李洪峰
2017年10月,舉世矚目的中共十九大在北京召開。云南日報報業(yè)集團(tuán)國際傳播交流中心充分運(yùn)用目前已建成的五種語言(中文、英文、緬文、柬文、印度尼西亞文)的13種國際版報紙,及時向南亞東南亞八個國家傳播十九大的重要信息,以及相關(guān)國際輿論對十九大的反饋。并注意與涉外新媒體矩陣形成合力,聯(lián)動報業(yè)集團(tuán)現(xiàn)有的網(wǎng)站、雜志及社交媒體,邁出了進(jìn)行十九大這一重大新聞的國際傳播的新步伐,取得了一定的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。
一、主要經(jīng)驗(yàn)
提前策劃,配置相應(yīng)的國際傳播平臺資源。十八大以來,云南日報報業(yè)集團(tuán)國際傳播交流中心進(jìn)一步貫徹習(xí)近平總書記提出的“講述好中國故事,傳播好中國聲音,努力成為增信釋疑、凝心聚力的橋梁紐帶”以及努力把云南建設(shè)成為面向南亞東南亞輻射中心的重要指示精神,加快了相應(yīng)國際傳播平臺的構(gòu)建。在原有的面向東南亞的印度尼西亞《國際日報》、緬甸《金鳳凰》《仰光時報》、柬埔寨《柬埔寨之光》基礎(chǔ)上,進(jìn)一步增強(qiáng)了與南亞東南亞國家主流媒體的合作力度與廣度。先后與孟加拉國《獨(dú)立報》、老撾《萬象時報》、泰國《民族報》、印度《先鋒報》等幾個國家的主流媒體報紙及其新媒體平臺簽訂了合作協(xié)議,以周刊的形式,分別在上述國家主流報紙中刊發(fā)《中國·云南》專版。進(jìn)一步完善了面向南亞東南亞的國際傳播平臺建設(shè)系統(tǒng)工程,為十九大重大新聞的對外解讀闡釋搭建了較為理想的平臺。十九大召開前夕,又專門制定了面向南亞東南亞的十九大傳播方案,方案根據(jù)會前、會中、會后不同時間節(jié)點(diǎn)做出了具有針對性的策劃。與此同時,專門開設(shè)《中國故事》《魅力云南》《聲音》《外國人眼中的十九大》等欄目承載十九大的重要信息、國際評論,以及中國(云南)在十八大以來取得的巨大成就,并顧及國際讀者的閱讀習(xí)慣,以普通人的感受推出相關(guān)故事。十九大召開過程中,又分別推出印尼文、柬文、緬文、英文、中文等語種的十九大特刊,加大十九大報道廣度與深度。十九大勝利閉幕后,又多方搜集整理國際輿論,特別是南亞東南亞國家主流媒體的相關(guān)評論、反響,以特稿方式進(jìn)行集納式報道。截至2017年12月底,共發(fā)表十九大五種語種的各類文章約220篇,用五種語言刊發(fā)的圖文專版30余版,從而形成十九大國際傳播的波浪式推進(jìn),造成國際傳播的疊加效應(yīng)。
實(shí)行“一國一策”的方法,有針對性地進(jìn)行十九大的國際傳播。在現(xiàn)有的面向南亞東南亞八個國家13份《中國·云南》國際版的基礎(chǔ)上,針對不同的國家,采取不同的傳播策略。例如,在印度《先鋒報》上我們不但報道了十九大的相關(guān)重要消息,同時還集納了印度的重點(diǎn)智庫、學(xué)者及媒體代表人士對十九大的看法。與此同時,采訪了在云南留學(xué)的印度大學(xué)生,通過他們來講述十八大以來中國(云南)的巨大變化,從而使相關(guān)報道更接地氣。此舉得到了印度《先鋒報》合作對象相關(guān)編輯的認(rèn)同,稱“十九大的相關(guān)報道有印度元素,有些說法首次聽到”。面對東南亞的老撾和泰國等國家,我們則將相關(guān)報道重點(diǎn)聚焦在基礎(chǔ)設(shè)施,特別是中老泰國際鐵路的建設(shè)這一方面。中老泰鐵路是“一帶一路”建設(shè)的重點(diǎn)工程,我們重點(diǎn)報道這項(xiàng)工程的新進(jìn)展,以及沿線國家民眾參與其中的見聞、點(diǎn)滴感悟及獲得感等方面的內(nèi)容。這種做法也獲得了相關(guān)合作媒體同行的認(rèn)同,稱贊這些報道很有看頭,增強(qiáng)了他們“搭乘中國經(jīng)濟(jì)快車,共同發(fā)展”的信心??傊?,云南日報報業(yè)集團(tuán)13份國際版報紙的報道在秉承了傳播“和平發(fā)展,構(gòu)建人類命運(yùn)共同體”這一主調(diào)的同時,又使不同國家的版面具備了當(dāng)?shù)氐牡胤教厣c元素,強(qiáng)化十九大新聞的落地力度,使得十九大的相關(guān)報道脫離一般政黨新聞只宣傳獨(dú)自政黨利益的窠臼,將其變成了由“構(gòu)建人類命運(yùn)共同體”“中國作出相應(yīng)貢獻(xiàn)”“相關(guān)國家參與并點(diǎn)贊”等關(guān)鍵詞構(gòu)成的報道邏輯鏈。
