張新田
(吉林動(dòng)畫學(xué)院,吉林 長春 130000)
在全球化的影響下,中國的歷史和文化開始受到世界各國的關(guān)注,并流行于世界范圍。尤其是近年來西方電影中越來越多地融入了中國元素。同時(shí)中國電影人以及動(dòng)畫創(chuàng)作者也越來越廣泛地把我國傳統(tǒng)文化融合到作品中。
在對中國元素的運(yùn)用方面,我國動(dòng)畫電影本應(yīng)具有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢,但事實(shí)卻并非如此。在較長的時(shí)間內(nèi),我國動(dòng)畫產(chǎn)業(yè)發(fā)展緩慢,動(dòng)畫電影質(zhì)量及票房反響不盡如人意。與之形成對比的是,西方動(dòng)畫電影人在創(chuàng)作中頻繁用到中國元素,而且取得了不錯(cuò)的成績。實(shí)際上,早在20世紀(jì)60年代,我國動(dòng)畫電影藝術(shù)就發(fā)展超群,其藝術(shù)性甚至遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過如今的美日等動(dòng)漫大國,水墨動(dòng)畫這一中國特有的動(dòng)畫形式,堪稱一項(xiàng)創(chuàng)舉。在20世紀(jì)80年代,我國動(dòng)畫電影創(chuàng)作達(dá)到了一段輝煌的頂峰,取得了很高的藝術(shù)成就,而這一成就的取得與對中國傳統(tǒng)文化元素的發(fā)掘是分不開的。
動(dòng)畫電影中包含的中國元素,范圍十分廣泛。其既可以是有形的物件,如漢服唐裝、瓷器青銅、手工藝品、特色建筑;也可以是無形的精神,如“仁愛”的儒家文化、“無為”玄妙的道家思想;或者是一些地區(qū)的風(fēng)俗民情。它們都體現(xiàn)著中華民族的精神文化內(nèi)涵,都可以說是中國元素。水墨動(dòng)畫就借鑒了我國水墨畫的技法。以《山水情》為例,影片講述了老琴師與漁家少年的師徒情誼。影片開場,寒風(fēng)中老琴師在荒村渡口等候著渡船的到來,老琴師則緊抱著古琴,風(fēng)吹動(dòng)他的衣擺不斷飄動(dòng)。悠揚(yáng)的笛聲中,幾只水鳥飛起,漁家少年撐著小船緩緩而來,接走老琴師,并向河流的遠(yuǎn)處劃去。此時(shí)畫面中留有大片空白,只有幾株植物和一點(diǎn)淺灘出現(xiàn)在角落中,營造出悠遠(yuǎn)的意境。影片在很大程度上融合了我國傳統(tǒng)的“尚虛”“尚意”的審美藝術(shù),注重空間的寫意和對景物的取舍自由。《山水情》將水墨的優(yōu)點(diǎn)充分發(fā)揮,畫面重意境而非寫實(shí),力求在委婉的基礎(chǔ)上表達(dá)一種含蓄美。
由于水墨動(dòng)畫制作周期長,耗費(fèi)人力物力大,導(dǎo)致這一藝術(shù)形式收益甚少,因而在市場經(jīng)濟(jì)條件下逐漸式微。而反觀國外動(dòng)畫電影人,他們將目光聚焦在中國文化中的神秘性上,成功地吸引了東西方觀眾。1998年,迪士尼首次將目光聚焦在中國,把中國傳統(tǒng)民間故事“木蘭從軍”改編成了動(dòng)畫電影《花木蘭》(Mulan
),這是中國元素首次作為主導(dǎo)被好萊塢創(chuàng)作成動(dòng)畫電影。影片雖取得了不錯(cuò)的票房成績,但在對中國元素的利用上還稍顯稚嫩。十年之后,美國夢工廠動(dòng)畫工作室上映了具有濃濃中國味的動(dòng)畫電影《功夫熊貓》(Kung
Fu
Panda
,2008),其以國寶大熊貓為原型,從人物衣食、功夫動(dòng)作這些表層的中國元素,到書法、道家儒家文化等深層文化元素逐一演繹,在全球范圍內(nèi)掀起了一場“熊貓熱”,這無疑值得我國電影人反思。Tangled
)中搞笑幽默的情節(jié),即使是表現(xiàn)驚險(xiǎn)、困境,卻仍然有輕松的時(shí)刻。故事中基本都會(huì)有一個(gè)有幽默感、有笑點(diǎn)又可以適時(shí)推動(dòng)故事發(fā)展的動(dòng)物形象。影片搭配起西歐的城邦式國家故事背景,西方元素滿滿。在美日動(dòng)畫電影占據(jù)絕大部分市場的情況下,我國動(dòng)畫電影人開始學(xué)習(xí)他們的成功模式,并在電影中融入西方文化元素。以2015年上映的《十萬個(gè)冷笑話》為例,片中男主角因自身吐槽能量的爆發(fā)給地球帶來了毀滅性的災(zāi)難。他意外穿越到了“時(shí)之狹間”改寫了歷史,最后成為拯救地球的英雄。這種一個(gè)人拯救世界是我們比較熟悉的歐美電影中常用的套路。其對西方文化元素的運(yùn)用,一定程度上成就了影片的票房,但也因其缺乏內(nèi)涵而被詬病為山寨之作。
