”字雙賓為非原型,先來(lái)考察非原型雙賓句例:

        (3) a.She also bought Frankie new clothes.(BNC)

        b.一個(gè)漂亮女人,買了我一瓶走珠香水,還有一整套的彩妝。(CCL)

        根據(jù)構(gòu)式語(yǔ)法的觀點(diǎn),例(3a)中間接賓語(yǔ)“Frankie”的論元是雙賓構(gòu)式提供的,如果例(3b)中的間接賓語(yǔ)論元“我”也是整個(gè)構(gòu)式提供的,那么為什么動(dòng)詞意義相同且用于相同的構(gòu)式中,物件移動(dòng)的方向卻相反了呢?由于“buy”和“買”所表征的事件圖景雷同,差別就可能存在于動(dòng)詞本身與相關(guān)事件參與者角色之間的關(guān)系中,如動(dòng)詞的認(rèn)知向度、控制強(qiáng)弱程度、動(dòng)作惠益可及性等,這些認(rèn)知關(guān)系的參數(shù)化會(huì)直接影響動(dòng)詞與構(gòu)式的相容與否。

        不同的動(dòng)詞對(duì)其賓語(yǔ)的控制強(qiáng)度有別,如:

        (4)a.她母親在應(yīng)親時(shí),曾要了我一張照片。(CCL)

        b.在我燒灶那時(shí),他們就拿了我一張全家福照片。(CCL)

        “要”和“拿”都是二價(jià)動(dòng)詞,但都能臨時(shí)被雙賓構(gòu)式成功壓制,不過(guò)它們?cè)陔p賓構(gòu)式中所展示的對(duì)象控制度是不同的,例(4b)中的動(dòng)詞“拿”對(duì)于“我”的控制度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于例(4a)中動(dòng)詞“要”對(duì)于“我”的控制度,這可以通過(guò)被動(dòng)轉(zhuǎn)換顯示出來(lái):

        (5)a.?我被她母親要走了一張照片。

        b.我被他們拿走了一張全家福照片。

        控制度是一種微妙的感覺(jué),在英漢語(yǔ)雙賓構(gòu)式的對(duì)比研究中,普遍流行的一種觀點(diǎn)就是英漢兩種語(yǔ)言在詞匯的概念化方面存在差異,如漢語(yǔ)中的動(dòng)詞“借、租、貸”等在矢量方面具有雙向性,它們用于雙賓構(gòu)式時(shí),會(huì)產(chǎn)生兩種相反的語(yǔ)義解釋,如:

        (6)我借他五十元錢。

        英語(yǔ)相應(yīng)的構(gòu)式卻沒(méi)有歧義。不過(guò)漢語(yǔ)“借”類動(dòng)詞僅僅是可用于雙賓構(gòu)式的一個(gè)小類,其他可用于雙賓構(gòu)式的動(dòng)詞并無(wú)矢量的雙向性特征,如果過(guò)分強(qiáng)調(diào)這種詞匯概念化的跨語(yǔ)言差異,認(rèn)為漢語(yǔ)中動(dòng)詞矢量的雙向性是詞匯認(rèn)知結(jié)構(gòu)的固有內(nèi)容,就難以合理地解釋下面的現(xiàn)象:

        (7)a.據(jù)說(shuō)他偷了父親一口袋麥子。(CCL)

        b.Steal me a mink, would you?(BNC)

        其實(shí)漢語(yǔ)的“偷”和英語(yǔ)的“steal”所表征的事件是雷同的,不宜說(shuō)二者在矢量特征方面存在差異,所謂的左向與右向區(qū)分,在很大的程度上取決于動(dòng)詞的句法框架基因。其實(shí)漢語(yǔ)中很多動(dòng)詞在向位判定上是模糊的,如:

        (8)a.去年那么困難,他們修了職工文化室。(CCL)

        b.修了王家三扇門(陸儉明 2002)

        例(8a)是單賓構(gòu)式,其中“修”是右向,但是用在例(8b)雙賓構(gòu)式中卻成了左向,因此如果在雙賓構(gòu)式中把“修”判斷成右向動(dòng)詞就有些片面,在英語(yǔ)中表達(dá)相同意象圖景的“repair”根本不能用于雙賓構(gòu)式,矢量也就無(wú)從談及了。如:

        (9) *He repaired me a radio.

