李 藍(lán),何 玲,鄧亞文
(1.中國(guó)社會(huì)科學(xué)院 語(yǔ)言研究所,北京 100732;2.北京語(yǔ)言大學(xué) 圖書(shū)館,北京 100083;3.南方科技大學(xué),深圳 518000)
《中國(guó)方志所錄方言匯編》試析
李 藍(lán)1,3,何 玲2,鄧亞文2
(1.中國(guó)社會(huì)科學(xué)院 語(yǔ)言研究所,北京 100732;2.北京語(yǔ)言大學(xué) 圖書(shū)館,北京 100083;3.南方科技大學(xué),深圳 518000)
《中國(guó)方志所錄方言匯編》是日本著名學(xué)者波多野太郎的學(xué)術(shù)巨著,自《方言》1980年刊載其目錄以來(lái),對(duì)中國(guó)學(xué)術(shù)界的影響甚為深遠(yuǎn)。本文簡(jiǎn)要介紹波多野太郎的學(xué)術(shù)生涯和成就,重點(diǎn)介紹《匯編》的學(xué)術(shù)影響,分析了《匯編》的一些不足。雖然《匯編》存在一些不足,但仍不影響其學(xué)術(shù)價(jià)值和學(xué)術(shù)地位。
波多野太郎;地方志;《中國(guó)方志所錄方言匯編》;方言資料
波多野太郎,1912年出生于日本神奈川縣中郡大磯田可西小磯,1937年大東文化學(xué)院中國(guó)文學(xué)研究科畢業(yè),任東北帝國(guó)大學(xué)助教,1946年任大東文化學(xué)院教授,1949年任日本大學(xué)文學(xué)部講師,1955年任橫濱市立大學(xué)文理學(xué)部副教授,其后任教授,1956年獲廣島文理科大學(xué)文學(xué)博士,1976年從橫濱市立大學(xué)退職,任東洋大學(xué)文學(xué)部教授,講授“中國(guó)哲學(xué)”,2003年去世。
波多野太郎自號(hào)湘南老人,國(guó)際知名漢學(xué)家,研究范圍遍及中國(guó)哲學(xué)、中國(guó)文化史、漢語(yǔ)音韻、文字訓(xùn)詁、文獻(xiàn)???、漢語(yǔ)方言、中國(guó)文學(xué)、中國(guó)戲曲史等領(lǐng)域,曾任(日本)中國(guó)語(yǔ)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)、中華古籍整理研究所名譽(yù)所長(zhǎng)、日本道教學(xué)會(huì)理事等學(xué)術(shù)職務(wù)。
波多野太郎早期以訓(xùn)詁學(xué)和校勘學(xué)見(jiàn)知于學(xué)界,1955年,積累多年的《〈老子〉王弼注之??睂W(xué)的研究》正式出版,并憑借此書(shū)獲廣島文理科大學(xué)文學(xué)博士學(xué)位。中國(guó)戲曲和中國(guó)戲曲史也是波多野太郎的研究重點(diǎn)。1971年,《粵劇管窺》發(fā)表于《橫濱市大學(xué)論叢》第3輯,這篇論文奠定了波多野太郎中國(guó)戲曲史研究權(quán)威學(xué)者的地位,被公認(rèn)為從宏觀上研究粵劇淵源與藝術(shù)特征最精辟的論文。《粵劇管窺》一文后被譯成中文,發(fā)表于《學(xué)術(shù)研究》1979年第5期。
