【摘要】:“樣板戲”,縱使披著特殊歷史時(shí)期的外衣,但也是有特色的藝術(shù)表現(xiàn)形式之一。它改進(jìn)傳統(tǒng)戲劇——京劇側(cè)重象征、寫意的特性,糅合話劇舞美手法,借鑒西洋畫中的道具、服裝、布景。融合中國(guó)傳統(tǒng)與國(guó)外的藝術(shù)形態(tài),在展現(xiàn)當(dāng)時(shí)中國(guó)生活方面有很多值得我們借鑒的經(jīng)驗(yàn),也給語(yǔ)言領(lǐng)域帶了許多課題。本文從“樣板戲”語(yǔ)言的載體、與傳統(tǒng)戲劇區(qū)別、趣味性等方面探討其語(yǔ)言特色。
【關(guān)鍵詞】:樣板戲;語(yǔ)言;戲劇
在過(guò)去的一個(gè)世紀(jì),我國(guó)語(yǔ)言文字歷經(jīng)了由文言文轉(zhuǎn)向白話文的過(guò)渡,同時(shí)也經(jīng)歷了一個(gè)特殊時(shí)期——文革政治性語(yǔ)言的出現(xiàn)。這一時(shí)期的漢語(yǔ)為語(yǔ)言學(xué)貢獻(xiàn)了很有價(jià)值的研究課題。作為我國(guó)歷史特殊時(shí)期的特殊語(yǔ)言,它的呈現(xiàn)在于多方多面?!皹影鍛颉弊鳛檫@一時(shí)期的重要藝術(shù)形式之一,語(yǔ)言上也頗具特色。
一、以普通話為載體
“樣板戲”的出現(xiàn)約始于中華人民共和國(guó)成立之后,大部分的作品均折射傳統(tǒng)政治立場(chǎng),它的政治貢獻(xiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了其文化價(jià)值。在文革時(shí)期,“樣板戲”的影響力達(dá)到巔峰,是那一時(shí)期我國(guó)唯一許可出現(xiàn)的藝術(shù)文藝形式。這樣一種歷史背景下,作為全國(guó)性推廣的“樣板戲”在語(yǔ)言載體上使用了普通話,這一點(diǎn)也是與其他戲劇區(qū)別最為顯著的特征,也成就了它的傳播速度與范圍。例如贛劇、粵劇等傳統(tǒng)地方戲劇受方言影響區(qū)域性明顯。贛劇源于我國(guó)古代四大聲腔之一——弋陽(yáng)腔,兼唱高腔、亂彈、昆腔及其它曲調(diào)的多聲腔的傳統(tǒng)戲曲劇種,所用方言為贛語(yǔ),流行區(qū)域分布于贛東北地區(qū)?;泟?,俗稱“廣東大戲”,為廣東地區(qū)傳統(tǒng)戲曲之一,該劇由廣東藝人們吸收外省入粵戲班的戲曲聲腔,融入易語(yǔ)而歌并糅合當(dāng)?shù)馗柚{、小曲而產(chǎn)生,廣泛流行于嶺南地區(qū)等粵人聚居地的廣東珠三角。以漢語(yǔ)普通話為載體的“樣板戲”在流傳區(qū)域上局限性幾乎不存在。例如,經(jīng)典“樣板戲”《紅燈記》中的詞,“有堵墻是兩家子,拆了墻咱們就是一家子?!被兀骸安鸩徊饟?,咱們都是一家子?!?,《平原作戰(zhàn)》中的經(jīng)典對(duì)白,“哼!沒(méi)事兒,有事兒就夠你們受的!”“您以前對(duì)我的教育,我可沒(méi)忘??!”“祝你同樣下場(chǎng)!”,這些經(jīng)典對(duì)白均以普通話為載體,在全國(guó)范圍內(nèi)推廣語(yǔ)言上不成阻礙。
二、解決韻文與散體的矛盾