        語(yǔ)料①本文調(diào)查語(yǔ)料涉及英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(British National Corpus,簡(jiǎn)稱BNC)、國(guó)際英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)英國(guó)部分(International Corpus of English,British Component,簡(jiǎn)稱 ICE-GB)、蘭開(kāi)斯特現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(Lancaster Corpus of Mandarine Chinese,簡(jiǎn)稱LCMC)、北京大學(xué)在線漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(Corpus of Chinese Language,簡(jiǎn)稱CCL)和少部分英漢語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)料。顯示,“給”字雙賓構(gòu)式的主體越具有[+人]的特征,或者越具有[+施動(dòng)]的特征,它就越具有控制實(shí)施給予事件的能力,給予的意義因而也就越具有原型效果,這些無(wú)論是在英語(yǔ)中還是在漢語(yǔ)中都占了絕對(duì)大的比例。相反,“給”字雙賓構(gòu)式的主體越具有[-人]的特征,或者越具有[-施動(dòng)]的特征,它就越缺乏對(duì)給予事件的控制能力,給予的意義因而也就越遠(yuǎn)離原型,成為原型“給”字雙賓構(gòu)式的擴(kuò)展類型,這些在英漢兩種語(yǔ)言中的比例大致不到20%。

        然而“偷”和“steal”的情況有所不同,它們?cè)谟h語(yǔ)中都表征了幾乎相同的事件類型,但是漢語(yǔ)句子中的間接賓語(yǔ)論元只能表達(dá)受損者的語(yǔ)義角色,而英語(yǔ)中的間接賓語(yǔ)論元只能表達(dá)受益者的語(yǔ)義角色。我們認(rèn)為,這一語(yǔ)義解釋的差異可能和動(dòng)詞對(duì)鄰體的控制度差異相關(guān),漢語(yǔ)雙賓構(gòu)式中的“偷”對(duì)于鄰體的控制度似乎要大于英語(yǔ)雙賓構(gòu)式中“steal”對(duì)于鄰體的控制度,主要原因在于英漢兩個(gè)雙賓構(gòu)式的組句機(jī)制是完全不同的,英語(yǔ)是典型的給予類雙賓構(gòu)式擴(kuò)展的結(jié)果,而漢語(yǔ)在某種程度上卻是相關(guān)的單賓構(gòu)式中領(lǐng)屬賓語(yǔ)的領(lǐng)有成分句法提升的結(jié)果。

        事件圖景結(jié)構(gòu)由事件元素和事件結(jié)構(gòu)關(guān)系構(gòu)成,事件元素的本質(zhì)特征在構(gòu)式的形成過(guò)程中起著至關(guān)重要的作用,雙賓構(gòu)式的句法模板中的相關(guān)名詞短語(yǔ)只是相應(yīng)事件的句法抽象表征,僅從這個(gè)抽象的句法模板意義上考慮,看不出英漢雙賓構(gòu)式之間的差異,先考察下面的例句:

        (10) a.So Magwitch asked you to give the boy two pounds?(BNC)

        b.For your sake, Sarah, I shall give the matter thought.(BNC)

        例(10a)中的“two pounds”是可以感知的具體名詞,而例(10b)中的“thought”是抽象名詞;例(10a)表示實(shí)在的給予行為,而例(10b)中的“give”必須與其遠(yuǎn)賓語(yǔ)結(jié)合起來(lái)才能表達(dá)清晰的意義;動(dòng)作實(shí)施后,例(10a)中的“the boy”可以最終擁有“two pounds”,而例(10b)中 的“the matter”卻不能擁有“thought”。

        雙賓構(gòu)式中客體抽象和具體的本體特征,帶來(lái)了動(dòng)詞“give”在使用認(rèn)知域上的差異。例(10a)中它表示移動(dòng),例(10b)中它表示抵達(dá),這種區(qū)別只能從事件場(chǎng)景結(jié)構(gòu)中動(dòng)詞的本體特征與其后NP的相互關(guān)系角度去理解。例(10a)“give”雙賓構(gòu)式繼承了雙賓構(gòu)式認(rèn)知結(jié)構(gòu)的全部特征,因而具有高原型性;例(10b)“give”雙賓構(gòu)式在語(yǔ)義上偏離了雙賓構(gòu)式認(rèn)知結(jié)構(gòu)的相關(guān)特征,因而成為例(10a)用法事件的擴(kuò)展。如果我們把例(10)和漢語(yǔ)中相應(yīng)的句子例(11)對(duì)照,就可以發(fā)現(xiàn),英漢原型“給”字雙賓構(gòu)式的跨語(yǔ)言差異也主要表現(xiàn)在語(yǔ)義搭配平面上,如:

        (11)a.給他一些錢。

        b.考慮這件事/*給這件事考慮。

        如果認(rèn)定動(dòng)詞表征的是事件圖景結(jié)構(gòu),其中相關(guān)的參與者成分與動(dòng)詞之間有不同程度的可及性關(guān)系,我們就可以更多地認(rèn)識(shí)到個(gè)體動(dòng)詞與相關(guān)可及性事件實(shí)體之間的認(rèn)知關(guān)系,其中就涉及到事件元素的本體特征即事件參與者特別是主客體的本體特征和動(dòng)詞的認(rèn)知狀況以及在使用時(shí)概念化主體賦予動(dòng)詞的認(rèn)知向度、惠益可及性和控制度等認(rèn)知內(nèi)容。對(duì)于雙賓構(gòu)式來(lái)說(shuō),事件參與者的某個(gè)本體特征啟用不同的參數(shù),就會(huì)形成該構(gòu)式的隱喻擴(kuò)展句式,因此在對(duì)比英漢“給”字雙賓構(gòu)式時(shí),我們必須對(duì)給予事件元素的動(dòng)力特征做參數(shù)描述,事件參與者的本體特征總是相對(duì)于動(dòng)作過(guò)程來(lái)理解的。

