走遍天涯也找不到這樣的花園
——切·米沃什《牧歌》賞析
【詩人簡介】
切·米沃什(1911—2004),波蘭最偉大的詩人,被譽(yù)為“我們這個時代最有遠(yuǎn)見的證人之一”。1980年獲得諾貝爾文學(xué)獎。二戰(zhàn)期間,他在華沙積極參加反法西斯斗爭,編寫了一本抗德詩集《無敵之歌》。1960年,他定居美國,在加利福尼亞大學(xué)伯克利分校任斯拉夫語言文學(xué)系教授,直至去世。
【經(jīng)典詩歌】
(波蘭)切·米沃什
微風(fēng)在園中喚起一陣陣花浪,
就像那靜謐、柔弱的大海。
浪花在綠葉叢中流逝,
于是又現(xiàn)出花園和綠色的大海。
翠綠的群山向大河奔去,
只有牧童在這里歡歌樂舞。
玫瑰花兒綻開了金色的花瓣,
給這顆童心帶來了歡娛。
花園,我美麗的花園!
你走遍天涯也找不到這樣的花園。
也找不到這樣清澈、活潑的流水,
也找不到這樣的春天和夏天。
這里茂密的青草在向你頻頻點(diǎn)頭。
當(dāng)蘋果滾落在草地上時,
你會用你的目光跟蹤它,
你會用你的臉龐親昵它。
花園,我美麗的花園!
你走遍天涯也找不到這樣的花園,
也找不到這樣清澈、活潑的流水,
也找不到這樣的春天和夏天。
(張振輝 譯)
【賞析】
我們看到,詩人在熱烈地贊美自己的花園。這個花園也許在現(xiàn)實(shí)中存在,但更大的可能是詩人虛構(gòu)的,它只存在于詩人的內(nèi)心。詩人用這么一個微風(fēng)喚起花浪、牧童歡歌樂舞的花園,用自己虛構(gòu)的“牧歌”,來與當(dāng)時爭戰(zhàn)不休的黑暗的現(xiàn)實(shí)世界相對抗。
為什么我說這個花園很大程度上是一個虛構(gòu)的產(chǎn)物呢?因?yàn)樵娙朔磸?fù)在說:“花園,我美麗的花園!/你走遍天涯也找不到這樣的花園,/也找不到這樣清澈、活潑的流水,/也找不到這樣的春天和夏天?!?/p>
可見,如此歡快、優(yōu)美的詩句,表達(dá)的卻是詩人內(nèi)心深深的渴盼與隱痛——這樣的花園,走遍天涯也找不到!
(原 野)
吳新宇