章炳麟在《文學(xué)說(shuō)例》中如是說(shuō)“韻文完具而后有散文,史詩(shī)功善而后有戲曲?!?。所謂韻文,是指分韻編排的字典,為了作文韻文者檢驗(yàn)押韻之用。韻文在藝術(shù)文學(xué)作品中出現(xiàn)頻率比較高,比如說(shuō)賦、詩(shī)歌、詞曲中常有韻文,頌、贊、箴、銘、哀、誄等也能見到它的身影,韻文字?jǐn)?shù)有長(zhǎng)有短。韻文主要講究的是格律,我們會(huì)在大多數(shù)的作品中看到用同一韻母的字來(lái)做句子的結(jié)尾,是詩(shī)詞或文章達(dá)到押韻的效果。而散體文,原則是用盡量直白且簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言文字,抒發(fā)情緒的評(píng)論和描述。中國(guó)散體文學(xué)的源頭可以追溯到先秦時(shí)期的歷史散文與諸子散文。雖然在魏晉——“文學(xué)的自覺(jué)時(shí)代”之前,先秦時(shí)代的散文著作主要是根據(jù)各種實(shí)用目的,如宣揚(yáng)自己的政治主張、思想觀念等目的而產(chǎn)生的,不能歸為嚴(yán)格意義上的散體文學(xué),但先秦散文在整個(gè)散文文學(xué)史上的地位卻不容忽視。先秦時(shí)期的歷史散文與諸子散文顯示了上古時(shí)代書面語(yǔ)的成熟過(guò)程以及語(yǔ)言在表達(dá)思想與情感的能力的增長(zhǎng)。先秦歷史散文和諸子散文包含了文學(xué)因素,有的還含有很強(qiáng)的文學(xué)性,對(duì)后代文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了重要的影響。韻文與散體在表達(dá)方式上有明顯的差別與矛盾,但“樣板戲”的語(yǔ)言載體為普通話,其特點(diǎn)特色便是是規(guī)范性。由此“樣板戲”語(yǔ)言“利用了普通話口語(yǔ)和書面語(yǔ)巧妙地化解了戲曲的韻文與念白的散體之間的矛盾,注意了韻散相同、曲白相生,使曲詞與念白銜接自如,不露痕跡”。這一點(diǎn)有助于“樣板戲”在全國(guó)范圍內(nèi)的推展宣傳。
三、源于生活
常言道藝術(shù)源于生活且高于生活,“樣板戲”語(yǔ)言同樣有濃厚大眾生活色彩,主要表現(xiàn)為兩方面。一方面“樣板戲”所展現(xiàn)的內(nèi)容與生活息息相關(guān),易于理解,便于記憶。作為“樣板戲”的受眾而言所感,每一幕所展現(xiàn)描繪出的情景都是距離受眾所處的時(shí)代非常貼近的,由此能快速激起受眾的共鳴點(diǎn),給予受眾一種情景再現(xiàn),感同身受的情感。例如“風(fēng)里來(lái),雨里走,終年勞累何所有,只剩得,鐵打的肩膀粗壯的手……”、“大吊車,真厲害,成噸的鋼鐵,它輕輕地一抓就起來(lái)!”等等,都能很好地論證這一點(diǎn)。另一方面,“樣板戲”不僅使用普通話,而且表達(dá)方式直白,口語(yǔ)化,淡化所謂的表達(dá)技巧,容易讓受眾產(chǎn)生濃厚的親切感。例如《平原作戰(zhàn)》中的“哼!沒(méi)事兒,有事兒就夠你們受的!”、“您以前對(duì)我的教育,我可沒(méi)忘?。 ?、“祝你同樣下場(chǎng)!”;《智取威虎山》中的“長(zhǎng)官,除了身上穿的,我是一無(wú)所有?!薄澳樇t什么?”“精神煥發(fā)!”“怎么又黃啦?”“防冷涂的蠟!”,《沙家浜》中“......闊多嘍。今非夕比,鳥槍換炮了!”“托您的福兒,還算混得下去?!薄鞍ィ∵@個(gè)女人真不簡(jiǎn)單哪!”唱“人一走,茶就涼......”。這些臺(tái)詞源于生活,口語(yǔ)化,甚至被受眾用于自身生活對(duì)白中,成為生活的經(jīng)典用語(yǔ)。源于生活的藝術(shù)語(yǔ)言,同時(shí)也對(duì)大眾生活用語(yǔ)起到能動(dòng)反作用。