        以這些參數(shù)為基點(diǎn)的分析統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)(略)表明,英漢“給”字雙賓句在客體的本體特征上既存在共性也存在個(gè)性。共性表現(xiàn)在兩個(gè)方面:其一,客體絕大部分是實(shí)體,漢語(yǔ)“給”的實(shí)體性客體約占所調(diào)查語(yǔ)料總數(shù)的77%,英語(yǔ)“give”的實(shí)體性客體約占所調(diào)查語(yǔ)料總數(shù)的62%,且無(wú)論是在漢語(yǔ)語(yǔ)料還是英語(yǔ)語(yǔ)料中,抽象實(shí)體的比例略高于具體實(shí)體的比例(“給”:44%>33%;“give”:35%>27%)。其二,無(wú)論是漢語(yǔ)的“給”還是英語(yǔ)的“give”,其客體都有從實(shí)體到非實(shí)體的擴(kuò)展傾向,具體來(lái)說(shuō),就是從具體的給予物到抽象特征的擴(kuò)展。

        就個(gè)性而言,漢語(yǔ)“給”字的抽象實(shí)體客體的使用頻率略高于英語(yǔ)“give”的抽象實(shí)體客體,而英語(yǔ)“give”的事件客體使用頻率要高于漢語(yǔ)“給”字的事件客體。也就是說(shuō),相對(duì)于漢語(yǔ)的“給”,英語(yǔ)的“give”更傾向于把給予物定格在事件上,較少傾向于把它定格在抽象實(shí)體上。相對(duì)于英語(yǔ)的“give”,漢語(yǔ)的“給”更傾向于把它定格在抽象實(shí)體上,較少傾向于把它定格在事件上。我們認(rèn)為,出現(xiàn)這種對(duì)比性差異的根本原因在于漢語(yǔ)的“給”在從原型的現(xiàn)場(chǎng)給物到非原型的現(xiàn)場(chǎng)給物擴(kuò)展時(shí),給予物更多保持了其物件性(thingness),“給”字因而延續(xù)了自身的動(dòng)作性。而英語(yǔ)的“give”在這一過(guò)程中,給予物則可以更多地突破物件性的局限,被賦予更多的動(dòng)作性,“give”本身的動(dòng)作性卻反而被壓抑,變成一個(gè)純粹的功能動(dòng)詞。

        比如在用“給”字雙賓句表征“打人”事件時(shí),漢語(yǔ)更多地選用物件性較強(qiáng)的“拳”“巴掌”“腳”作為客體,“打人”事件中牽涉到的工具或方式處于認(rèn)知凸顯地位,而英語(yǔ)中更多地選用動(dòng)作性較強(qiáng)的動(dòng)名詞,而不把“打人”事件牽涉到的工具或方式提升到認(rèn)知凸顯的地位。我們會(huì)說(shuō)“給他一拳”,但是不會(huì)說(shuō)“give him a fist”。漢語(yǔ)中有“給了他一擊”的說(shuō)法,這看上去似乎是和英語(yǔ)的“give him a blow”相同,但是這僅僅是個(gè)隱喻的說(shuō)法,不存在很強(qiáng)的動(dòng)作性。而英語(yǔ)“give”雙賓構(gòu)式在表征“打人”事件時(shí),一般都是凸顯動(dòng)作本身,使用動(dòng)名詞作為客體,如:

        b.Just as he reached the top step I gave him a push—not a hard push, just defensive.(BNC)

        也就是說(shuō),英語(yǔ)較容易將具體的事件提升為觀念性質(zhì)的實(shí)體并使之事體化,漢語(yǔ)一般很難。英語(yǔ)中較為具體的動(dòng)作一般也能越過(guò)物件邊界被事體化,而漢語(yǔ)中較為具體的動(dòng)作一般就被阻隔在物件域里,既然漢語(yǔ)中事件域里較為具體的動(dòng)作不能成為實(shí)體域里的一員,也就合乎情理地不能實(shí)現(xiàn)為漢語(yǔ)構(gòu)式“給”字雙賓句中的客體。

        例(12)中,客體指示較為具體的動(dòng)作,但是它們被事體化了,實(shí)現(xiàn)為英語(yǔ)“give”雙賓構(gòu)式中的直接賓語(yǔ),漢語(yǔ)中卻很難找到對(duì)等的“給”字雙賓構(gòu)式,在表達(dá)相同或類似的意思時(shí),多數(shù)情況下都借用其他構(gòu)式或者非“給”字雙賓構(gòu)式,如:

