編輯_方鳳燕
非洲:
谷歌首次推出摩托車(chē)導(dǎo)航
在肯尼亞,摩托車(chē)是最受歡迎的交通工具,幾乎每家每戶(hù)都有一臺(tái)。鑒于市場(chǎng)龐大,谷歌宣布將在肯尼亞推出摩托車(chē)導(dǎo)航服務(wù),這是谷歌首次在非洲針對(duì)摩托車(chē)推出的語(yǔ)音導(dǎo)航服務(wù)。此前谷歌率先在印度、新加坡、泰國(guó)和越南等亞洲市場(chǎng)推出了該項(xiàng)服務(wù)。國(guó)內(nèi)是不是應(yīng)該推出共享單車(chē)導(dǎo)航呢?
Google launches navigation for motorbikes for the first time
As a popular means of transportation in Kenya, motorbike is a must in every household. Due to its huge market share,Google declares that navigation services for motorbikes will be launched in Kenya.This is the first time that Google has ever launched voice navigation service oriented to motorbikes in Africa. Previously, Google has launched such services in Asian markets with India, Singapore, Thailand and Vietnam and other countries included. Should navigation for sharing bikes be launched in China?
新加坡:
全球最長(zhǎng)商業(yè)航班開(kāi)通
去年卡塔爾航空完成了世界上距離最長(zhǎng)的一次商業(yè)直飛。該航班從卡塔爾首都多哈出發(fā),歷時(shí)16個(gè)多小時(shí),最終抵達(dá)新西蘭的奧克蘭。如今新加坡航空公司的新加坡至紐約航線,將再次刷新全球最長(zhǎng)直飛商業(yè)航班的紀(jì)錄,預(yù)計(jì)飛行近19個(gè)小時(shí)。四舍五入,這等于要在天上飛一天呢。
最后我們都走向了社會(huì),在人生的旅途上各行其道。
At last, we all walk into the society and go on our separate ways in our life.
莫斯科:
58歲中俄列車(chē)成“網(wǎng)紅”
K3次中俄列車(chē)自1960年發(fā)出首列以來(lái),已經(jīng)58年了。這趟車(chē)每周三從北京站出發(fā),沿途???0多個(gè)站,開(kāi)往莫斯科,至今已行駛4700多萬(wàn)公里,相當(dāng)于繞地球赤道1000多圈。近年來(lái)以俄羅斯等國(guó)家為目的地的“絲路游”深受歡迎,這趟列車(chē)一躍成為 “網(wǎng)紅”,旅游旺季時(shí)一票難求。
58-year-old Sino-Russia trains become "an online sensation"
It has been 58 years since K3 Sino-Russian train made its first trip in 1960. The train begins its journey every Wednesday from Beijing to Moscow through over 30 stops. The train has now covered more than 47 million km, equivalent to over 1000 circles around the equator of the earth.In recent years, "Silk Road" tours with Russia and other destination countries have been very popular. The train has therefore become "an online sensation" and people find it difficult to get a ticket in peak tourist season.
The longest commercial fight worldwide launches
Last year, Qatar Airways completed the longest commercial direct flight in the world. The flight started from Doha, capital of Qatar and arrived in Auckland, New Zealand after more than 16 hours.Nowadays, the flight from Singapore to New York of Singapore Airlines will create a new record of the longest commercial direct flight in the world with a flight time of nearly 19 hours. If we make a roundoff, it means we need to spend a whole day and night flying.
美國(guó):豪華郵輪退出中國(guó)市場(chǎng)
有著50多年歷史的全球三大郵輪品牌之一的諾唯真郵輪公司,宣布旗下諾唯真喜悅號(hào)將于明年春季退出中國(guó)市場(chǎng),這也是諾唯真唯一進(jìn)駐中國(guó)市場(chǎng)的郵輪。有網(wǎng)友發(fā)文稱(chēng),是中國(guó)大爺大媽浪費(fèi)食物吃垮了這艘船。美國(guó)郵輪離開(kāi)中國(guó),真是被中國(guó)老人“吃垮”的嗎?這引發(fā)了熱烈討論。
Luxury cruise exits the Chinese market
Norwegian Cruise Line with a history of over 50 years, one of the world three largest cruise brands declares Joy, its subordinate cruise ship will exit the Chinese market the coming spring. Joy is also the only cruise that enters the Chinese market of Norwegian Cruise Line.According to some online comments, it was Chinese elder men and women who wasted too much food that ruined the ship. Is it true that the American cruise quits China because of this? This has aroused heated discussions.
北京:“網(wǎng)約公交車(chē)”試運(yùn)營(yíng)
公交車(chē)一直是城市公共交通的頂梁柱,但你知道公交車(chē)也可以網(wǎng)約嗎?現(xiàn)在北京公交集團(tuán)在北京南站試點(diǎn)開(kāi)通“網(wǎng)約公交車(chē)”服務(wù)啦。乘客在線預(yù)約,選擇目的地、出行時(shí)間與乘車(chē)人數(shù),系統(tǒng)自動(dòng)匹配后,即可預(yù)約車(chē)輛。而且最少只需有3名符合“合乘”條件的乘客在線預(yù)約,就可成行。
Trial operation for "Online Bushailing"
Bus has always been the pillar of urban public transportation. But do you know that buses can be hailed online too? Now Beijing Public Transportation Group offers pilot"Online Bus-hailing" in Beijingnan Station. The passengers make online reservations by selecting destination, travel time and passenger number and auto match will be made in the system, which allows bus reservation. In addition,only a minimum of 3 passengers that match the condition of "joint riding" make online reservation,then the trip is booked.
荷蘭:立法禁止騎車(chē)時(shí)使用手機(jī)
在荷蘭,自行車(chē)比人多,人口有約1700萬(wàn),自行車(chē)有近2300萬(wàn)輛。由于邊騎車(chē)邊看手機(jī)引發(fā)越來(lái)越多交通事故,荷蘭政府不得不發(fā)布一份法律草案,禁止在騎自行車(chē)時(shí)使用手機(jī),違者將受到罰款,畢竟騎車(chē)時(shí)用手機(jī)與開(kāi)車(chē)時(shí)用手機(jī)一樣危險(xiǎn)。嚴(yán)格來(lái)講,走路也不應(yīng)該看手機(jī),不是嗎?
Legislation against using cell phones while riding a bike
In Holland, with a population of around 17 million and the number of bikes nearly 23 million, there are more bikes than people. As more and more road accidents happened due to using phones while riding, the government has to issue a draft bill that bans the use of cell phones while riding a bike.Anyone who violates the law will be fined. After all, using a cell phone while rising is as dangerous as doing that while driving a car. Strictly speaking, one should also not use his cell phone while walking, right?