在多年的研究中,波多野太郎深感戲曲研究中方言詞語(yǔ)研究的重要性。他在《中國(guó)方志所錄方言匯編·序》中說(shuō):“往昔所謂雅言者,學(xué)士大夫封建階級(jí)之所記,證諸經(jīng)典,悉有典有則,不雜陋俚之辭也。但文白之歧,尚古亦然,至古代社會(huì)終竟,農(nóng)工商賈庶民階級(jí)發(fā)跡,市語(yǔ)街談,口口常言,為詞典小說(shuō)釋氏語(yǔ)錄之所用,是下部構(gòu)造之所然也。卻中國(guó)特權(quán)階級(jí)尊孔讀經(jīng),鄙薄詞曲小說(shuō),以維持其秩序,遂致其詞匯音義難辨,真可惜哉。然則小說(shuō)詞曲所用之詞匯,實(shí)乃當(dāng)世所常用口語(yǔ),而素非絕語(yǔ)逸言也,其難懂者學(xué)士之所鄙而不言,經(jīng)傳之所厝而不用也。若征諸九服逸言,標(biāo)諸通都之土話,則往往足釋,歷歷可明。如《西廂記》一本一折‘元和令’:他那里盡人調(diào)戲,軃著香肩,只將花笑捻。又三本四折‘醉春風(fēng)’:則見(jiàn)他釵玉橫軃髻偏云亂挽。按:軃,《遵義府志》卷二十風(fēng)俗下:重曰軃,音妥。董西廂卷一白:軃羅袖以無(wú)言,垂湘裙而不語(yǔ)。軃、垂互文。”[1]2-4可以說(shuō),正是基于這個(gè)認(rèn)識(shí),波多野太郎整整花費(fèi)十年時(shí)間遍查中國(guó)地方志,輯錄到大量資料,最后編成了《中國(guó)方志所錄方言匯編》(以下簡(jiǎn)稱《匯編》)。
《匯編》于1963-1972年間陸續(xù)出版,計(jì)輯錄得中國(guó)17個(gè)?。ū本⑻旖?qū)俸颖笔?,上海屬江蘇?。?,上起明代、終于民國(guó),近六百年間歷代地方志中的方言資料。
按一種地方志輯錄到一種方言資料算一種來(lái)計(jì)算,學(xué)界對(duì)《匯編》輯錄到的方言數(shù)有274種[2-3]和272種[4]兩種說(shuō)法?!秴R編》一共有九篇(部),如果逐篇累加方言數(shù),確實(shí)是274種。但因波多野太郎輯錄多年,分冊(cè)匯編,手工操作,出現(xiàn)少量重復(fù)篇目是難以避免的,其中第六編江蘇省的常昭合志稿和吳江縣志、第七編浙江省的定海縣志和新昌縣志、第八編山西省臨晉縣志、第九編湖北省的巴東縣志等6種方言在第二篇中均已經(jīng)輯錄,所以,《匯編》輯錄到的方言數(shù)是268種。《匯編》輯錄到的方言數(shù)及各省分布情況見(jiàn)圖1。
圖1 《中國(guó)方志所錄方言匯編》各省方志統(tǒng)計(jì)
《匯編》在日本出版后,受當(dāng)時(shí)國(guó)際環(huán)境的影響,對(duì)中國(guó)學(xué)界的影響不大,許多人都不知道有這樣一個(gè)重要的學(xué)術(shù)資料。1980年,《方言》雜志第3期刊錄了《匯編》九篇的總目錄,《方言》雜志主編李榮先生執(zhí)筆寫(xiě)了如下說(shuō)明:“我國(guó)方志,汗牛充棟。所收方言資料,十分豐富。學(xué)者苦于散見(jiàn),翻檢不易。日本波多野太郎教授輯成《中國(guó)方志所錄方言匯編》,據(jù)原書(shū)影印,收入《橫濱市立大學(xué)紀(jì)要》,已出九篇,每篇均附詞語(yǔ)索引,查考方便。茲發(fā)表第一篇至第九篇總目錄,冠以《匯編》與《紀(jì)要》編號(hào)及出版年號(hào),以供讀者之參考?!保?]
