★編譯/孫開(kāi)元
借驢
★編譯/孫開(kāi)元
一位鄰居來(lái)找納斯,想借他的驢用用。納斯不大喜歡這位鄰居,不想把驢借給他。
納斯這樣告訴鄰居:“我愿意把驢借給你,不過(guò)昨天我哥哥從鄰村來(lái),把我的驢借去給他拉麥子,現(xiàn)在我的驢不在家。”
鄰居很失望,但是他謝過(guò)納斯,然后往門(mén)外走。
鄰居剛走幾步,納斯拴在后院廄棚的驢突然亮開(kāi)嗓門(mén)叫了起來(lái)。
鄰居轉(zhuǎn)回身,說(shuō):“納斯,你剛才好像說(shuō)驢不在家?!?/p>
納斯回答鄰居:“我的朋友,你信誰(shuí)呢?信我還是信驢?”
(摘自《羊城晚報(bào)》)