張恒
A couple was going on vacation, but his wife was on a business trip. So he went to the destination first and his wife would meet him the next day.
一對夫婦要出門度假,但是妻子正在出差,因此丈夫先去目的地,妻子在第二天將和他會合。
When he reached his hotel, he decided to send his wife a quick e-mail.
他到了旅館后,決定給他妻子發(fā)一封簡短的電子郵件。
Unfortunately, when typing her address, he mistyped a letter and his note was directed instead to an elderly preacher1s wife whose husband had passed away only the day before.
倒霉的是,在打她的地址時(shí),他打錯(cuò)了一個(gè)字母,他的郵件發(fā)到了一個(gè)年老的牧師妻子的郵箱,這位牧師前一天才剛剛?cè)ナ馈?/p>
When the sad widow checked her e-mail, she took one look at the monitor, let out a scream, and fell to the floor in a dead faint2.
當(dāng)悲傷的寡婦查看郵件的時(shí)候,一看到顯示屏就發(fā)出一聲尖叫,然后就摔倒在地上不省人事。
At the sound, her family rushed into the room and saw this note on the screen:
聽到聲響,她的家人沖進(jìn)房間,看到了顯示屏里的那封郵件:
Dearest Wife,
Just got checked in. Everything prepared for your arrival tomorrow.
P.S. Sure is hot down here.
親愛的妻子:
我剛剛?cè)胱 N乙炎龊脺?zhǔn)備迎接你明天到來。
另附:這里真熱。endprint