《匯編》自此被中國(guó)學(xué)界廣為知曉,并開(kāi)始利用其進(jìn)行相關(guān)研究。本文將從圖書(shū)引用和期刊論文引用兩方面說(shuō)明《匯編》對(duì)中國(guó)學(xué)界的影響。
在“讀秀學(xué)術(shù)搜索”上以“中國(guó)方志所錄方言匯編”為知識(shí)關(guān)鍵詞進(jìn)行搜索,查到數(shù)據(jù)172條,數(shù)據(jù)清理之后,得到有效數(shù)據(jù)150條。分析數(shù)據(jù)可以看出,《匯編》被圖書(shū)引用大致分三類:一是方言學(xué)專著;二是地方志;三是各類各種辭典、工具書(shū)。
總體來(lái)說(shuō),《匯編》所輯錄方言詞語(yǔ)為方言學(xué)的研究帶來(lái)了很大的方便,同時(shí)也成為一部很重要的地方志、語(yǔ)言詞典工具書(shū)。
我們統(tǒng)計(jì)了1980-2014年,共三十五年間的圖書(shū)引用情況(見(jiàn)圖2)。從中可看出1987年是一個(gè)引用高峰,主要原因是各種地方志出版得比較多,新修地方志中一般都收錄方言詞語(yǔ),對(duì)《匯編》的引用比較多。
在中國(guó)知網(wǎng)全文搜索中檢索《匯編》的引用情況,結(jié)果顯示有1035篇文章提及此書(shū),引用年代起伏很大,在2000年之前,每年不多于10篇論文提及,隨后逐漸增加,到2013年間達(dá)到最高,每年有近120篇文章提及《匯編》。2014、2015年數(shù)據(jù)又漸回落(見(jiàn)圖3)。
圖2 1980-2014年圖書(shū)引用《匯編》情況分布
在提及《匯編》的文獻(xiàn)中,博士論文464篇,碩士論文362篇,期刊論文203篇,會(huì)議論文6篇。由此可見(jiàn),《匯編》成為方言或方志研究者在進(jìn)行學(xué)術(shù)研究或文獻(xiàn)梳理時(shí)不得不提及的一份資料匯編。
不過(guò),真正把《匯編》列為參考文獻(xiàn)的卻比較少,在中國(guó)知網(wǎng)搜索以《匯編》為參考文獻(xiàn)時(shí)顯示只有65篇論文(見(jiàn)圖4)。
圖3 1999-2015年期刊論文提及《匯編》情況統(tǒng)計(jì)
《匯編》將散見(jiàn)在浩如煙海的方志中的方言輯錄出來(lái),分九編在10年間陸續(xù)出版,本應(yīng)該非常方便學(xué)者使用,但恰恰是分年出版,造成很難被圖書(shū)資料部門(mén)完整收藏。目前查找國(guó)內(nèi)各公共圖書(shū)館或高校、研究機(jī)構(gòu)圖書(shū)館,多是有其中一兩篇,而少有能收錄全部九編的。《匯編》除方志部分是影印外,其他部分全是波多野太郎先生手寫(xiě),每篇末所附詞匯索引。由于有些漢字筆劃多,造成字跡漫漶,有的篇末字跡太小,很難識(shí)別,查找十分不便。
《匯編》的頁(yè)碼是手工編制,從而造成所編頁(yè)碼存在空白、重復(fù)、遺漏等。在第二編、第六編、第八編共有69頁(yè)的空白頁(yè)。
圖4 期刊論文參考《匯編》情況分布
而有的頁(yè)碼又是重復(fù)的,如,第六編的《盛湖志補(bǔ)》最后一頁(yè)是第263頁(yè),而下一方志《相城小志》的第一頁(yè)也是263頁(yè);第三編有2個(gè)第206頁(yè),3個(gè)第213頁(yè),4個(gè)第222頁(yè);第四編有2個(gè)436頁(yè),3個(gè)第314頁(yè),4個(gè)第310頁(yè)、第151頁(yè)、第394頁(yè)、第449頁(yè),5個(gè)第310頁(yè);第九編有2個(gè)121頁(yè)。
有的頁(yè)碼又遺漏了,第八編第344頁(yè)之后就是第355頁(yè),中間遺漏了10頁(yè)。
第九編最后部分輯錄的是福建方志,這部分頁(yè)碼不與前面相連,又單獨(dú)編制頁(yè)碼,極易造成引用上的不便。
《匯編》的目錄是手工編制的,使用起來(lái)不是太方便。除第五、七、八、九編在方志的第一所在頁(yè)的頁(yè)眉上標(biāo)有方志名,其他各編均沒(méi)有。第二、三、四編目錄上沒(méi)有頁(yè)碼,查閱十分不便。特別是第四編,目錄順序與書(shū)里內(nèi)容順序不一致,若按目錄查找,則完全是錯(cuò)誤的結(jié)果。第一編在正文與索引之間粘貼了一個(gè)《方志書(shū)名表》,不易識(shí)別。
我們把一些輯錄到的方言資料拿來(lái)與《匯編》對(duì)照,發(fā)現(xiàn)《匯編》中有一些內(nèi)容顛倒現(xiàn)象。第一編第102頁(yè)與103頁(yè)內(nèi)容顛倒,作者在書(shū)末的勘語(yǔ)中標(biāo)注了,但還有一些沒(méi)有標(biāo)注,如第五編《鹽山新志》中第61頁(yè)與第62頁(yè)、第95頁(yè)與第96頁(yè)內(nèi)容顛倒。第六編《吳縣志》中第30頁(yè)和第31頁(yè),《嘉定縣續(xù)志》中第90頁(yè)和第91頁(yè),《江陰縣續(xù)志》中第189頁(yè)和第192頁(yè)內(nèi)容都顛倒了。