注重相關(guān)輿情的分析,及時調(diào)整報道方式,針對突發(fā)情況采取相應(yīng)策略。云南日報報業(yè)集團(tuán)國際傳播交流中心成立了十九大國際輿情分析團(tuán)隊,對周邊國家輿情進(jìn)行實(shí)時分析解讀,以充當(dāng)“雷達(dá)站”“千里眼,順風(fēng)耳”的角色。事實(shí)證明,這一設(shè)置非常必要和及時。例如,監(jiān)測中發(fā)現(xiàn),南亞東南亞國家對十九大都進(jìn)行了關(guān)注、報道。但是,各個國家的關(guān)注熱度、關(guān)注角度及呈現(xiàn)方式大相徑庭,呈現(xiàn)全面報道與斷章取義相交錯、掌聲點(diǎn)贊聲與雜音交織在一起的態(tài)勢。國際傳播交流中心根據(jù)以上特點(diǎn),調(diào)整了相應(yīng)的國際傳播策略。例如,當(dāng)監(jiān)測發(fā)現(xiàn)東南亞某鄰國在報道十九大的相關(guān)新聞時篇幅過小、過散、過零碎等特點(diǎn)時,及時調(diào)整版面,做出了填空、補(bǔ)短、補(bǔ)缺等國際傳播動作。在這個國家發(fā)行的《中國·云南》專版上,推出了八個整版的特刊。分別重點(diǎn)聚焦十九大的新亮點(diǎn)新舉措、對該國相關(guān)人士的訪談、兩國人民不斷加強(qiáng)交流合作的成果、該國留學(xué)生在中國(云南)的實(shí)地感受等八個專版的內(nèi)容,以圖文并茂的方式化解這個鄰國“主流媒體”對十九大國際新聞報道的弱化和過濾作用。
以“第三方聲音”強(qiáng)化十九大國際報道的后續(xù)效果。我們在開展面向南亞東南亞的十九大國際傳播工作時,強(qiáng)調(diào)“接地氣”三個字,力求相關(guān)報道要與當(dāng)?shù)貒矣嘘P(guān),但另一方面也注重眼光向外,獲取并運(yùn)用國際輿論中更多的資源。中心項(xiàng)目組專門搜集了中央媒體權(quán)威信源上的國際輿論對十九大的相關(guān)報道的反響與評論,在此基礎(chǔ)上,重點(diǎn)選擇了英、美、法、德、俄等世界大國相關(guān)專家學(xué)者對十九大的相關(guān)看法與感受,并將它們翻譯成五種文字用《聲音》的欄目形式在版面的顯著位置推出。通過發(fā)達(dá)國家的第三方視角,以第三人稱開展對南亞東南亞國家的十九大傳播工作。在整個報道內(nèi)容上形成主流思想加南亞東南亞國家相關(guān)評論人士的觀點(diǎn),再加上發(fā)達(dá)國家智庫、知名評論家及知名媒體人的國際視野國際觀點(diǎn)同頻共振的增強(qiáng)效果。有東南亞媒體記者稱,這種報道角色多、角度各異,突出客觀和平衡的特點(diǎn),給讀者更多的思考空間。
二、一點(diǎn)思考
十九大的召開,給了我們一次向南亞東南亞國家闡釋中國理念、中國智慧、中國方案的實(shí)踐機(jī)會。實(shí)踐表明:邊疆報業(yè)集團(tuán)在傳播國家的重大新聞事件時同樣可以大有作為。另外,對照我們制定的十九大國際傳播“三個一”的標(biāo)準(zhǔn),即一個目標(biāo)——成為中國面向南亞東南亞十九大國際傳播一個重要信息源;一個平臺——充分運(yùn)用云南日報報業(yè)集團(tuán)現(xiàn)有的面向南亞東南亞國家的五種語言13份國際版報紙、網(wǎng)站、多語種雜志融媒體平臺;以及建立一套國際傳播效果追蹤機(jī)制來看,前兩個目標(biāo)基本達(dá)到,而效果追蹤機(jī)制則因技術(shù)、人力以及客觀環(huán)境的限制暫時還未達(dá)到預(yù)想目標(biāo)。但是這為下一步面向南亞東南亞的國際傳播生態(tài)體系建設(shè)提供了新的思考點(diǎn)和著力點(diǎn),在信息化和大數(shù)據(jù)技術(shù)迅速發(fā)展的今天,更好地進(jìn)行效果追蹤機(jī)制方面的基礎(chǔ)平臺及運(yùn)作團(tuán)隊的建設(shè),才能更好把中國聲音傳向世界。endprint