四、趣味性
“樣板戲”的語(yǔ)言主要為唱詞以及念白兩個(gè)部分?!皹影鍛颉钡哪畎撞糠峙c傳統(tǒng)念白區(qū)別明顯,我們知道念白主要來(lái)源人民歷史生活,傳統(tǒng)的大部分過(guò)于標(biāo)準(zhǔn)化,留下的施展之地少之又少。坊間流行語(yǔ)正是“樣板戲”必不可少的元素之一,這一點(diǎn)讓它更加通俗易懂,為大眾所接受。除此之外,“樣板戲”的語(yǔ)言在通俗化、大眾化等不同維度都有突出表現(xiàn)?!皹影鍛颉钡恼Z(yǔ)言中還采用了大批量的民間諺語(yǔ)、俗語(yǔ)、歇后語(yǔ)、成語(yǔ)等等,使得其語(yǔ)言在生動(dòng)性、活潑性上更上一個(gè)層次。例如:打破沙鍋問(wèn)到底、有眼不識(shí)泰山、跳進(jìn)黃浦江也洗不清、宰相肚里能撐船、芝麻開花———節(jié)節(jié)高、大路朝天,各走半邊等等。觀眾們?cè)诼犜谟^賞的過(guò)程中經(jīng)常被“樣板戲”中類似語(yǔ)言表達(dá)所吸引??催^(guò)以后就順口拿來(lái)作為自己的日常生活用詞用語(yǔ)了。如此,這些歇后語(yǔ)、俗語(yǔ)等是人民在生活中常常使用的,那當(dāng)它們出現(xiàn)在舞臺(tái),適當(dāng)?shù)夭迦朐谧髌分校沟谩皹影鍛颉彼鶐?lái)的社會(huì)反響更大。當(dāng)然,還有成語(yǔ)方面的使用,成語(yǔ)是中國(guó)漢字語(yǔ)言詞匯中一部分定型的詞組或短句。成語(yǔ)是中國(guó)傳統(tǒng)文化的一大特色,有固定的結(jié)構(gòu)形式和固定的說(shuō)法,表示一定的意義,在語(yǔ)句中是作為一個(gè)整體來(lái)應(yīng)用的,承擔(dān)主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)等成分。成語(yǔ)在“樣板戲”中的大批量使用給作品增添了許多美感,更加烘托出了“樣板戲”的文學(xué)效果得以大大提升,整體的藝術(shù)感染力也非常強(qiáng)。例如《紅燈記》中說(shuō):“有堵墻是兩家子,拆了墻咱們就是一家子?!薄安鸩徊饟?,咱們都是一家子?!薄鞍?!中國(guó)有句古語(yǔ):“人生如夢(mèng)”,轉(zhuǎn)眼就是百年哪!”“正所謂“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何?”。大量的俗語(yǔ)、成語(yǔ)等寓言的使用大大增加了作品語(yǔ)言的趣味性。
小結(jié)
“樣板戲”的廣泛推廣離不開語(yǔ)言表達(dá)上的普通話、生活化、趣味性,除此它還契合了中國(guó)大眾傳統(tǒng)的文化心理結(jié)構(gòu),沿襲了傳統(tǒng)敘事手法,由此藝術(shù)表現(xiàn)才呈現(xiàn)出如此有效性。
參考文獻(xiàn):
【1】福建師大中文系編:《革命樣板戲資料匯編》(內(nèi)部資料),1974年。
【2】宋永毅編:《中國(guó)文化大革命文庫(kù)》,香港中文大學(xué)中國(guó)研究中心出版社,2002年。
【3】謝柏梁:《中國(guó)當(dāng)代戲曲文學(xué)史》,高教出版社(京),2006年7月。