        (13)湯阿英走到客堂間,倒了碗里剩下的藥渣,把它洗了,順便把小強(qiáng)剛才吃早飯的碗筷也洗了,封了煤球爐子,掃了客堂間,一切都收拾得妥妥當(dāng)當(dāng)。(CCL)

        因此我們?cè)谡鎸?shí)語(yǔ)料的基礎(chǔ)上,把原型“給”字雙賓構(gòu)式中和動(dòng)詞“給”和“give”相關(guān)的句法語(yǔ)境狀態(tài)分析成“移動(dòng)”(具體空間和抽象空間)、“感受”和“抵達(dá)”三種認(rèn)知參數(shù),以便進(jìn)一步考察漢語(yǔ)“給”和英語(yǔ)“give”在使用時(shí)認(rèn)知狀態(tài)的共性和個(gè)性。

        (一)“移動(dòng)”參數(shù)分析

        在給予事件中,客體從主體控制范圍移動(dòng)到鄰體控制范圍,主客體之間和鄰客體之間的關(guān)系并非是簡(jiǎn)單的擁有關(guān)系,而是一種領(lǐng)地概念以及由主體到客體或者由鄰體到客體之間的思維路徑關(guān)系,但是由于主體和鄰體相對(duì)于客體來(lái)說(shuō)具有更高的生命度,因而在領(lǐng)地內(nèi)主體或鄰體控制客體。如果主體或鄰體成為客體的物主,那么這種思維路徑的參照點(diǎn)關(guān)系也就變成了純粹的擁有關(guān)系。最典型的移動(dòng)事件發(fā)生在純粹的具體物理空間時(shí),概念化主體可以具體感知到客體從主體領(lǐng)地移動(dòng)到鄰體領(lǐng)地的全過(guò)程。

        就典型的移動(dòng)事件而言,英漢語(yǔ)存在一些差異。具體的移動(dòng)物是有界的,卻不一定在語(yǔ)法形式上表現(xiàn)為帶數(shù)量詞定語(yǔ)的無(wú)定指名詞,還有可能是定指名詞,這取決于語(yǔ)用事件中某個(gè)客體對(duì)于鄰體來(lái)說(shuō)是否在顯現(xiàn)的過(guò)程中,而不取決于它對(duì)于鄰體來(lái)說(shuō)是否是已知的。給予事件中移動(dòng)物的定指和無(wú)定指具有跨語(yǔ)言的對(duì)比意義,因?yàn)樗鼈冊(cè)谟⒄Z(yǔ)中都可以與格化,但是在漢語(yǔ)中如果“給”字構(gòu)式中的客體是定指的,那么它與格化的可能性會(huì)大大下降,此時(shí)我們往往借助“把”字句來(lái)表示類似的語(yǔ)義,如例(14)所示:

        (14) a.give a piece of cake and a penny to me

        以直徑25.4 mm、高5.0 mm的GH3536高溫合金作為基體。先對(duì)其進(jìn)行汽油除油和超聲清洗,再噴砂粗化以增加表面活性,并提高涂層與基體間的機(jī)械咬合效率。噴砂材料為24號(hào)鋯剛玉,噴砂壓力為0.4 ~0.5 MPa,噴砂距離100 ~ 150 mm,噴涂至基體表面粗糙度Ra > 3 μm。隨后用壓縮空氣清除試樣表面吸附的剛玉砂粒,獲得干凈、具有活性和易附著的表面狀態(tài)。

        b.give the torch to him

        c.給了一張小報(bào)與她/?給了那張小報(bào)與她/把那張小報(bào)給了他

        d.?給了那封信與他 /?給了他那封信 /把那封信給了他

        移動(dòng)物也可以是抽象的,客體作為話語(yǔ)實(shí)體存在,概念化主體不能具體感知該實(shí)體從主體到鄰體的移動(dòng),但是話語(yǔ)空間保留了物理空間的結(jié)構(gòu)特征,概念化主體可以通過(guò)隱喻引申機(jī)制將物理空間域的結(jié)構(gòu)或關(guān)系投射到話語(yǔ)空間域。請(qǐng)看下面的例子:

        (15) Please could you give me some information on a fish called Bitterling, or Chinese Bitterling?(BNC)

        漢語(yǔ)中雖然也存在類似“給我們一點(diǎn)信息”這類雙賓構(gòu)式,但是將其與格化就顯得不妥,比如一般不說(shuō)“給一點(diǎn)信息與我們”。其他傳遞動(dòng)詞和“給”字一起構(gòu)成的雙賓構(gòu)式,也很難將它們變成相應(yīng)的介詞構(gòu)式,如“報(bào)一個(gè)消息給他”這類句子在漢語(yǔ)中就較難接受。上面的這些語(yǔ)言事實(shí)說(shuō)明,移動(dòng)物如果是抽象的,英語(yǔ)“give”雙賓構(gòu)式和介詞構(gòu)式都比漢語(yǔ)的“給”字構(gòu)式有較大的應(yīng)用空間。值得指出的是,雖然“給”和“give”在抽象物移動(dòng)時(shí)話語(yǔ)空間里的客體保留了在物理空間從主體到鄰體的移動(dòng)意象,但是并沒(méi)有像在物理空間中表現(xiàn)出的由主體控制到鄰體控制的非對(duì)稱性,比如在“他給了我們一個(gè)準(zhǔn)確的信息”這個(gè)句子中,“信息”隱喻式地從“他”移動(dòng)到了“我們”,但是“他”并沒(méi)有失去對(duì)“信息”的控制,而是和“我們”共享該“信息”。

