2016年11月,由《日語學(xué)習(xí)與研究》承辦的第二屆寫本論壇成功舉行,30餘名專家就漢文寫本整理與研究進(jìn)行了深入探討。會上發(fā)表的主要論文將分兩期在本刊發(fā)表,本期發(fā)表了其中的一部分。甲骨學(xué)、金石學(xué)、簡帛學(xué)、寫本學(xué)、版本學(xué)四學(xué)並立的局面正在逐漸形成,我們有理由相信,這些研究將使中國學(xué)各部門的融合與會通更快地走向一個新的學(xué)期。
本集發(fā)表了一組“寫本時代的文學(xué)”,作爲(wèi)獻(xiàn)給中西進(jìn)先生米壽紀(jì)念的禮物。中西進(jìn)先生在日本發(fā)動的侵略戰(zhàn)爭失敗之後,用一系列的著作批評戰(zhàn)時甚囂塵上的日本文化“純粹論”,探討日本文學(xué)接受中國文學(xué)的歷史。他和他培養(yǎng)的學(xué)生,對中國文化有特殊的感情,他們的著述對於日本學(xué)界親近與理解中國文化做出了傑出貢獻(xiàn)。從20世紀(jì)80年代起,中西先生往來於中日之間,結(jié)交了很多中國朋友。1989年,王曉平在日本國際日本文化研究中心工作期間,兩人每週以日語對談,根據(jù)對談録音整理的《智水仁山——中日詩歌自然意象對談録》由中華書局出版。由兩國學(xué)者就文學(xué)問題進(jìn)行這樣長時間的對話並整理成書,不僅在當(dāng)時不太多見,就是今天也是不多的。從中西先生身上,可以感受到如同許多中國先賢和前輩一樣的愛才、惜才與酷愛學(xué)術(shù)的情感。儘管我們可能在不少問題上各執(zhí)己見,但我們都將學(xué)習(xí)和理解不同文化作爲(wèi)生命中最重要的一部分,並且相信各國學(xué)者的對話與增進(jìn)瞭解是十分必要的。對話是不同文化會通最好的方式之一,國際中國文學(xué)研究的本質(zhì)就是在要通過對話實現(xiàn)中外文化的會通。
《周易·繫辭上》説:“聖人有以見天下之動,而觀其會通?!毙旃鈫⒄h:“欲求超勝,必須會通;會通之前,必須翻譯。”在我們警惕對外來文化與本土傳統(tǒng)食而不化、人云亦云的同時,也要警惕對中外文化的淺嘗輒止、固守門戶。
《國際中國文學(xué)研究》願意以扎實的努力,爲(wèi)中外文學(xué)的學(xué)術(shù)交流提供一方舞臺。自2017年期,將由年刊改爲(wèi)半年刊,真誠地希望得到學(xué)友們的支持。我們在這裏灑下多少汗水,就會在這裏收穫多少快樂與希望。