《匯編》在影印時(shí)還有內(nèi)容遺漏現(xiàn)象,如第八編《萊陽(yáng)縣志》在第28頁(yè)與第29頁(yè)之間遺漏一頁(yè),即缺少原方志中第32頁(yè)的左側(cè)頁(yè)和第33頁(yè)的右側(cè)頁(yè)。第四編《南皮縣志》第474頁(yè)和475頁(yè)影印重復(fù),導(dǎo)致缺少一頁(yè),即原方志中第13頁(yè)的左側(cè)頁(yè)遺漏。第二編《定??h志》第144頁(yè),由于紙張沒(méi)放正,影印時(shí)造成下半部分內(nèi)容遺漏不少。
限于當(dāng)時(shí)的歷史條件,波多野太郎先生僅輯錄了日本境內(nèi)的中國(guó)地方志,未輯錄中國(guó)的地方志資料,因而其輯錄范圍有所欠缺,一些省區(qū)的地方志資料輯錄較少。比如貴州省,《匯編》僅輯錄到《遵義府志》一種。但根據(jù)我們目前查閱過(guò)的資料,貴州省有明代至民國(guó)的各種地方志189種,有方言資料的地方志為25種(包括《遵義府志》)。于此可見(jiàn)《匯編》輯錄的材料在一些地方缺漏比較多。
出于解釋地方戲曲的目的,《匯編》只輯錄地方志中的漢語(yǔ)方言資料,不輯錄少數(shù)民族語(yǔ)言資料,根據(jù)波多野太郎在第二編例言中“此篇少數(shù)民族語(yǔ)言率略而不收”。[1]VII這句話來(lái)推測(cè),他在輯錄地方志時(shí)應(yīng)該已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了少數(shù)民族語(yǔ)言材料。
毫無(wú)疑問(wèn),雖然《匯編》有一些不足,但其肯定是一部有時(shí)代意義的學(xué)術(shù)巨著,至今仍有重大的學(xué)術(shù)價(jià)值和深遠(yuǎn)的學(xué)術(shù)影響。2015年,李藍(lán)領(lǐng)銜的學(xué)術(shù)團(tuán)隊(duì)競(jìng)得國(guó)家社科基金重大招標(biāo)項(xiàng)目“方志中方言材料的輯錄、整理與數(shù)字化工程”(15ZDB108),我們將正確評(píng)估《匯編》學(xué)術(shù)價(jià)值,深入分析《匯編》不足,以《匯編》取得的成就為基礎(chǔ),總結(jié)教訓(xùn),力爭(zhēng)拿出超越前輩學(xué)者的學(xué)術(shù)成果。
[1]波多野太郎.中國(guó)方志所錄方言匯編[M].日本:橫濱市立大學(xué)紀(jì)要,1963-1972.
[2]趙國(guó)璋,潘樹(shù)廣.文獻(xiàn)學(xué)辭典[K].南昌:江西教育出版社,1991:138.
[3]諸葛計(jì).中國(guó)方志五十年史事錄[M].北京:方志出版社,2002:52.
[4]王復(fù)興.方志編纂學(xué)[M].濟(jì)南:濟(jì)南出版社,1989:293.
[5]方言編輯部.《中國(guó)方志所錄方言匯編》第一篇至第九篇總目錄[J].方言,1980(3):237.
An Analysis of The Dialects Listed in Chinese Local Chronicles
LI Lan1,3, HE Ling2, DENG Yawen2
(1.Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences, Beijing 100732;2.Library, Beijing Language and Culture University, Beijing 100083;3.Southern University of Science and Technology, Shenzhen 518000, China)
The Dialects Listed in Chinese Local Chronicles is one of the great academic works by Taro Hatano, a famous Japanese scholar.Since all the contents were carried in Dialect in 1980, they have had a far-reaching influence on Chinese academic circles.This paper briefly introduces Taro Hatano’s academic career and academic achievement, focusing on the academic influence of his book, and analyzing some problems in it.However, the paper holds that although there are some deficiencies in the compilation, it does not affect its academic value and academic status.
Taro Hatano; local chronicle; The Dialects Listed in Chinese Local Chronicles; dialect
H17
A
1008-2794(2017)06-0072-05
2017-05-03
2015年度國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目“方志中方言材料的整理、輯錄與數(shù)字化工程”(15ZDB108)
李 藍(lán)(1962—),男,貴州大方人,研究員,主要研究方向?yàn)榉窖詫W(xué)。