        與話語(yǔ)空間相接近的是一般抽象空間,“給予”表達(dá)的意義是一般抽象的給予,即給予物不是話語(yǔ)實(shí)體,而是一般的抽象概念,如“時(shí)間”“機(jī)會(huì)”“權(quán)力”“力量”等。和物理空間不同的是,一般的抽象概念不能成為主體領(lǐng)地或鄰體領(lǐng)地中被主體或者鄰體擁有的實(shí)體,即這些一般抽象概念不能成為主體領(lǐng)地或鄰體領(lǐng)地中被主體或者鄰體直接控制的實(shí)體,而是以主體或者鄰體為參照點(diǎn)到以這些抽象概念為客體的思維可及性關(guān)系,但是在更高層的隱喻意義上,仍然存在從主體到鄰體之間的移動(dòng),請(qǐng)看下面的例子:

        (16) a.I never gave him a chance to explain—to tell me his side of things.(BNC)

        b.你要是懶得張口就光聽(tīng)我一人說(shuō),實(shí)際上我也不想給你插話的機(jī)會(huì)。(LCMC)

        上面的英漢對(duì)比說(shuō)明,漢語(yǔ)“給”和英語(yǔ)“give”在一般抽象空間的用法基本相同。從具體的語(yǔ)料分析來(lái)看,我們認(rèn)為一般抽象空間的給予事件似乎隱含了不同于物理空間和話語(yǔ)空間的“使能”意義,即“主體使鄰體能有”的意義。在這一使能的過(guò)程中,主體催生出客體與鄰體同在。既然雙賓構(gòu)式表征的給予事件在一般抽象空間的客體是在使能的過(guò)程中產(chǎn)生的,那么它就不是先成的,因而我們一般很難將它轉(zhuǎn)換成相應(yīng)的介詞構(gòu)式。

        不過(guò)有人早就注意到介詞構(gòu)式和雙賓構(gòu)式之間的這種差異,認(rèn)為介詞構(gòu)式和雙賓構(gòu)式表達(dá)不同的意義,特別是當(dāng)給予物是一般抽象實(shí)體時(shí),兩個(gè)構(gòu)式之間不存在轉(zhuǎn)換關(guān)系,如:

        (17) a.Ann’s behavior gave Beth this idea.

        b.*Ann’s behavior gave this idea to Beth.(Levin&Rappaport 1999)

        為了分析此類情況,Baker(1988)提出了小句分析法,認(rèn)為雙賓構(gòu)式的近賓語(yǔ)和遠(yuǎn)賓語(yǔ)之間存在一個(gè)抽象空成分HAVE,表示近賓語(yǔ)代表的實(shí)體擁有遠(yuǎn)賓語(yǔ)代表的實(shí)體,介詞構(gòu)式中沒(méi)有這個(gè)空成分,意義和雙賓構(gòu)式就不一樣。值得一提的是,在漢語(yǔ)中當(dāng)一般抽象實(shí)體作為客體時(shí),除了用雙賓構(gòu)式表達(dá)外,還可以使用“給……以”構(gòu)式,這是英語(yǔ)中沒(méi)有的,也是漢語(yǔ)獨(dú)特的表達(dá)方式,如例(18)所示:

        (18)作者的有價(jià)值的創(chuàng)作,盡管為它的出版創(chuàng)造了良好的基礎(chǔ),但編輯若不識(shí)貨,或因種種原因

        不給它以出版的機(jī)會(huì),它仍然無(wú)法以出版物的形式公之于眾。(LCMC)