對西方文化元素的運(yùn)用,可以說是一把雙刃劍,如運(yùn)用得當(dāng),可以使影片呈現(xiàn)出現(xiàn)代性特征,而運(yùn)用不當(dāng),則會(huì)給中國觀眾帶來不倫不類之感。以《魔鏡奇緣》為例,影片改編自西方經(jīng)典童話故事,但增加了很多原創(chuàng)元素。例如,魔鏡并非只是一面鏡子,它封印著掌控黑夜和噩夢的罪惡騎士的力量。但故事改編得有些無厘頭,世界上最美麗的公主,因臉上長了幾顆青春痘,四處找藥方落入了皇后的圈套,用藥水后變成了“黑炭”公主。影片在人物設(shè)定上完全西化,敘事內(nèi)容也圍繞圣劍、魔法、公主、王子這些西方文化元素展開,卻沒有講出像樣的王子公主故事,這種制作水平想走出國門是難上加難。
縱觀近年來較為成功的國產(chǎn)動(dòng)畫電影,其中都可發(fā)現(xiàn)中西方文化元素融合的趨勢。民族化、本土化是中國動(dòng)畫電影發(fā)展的根本,只有在保證傳統(tǒng)性的基礎(chǔ)上,才能創(chuàng)作出具有自身特色的動(dòng)畫電影。融入西方文化元素,則是拓展國際市場的重要手段。
以《魁拔》為例,影片將背景設(shè)定在一個(gè)奇幻的世界——元泱界,在這里,每隔333年,會(huì)有一個(gè)強(qiáng)大的生物出現(xiàn),帶來毀天滅地的災(zāi)難,他就是魁拔,即便是天界的神族,也在劫難逃??蚊棵勘幌麥纾謺?huì)在333年后重新復(fù)活??蔚男蜗笈c中國古代神話有一定的關(guān)聯(lián)性,電影中的天界地界,也對應(yīng)于神話中的天上和人間。這些方面都可以看出主創(chuàng)在影片中對傳統(tǒng)文化元素的運(yùn)用。但故事發(fā)生的國家背景又類似于西方國家,“格洛莫赫人”“基斯卡人”、巨大的遠(yuǎn)航軍艦,又頗有西方韻味。故事情節(jié)的發(fā)展也頗似《魔戒》(The
Lord
of
the
Rings
)的架構(gòu)。平凡小人物蠻吉身負(fù)拯救世界的重?fù)?dān),自身需要經(jīng)歷痛苦磨難,最終給世界帶來和平安寧。這是西方動(dòng)畫電影中常見的套路。《魁拔》可以說是近年來國產(chǎn)動(dòng)畫電影的上乘之作,但可惜的是,影片口碑很好,票房卻慘淡,這主要?dú)w咎于市場的不成熟和影片營銷宣傳不到位。好的動(dòng)畫電影既要作品好,也要宣傳到位。又以《西游記之大圣歸來》為例,影片是近年來國產(chǎn)動(dòng)畫電影領(lǐng)域少有的現(xiàn)象級(jí)作品。這部動(dòng)畫電影人物設(shè)定來自中國四大名著之一的《西游記》,故事情節(jié)方面做了很多修改,又暗含著與《西游記》的關(guān)聯(lián)。例如,江流兒這個(gè)名字在《西游記》中是玄奘的乳名,而在《大圣歸來》里江流兒都是以一個(gè)小男孩的形象出現(xiàn)。而他們承擔(dān)的角色任務(wù)竟然也都是將孫悟空從迷途中拯救,指引了他的新道路。故事中運(yùn)用好萊塢常見的公路片方式來講述故事,宏大多變的場景將長安城、五行山、懸空寺塑造得真實(shí)可靠。影片中還將皮影戲、梅花煙雨、江畔帆船融入畫面中。在故事的發(fā)展和人物的刻畫上也很好地融合了東西方文化元素,同時(shí)又體現(xiàn)了中西文化的不同。國產(chǎn)動(dòng)畫電影中依靠一個(gè)人拯救世界故事并不常見,西方電影中的英雄人物大多是獲得超能力肩負(fù)起拯救世界的使命,而《大圣歸來》中,大圣先拯救了自己,才獲得了拯救世界的能力。這是傳統(tǒng)儒家“修身齊家治國平天下”的第一步,是典型的中式文化。
近年來,我國的動(dòng)畫電影一方面在國家的政策扶持下,生產(chǎn)、創(chuàng)新能力增強(qiáng);另一方面,經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,人民生活水平的提高,為動(dòng)畫電影的發(fā)展提供了良好的外部環(huán)境。中西文化元素的融合是我國動(dòng)畫電影發(fā)展的必然趨勢,也是全球化進(jìn)程帶來的結(jié)果。中西文化元素的融合更有利于國產(chǎn)動(dòng)畫電影走向世界舞臺(tái),走進(jìn)全球觀眾的心中。