        (二)“感受”參數(shù)分析

        在給予事件中,主體影響或作用于鄰體,沒(méi)有第三方介入,而是概念化主體在詮釋事件時(shí)將影響或作用過(guò)程一分為二,一部分由功能性動(dòng)詞“給”或“give”承擔(dān),另一部分由動(dòng)名詞承擔(dān),這兩部分在隱喻擴(kuò)展機(jī)制的作用下,分別與原型“給”或“give”本身及原型客體對(duì)應(yīng)?!敖o”和“give”的感受參數(shù)涉及兩個(gè)輸入空間:輸入空間I是典型事件模型并且概念化主體對(duì)典型事件模型的動(dòng)作過(guò)程進(jìn)行了場(chǎng)景分割處理,動(dòng)作過(guò)程的一部分由功能動(dòng)詞承擔(dān),另一部分由動(dòng)名詞承擔(dān);輸入空間II是一個(gè)存在客體從主體向鄰體移動(dòng)的認(rèn)知意向空間。這兩個(gè)空間的元素形成對(duì)應(yīng)關(guān)系,輸入空間I中的施事和輸入空間II中的主體融合,受事和鄰體融合,名詞化動(dòng)作和客體融合,衍生融合出部分繼承這兩個(gè)輸入空間的元素和部分新創(chuàng)的結(jié)構(gòu),形成了合成的感受空間,該新創(chuàng)空間的典型特點(diǎn)就是:只存在主體相對(duì)于鄰體的單向虛化給予關(guān)系和鄰體到客體的思維路徑關(guān)系,不存在主體到客體的思維路徑關(guān)系,因?yàn)樵摽腕w是完全催生出來(lái)的,不具備先成性。

        感受參數(shù)表明,主體對(duì)鄰體的影響和作用是間接的,不存在物理方面的接觸,側(cè)重于鄰體的感受,“印象”“暗示”“建議”“批評(píng)”等都屬于此類。

        (19) a.After a minute, he gave us a suggestion that had come to him, to reach the leadership of every political party here.(BNC)

        b.她開(kāi)始在高中學(xué)校里贏得書(shū)卷獎(jiǎng),也變得廣得人緣。她還給了我一個(gè)建議,使我們家人生活開(kāi)始有了一個(gè)新的方向。(CCL)

        用于感受時(shí),英語(yǔ)一般情況下還能保留功能動(dòng)詞“give”的與格轉(zhuǎn)換能力,而漢語(yǔ)的功能動(dòng)詞“給”幾乎沒(méi)有與格轉(zhuǎn)換的可能性,因而在表達(dá)和英語(yǔ)與格類似意義時(shí),漢語(yǔ)往往采用其他構(gòu)式。

        如果存在物理接觸,感受的行為性就增強(qiáng),此時(shí)主體對(duì)鄰體的影響是直接的,側(cè)重主體對(duì)鄰體的動(dòng)作作用過(guò)程。一般來(lái)說(shuō),這樣的動(dòng)作過(guò)程都是較為具體的可以被感知的,如“打”“踢”“拍”“推”“拉”等都屬于這個(gè)范疇:

        (20) a.Please do give us a knock when you’ve finished here.(BNC)

        b.We give the dog a kick and it shoots off.(BNC)

        例(20)中的英語(yǔ)“give”雙賓構(gòu)式在漢語(yǔ)中很難找到對(duì)等的句子,即物理接觸的感受發(fā)生時(shí),英漢語(yǔ)之間的差別非常大,幾乎無(wú)共性可言。二者之間的區(qū)別在于,英語(yǔ)必須凸顯動(dòng)作行為本身,將動(dòng)作名詞化實(shí)現(xiàn)為客體,而漢語(yǔ)往往凸顯動(dòng)作賴以完成的工具,并將它實(shí)現(xiàn)為客體。MacWhinney(1987)在談及交互激活模型時(shí),還提出了競(jìng)爭(zhēng)模型,當(dāng)有動(dòng)作行為本身和動(dòng)作賴以實(shí)施的工具同時(shí)被激活的時(shí)候,英語(yǔ)傾向于用名詞化動(dòng)作來(lái)表示打擊事件,漢語(yǔ)傾向于用工具來(lái)量度打擊事件,這是漢語(yǔ)“給”和英語(yǔ)“give”在感受參數(shù)上呈現(xiàn)的最大差異。

        漢語(yǔ)“給”字雙賓構(gòu)式雖然有使用工具量度的傾向,但是也不是任何類型的工具都可以進(jìn)入雙賓構(gòu)式的,如一般不說(shuō)“給了他一扇子”,這可能和動(dòng)作本身的激活范圍相關(guān),因?yàn)椤吧茸印弊鳛楣ぞ呤桥R時(shí)性的,很難在無(wú)語(yǔ)境的前提下被缺省激活。

        當(dāng)英語(yǔ)的“give”和漢語(yǔ)的“給”受制于物理接觸感受參數(shù)時(shí),兩種語(yǔ)言的雙賓構(gòu)式都不能轉(zhuǎn)變成介詞構(gòu)式,如:

        (21) a.*give a push to her/*give a slap to her/

        b.*給了一拳與他/*給了一腳與他/

        (三)“抵達(dá)”參數(shù)分析

        主體間接作用于鄰體,使鄰體處于客體所表征的某種狀態(tài)和特征中,說(shuō)明客體也是在主體作用于鄰體的過(guò)程中衍生的,這使其在某種程度上類似于感受參數(shù),但是鄰體處于某種客體所表征的某種狀態(tài)和特征中,又使它區(qū)別于感受參數(shù)。英語(yǔ)中“give”受制于抵達(dá)參數(shù)時(shí),可以產(chǎn)生“注意”和“賦征”兩個(gè)子參數(shù)?!白⒁狻笔侵冈谥黧w間接作用于鄰體的過(guò)程中,鄰體處于主體的各種注意范圍或者處于主體強(qiáng)加給鄰體的某種狀態(tài)中,如:

        (22) After the cabbie had explained the concept behind a warm engine and cold air, Ashley gave the matter some thought and then gave a triumphant shout:‘So it’s like a fridge then, right?’(BNC)

        根據(jù)我們對(duì)語(yǔ)料的抽樣調(diào)查結(jié)果,發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)“給”不能用于注意概念。我們?cè)跐h英雙語(yǔ)在線(Chinese-English Online,簡(jiǎn)稱CEO)檢索這類英語(yǔ)的構(gòu)式時(shí)發(fā)現(xiàn),這方面漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間的差別非常大,如:

        (23) a.All guerrilla commanders should give this point serious attention.

        b.這一點(diǎn)是一切游擊戰(zhàn)爭(zhēng)的領(lǐng)導(dǎo)者應(yīng)該深切地注意的。(CEO)

        也就是說(shuō),漢語(yǔ)中不存在一個(gè)與英語(yǔ)對(duì)等的“給+NP1+NP2”構(gòu)式去表征英語(yǔ)“give”用于注意域時(shí)的用法事件。我們?cè)谡Z(yǔ)料中還觀察到,英語(yǔ)“give”用于注意域時(shí),雙賓構(gòu)式大多能轉(zhuǎn)換成相應(yīng)的介詞構(gòu)式,如:

        (24) In many ways Garner was the model professional, totally dedicated and loyal to his teams, an

        intelligent man who gave much thought to his game.(BNC)

        與注意子參數(shù)不同的是,賦征子參數(shù)是指在主體間接作用于鄰體的過(guò)程中,鄰體被賦予了客體所指示的某種特點(diǎn),在該域中客體成分經(jīng)常由表示抽象特征的詞語(yǔ)來(lái)充當(dāng),如“公開(kāi)性”“合法性”等。請(qǐng)看下面的例子:

        (25) Because of course we did put these proposals, most of these proposals we’ve had to give at the board meeting and we did give them full publicity in the Cambridge Evening News a couple of weeks ago.(BNC)

        與注意子參數(shù)類似的是,英語(yǔ)的“give”用于賦征子參數(shù),雙賓構(gòu)式一般也能轉(zhuǎn)變成相應(yīng)的介詞構(gòu)式,如:

        (26) Perhaps we should consider giving widespread publicity to the Audit Commission’s account of the Government’s failings.(BNC)

        與英語(yǔ)的“give”相比較,漢語(yǔ)的“給”極少用于賦征子參數(shù)。在表達(dá)相同意義的時(shí)候,我們必須利用已有的漢語(yǔ)詞匯結(jié)構(gòu)資源對(duì)英語(yǔ)的這一用法進(jìn)行闡釋性的對(duì)譯。

        三、結(jié)語(yǔ)和思考

        基于上述語(yǔ)料的分析,我們發(fā)現(xiàn),當(dāng)給予事件發(fā)生在移動(dòng)場(chǎng)景且傳遞的東西是具體可感知的物體時(shí),英漢語(yǔ)雙賓構(gòu)式有極高的一致性,當(dāng)給予事件由介詞構(gòu)式或者雙賓構(gòu)式來(lái)表達(dá)時(shí),漢語(yǔ)中的客體成分傾向于由無(wú)定指名詞來(lái)?yè)?dān)當(dāng),如果客體是定指成分,那么漢語(yǔ)往往使用“把+介詞賓語(yǔ)+給+賓語(yǔ)”構(gòu)式,而英語(yǔ)中客體不管是定指的還是無(wú)定指的,一般都能和雙賓構(gòu)式或介詞構(gòu)式相容。我們把“給”或者“give”的弱交互關(guān)系定義為感受參數(shù),語(yǔ)料分析表明給予事件導(dǎo)致感受時(shí),英漢語(yǔ)雙賓構(gòu)式基本一致,但是英語(yǔ)基本能實(shí)現(xiàn)從雙賓構(gòu)式到介詞構(gòu)式的轉(zhuǎn)換,漢語(yǔ)則完全不能,大多借助于“介詞(給/向)+介詞賓語(yǔ)+動(dòng)詞+賓語(yǔ)”這一構(gòu)式或者其他構(gòu)式來(lái)表達(dá)相應(yīng)的英語(yǔ)介詞構(gòu)式的語(yǔ)義。我們把“給”或者“give”的強(qiáng)相互關(guān)系定義為物理接觸感受即行為子參數(shù),語(yǔ)料事實(shí)證明,英語(yǔ)的“give”可以表達(dá)行為,漢語(yǔ)的“給”則不能,通常借用其他的構(gòu)式如“動(dòng)+賓語(yǔ)+數(shù)量詞/動(dòng)詞+數(shù)量詞+賓語(yǔ)”“其他動(dòng)作動(dòng)詞+近賓+遠(yuǎn)賓”“將/把+介詞賓語(yǔ)+動(dòng)詞”等來(lái)表達(dá)英語(yǔ)“give”的行為意義。當(dāng)英語(yǔ)“give”表達(dá)行為時(shí),它的雙賓構(gòu)式也很難轉(zhuǎn)變成相應(yīng)的介詞構(gòu)式。英語(yǔ)的“give”受制于抵達(dá)參數(shù)時(shí),表征主體間接作用于鄰體,使鄰體處于客體所表征的某種狀態(tài)和特征中。不同于感受參數(shù),英語(yǔ)“give”表達(dá)“抵達(dá)”時(shí),雙賓構(gòu)式大多可以轉(zhuǎn)換成相應(yīng)的介詞構(gòu)式,但漢語(yǔ)無(wú)論如何也找不到對(duì)等的“給”字雙賓構(gòu)式來(lái)表達(dá)英語(yǔ)的“give”雙賓構(gòu)式的抵達(dá)語(yǔ)義。

        上述研究表明,通常認(rèn)為“給”或者“give”用于表達(dá)物體從主體到鄰體之間的移動(dòng)和交接的這一概括,相對(duì)來(lái)說(shuō)比較狹隘,這一解讀僅僅局限于具體物理空間中具體物權(quán)的轉(zhuǎn)移這一原型語(yǔ)義,而這種核心雙賓構(gòu)式的本身,還可以進(jìn)一步分析成原型和非原型即具體用法和抽象用法兩種,在考察其出現(xiàn)的句法語(yǔ)境認(rèn)知參數(shù)的基礎(chǔ)上可以觀察英漢語(yǔ)之間的差異,并借助與格化手段來(lái)佐證這種差異。此外,漢語(yǔ)雙賓構(gòu)式的語(yǔ)義地圖研究表明,有的漢語(yǔ)方言缺乏“給”字雙賓這種核心用法(李小凡等2015),因此這方面還大有文章可做。

        Baker, M.C.1988.Incorporation:A Theory of Grammatical Function Changing[M].Chicago: University of Chicago Press Chicago.

        Levin,B.&H.M.Rappaport.1999.Two structures for compositionally derived events[J].Proceedings of SALT9: 199-223.

        MacWhinney, B.1987.The Competition Model[C]//B.MacWhinney (ed.).Mechanisms of Language Acquisition.Hillsdale,NJ/London:Erlbaum,249-308.

        李小凡,等.2015.漢語(yǔ)多功能語(yǔ)法形式的語(yǔ)義地圖研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館.

        陸儉明.2002.再談“吃了他三個(gè)蘋(píng)果”一類結(jié)構(gòu)的性質(zhì)[J].中國(guó)語(yǔ)文 (4):317-325.

        猜你喜歡
        主體英語(yǔ)
        論自然人破產(chǎn)法的適用主體
        從“我”到“仲肯”——阿來(lái)小說(shuō)中敘述主體的轉(zhuǎn)變
        技術(shù)創(chuàng)新體系的5個(gè)主體
        玩轉(zhuǎn)2017年高考英語(yǔ)中的“熟詞僻義”
        懷舊風(fēng)勁吹,80、90后成懷舊消費(fèi)主體
        金色年華(2016年13期)2016-02-28 01:43:27
        讀英語(yǔ)
        論多元主體的生成
        酷酷英語(yǔ)林
        翻譯“主體間性”的辯證理解
        免费看黄色电影| 日本九州不卡久久精品一区| 国产性自爱拍偷在在线播放| 无码精品久久久久久人妻中字| 欧美一级色图| 亚洲一区二区三区在线观看| 亚洲高清一区二区三区在线播放| 国产h视频在线观看| 福利一区在线观看| 风流少妇一区二区三区| 97成人精品视频在线| 国产av无码专区亚洲av中文| 欧美va免费精品高清在线| 国产精品久久久精品三级18| 高清中文字幕一区二区| 99久久伊人精品综合观看| 男女一级毛片免费视频看| 女同中文字幕在线观看| 免费毛儿一区二区十八岁| 国产特级毛片aaaaaa高清| 免费国产一级片内射老| 91国内偷拍精品对白| 在办公室被c到呻吟的动态图| 日韩成人无码一区二区三区| 日本在线免费精品视频| 亚洲一二三四区免费视频| 亚洲成av人片天堂网| 国产婷婷丁香五月麻豆| 国产又湿又爽又猛的视频| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃 | 中文字幕一区二区三区精华液| 久久国产乱子精品免费女| 精品精品国产三级av在线| 国产午夜毛片v一区二区三区| 91精品国产综合成人| 自拍偷拍另类三级三色四色| 午夜性刺激免费看视频 | 日本中文字幕人妻精品| 久久久久成人精品免费播放动漫| 国产精品无码不卡一区二区三区| 最新永久免费AV网站|