朱琳 陳耿錁
摘要:近年來(lái),《老子》思想研究掀起了一股新的熱潮?!靶?guó)寡民”作為老子思想中很具有代表性一面也引起了不少學(xué)者的關(guān)注與研究。本文引用諸多不同版本的《老子》中對(duì)“小國(guó)寡民”一章的原文進(jìn)行對(duì)比分析,結(jié)合前人的注釋與今人的理解進(jìn)行文本上的疏通與文意的理解。并在此基礎(chǔ)上對(duì)前人“小國(guó)寡民”思想進(jìn)行一個(gè)總結(jié)與分析。并提出筆者自己的看法。筆者認(rèn)為老子描述的“小國(guó)寡民”是對(duì)未來(lái)社會(huì)的一種合理展望,“小國(guó)寡民”重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)了人的重要,因?yàn)檫@樣一個(gè)社會(huì)中,因?yàn)樯a(chǎn)力的發(fā)達(dá),在一塊地域內(nèi)只要人口的存在滿足一定的數(shù)量,就可以達(dá)到一個(gè)自給自足的生活狀態(tài),同樣隨著生產(chǎn)力的發(fā)展出現(xiàn)了更加簡(jiǎn)潔的交流方式。
關(guān)鍵詞:小國(guó)寡民;老子;社會(huì)狀態(tài)
一、“小國(guó)寡民”文本在版本上的差異
《老子》一書世傳版本極多,通行本中影響比較大是王弼的《老子道德經(jīng)注》以及河上公版《老子道德經(jīng)河上公章句》,近年來(lái)又出土了馬王堆《帛書老子》甲乙本,郭店竹簡(jiǎn)《老子》甲乙丙三組,北大漢簡(jiǎn)版《老子》,同時(shí)比較重要的還有漢代嚴(yán)遵的《老子指歸》。筆者就這幾個(gè)版本中關(guān)于“小國(guó)寡民”這一章的原文內(nèi)容進(jìn)行比較以及進(jìn)行文意的疏通。而郭店竹簡(jiǎn)《老子》并無(wú)這一章存世,也不再加以討論。
就原文內(nèi)容看,各版本其實(shí)差別并不多。帛書甲本做“小邦寡民”,其它各本包括帛書乙本做“小國(guó)寡民”。就此學(xué)術(shù)界公認(rèn)的看法是,帛書甲本應(yīng)當(dāng)成書于秦漢之間,劉邦稱帝之前,因此不避劉邦的諱。而乙本成書于西漢初期,劉邦稱帝之后,為避諱而改“邦”為“國(guó)”?!鞍睢薄皣?guó)”在字義上其實(shí)并無(wú)差別,在后文中因行文需要概以“小國(guó)寡民”統(tǒng)稱之。王弼本與嚴(yán)遵本做“什伯之器”,帛書甲乙本與北大簡(jiǎn)本分別做“十百人之器”與“什佰人之氣(器)”,河上公本作“什伯人之器”。俞樾先生曾認(rèn)為河上公本“人”字衍文,“什伯之器”乃兵器也。但帛書甲、乙本均作“十百人之器”,北大簡(jiǎn)本作“什佰人之氣(器)”,可證“人”字非衍文,俞說(shuō)有誤。后一句王本、河上公本、嚴(yán)遵本作“使民重死而不遠(yuǎn)徙”,帛書甲、乙本和北大簡(jiǎn)本均作“使民重死而遠(yuǎn)徙”,少一“不”字。“甘其食,美其服,安其居,樂其俗”一句,嚴(yán)遵本、帛書甲乙本和北大簡(jiǎn)本均作“甘其食,美其服,樂其俗,安其居”,其他字句基本相同。
就文本差異來(lái)看,傳世本之間文本差異并不大,帛書本與北大漢簡(jiǎn)也基本相同,但是就出土文獻(xiàn)與傳世文獻(xiàn)的比較來(lái)看,在一些地方差異是比較明顯的。縱觀《老子》全書,出土文獻(xiàn)與傳世文獻(xiàn)之間存在較大的差異,許多學(xué)者認(rèn)為出土文獻(xiàn)的現(xiàn)世對(duì)《老子》文本的解讀有重大意義,特別是在一些傳世文獻(xiàn)讀上去佶屈聱牙的地方,出土文獻(xiàn)對(duì)此有幫助意義。但是就這段“小國(guó)寡民”的原文來(lái)看,傳世文獻(xiàn)與出土文獻(xiàn)的差異,對(duì)解讀這段文本帶來(lái)新的見解。
二、“小國(guó)寡民”文本解析
就“小國(guó)寡民”一詞,在《老子》諸多的注釋中大致也可以分為兩種解釋:第一種是最常見的,把“小”和“寡”當(dāng)作形容詞解釋,即理解為小的國(guó)家,少的民眾。如王弼說(shuō):“國(guó)既小,民又寡,尚可使反古,況國(guó)大民眾乎! 故舉小國(guó)而言也?!盵1]嚴(yán)遵說(shuō):“小國(guó)之君,地狹民少”[2]近現(xiàn)代諸家注釋大多同與此。第二種則是將“小”和“寡”當(dāng)作動(dòng)詞使用。如河上公注此句為:“圣人雖治大國(guó)猶以為小儉約不奢泰民雖眾猶若寡少不敢勞之也。”[3]河上公把“小”和“寡”解釋為“以……小”,“以……寡”。還有任繼俞先生在翻譯這一句時(shí)將其翻譯為“國(guó)家要小,人民要少”[4],任先生的這種翻譯方式其實(shí)是將“小”和“寡”理解為“使……小”,“使……少”。但是這種解釋方式使用的人是相對(duì)稀少的。對(duì)“小”和“寡”的不同理解其實(shí)是的對(duì)“小國(guó)寡民”思想的理解差異。做形容詞用時(shí),是將“小國(guó)寡民”作為一個(gè)理想社會(huì),而做動(dòng)詞用時(shí),無(wú)論是使動(dòng)用法還是意動(dòng)用法,都是將“小國(guó)寡民”作為一個(gè)治國(guó)手段。單從這一句來(lái)看這兩種解釋都是成立的,并沒有什么問題。我們?cè)俳又驴础?/p>
后一句王本,嚴(yán)遵本做“使有什伯之器而不用”,王弼注做“言使民雖有什伯之器而無(wú)所用,何患不足也。”,嚴(yán)遵注稱“什伯之器”為“殖財(cái)寶也”。羅焌先生在其《諸子學(xué)述·道家·老子》篇中引俞樾先生注稱:“軍法,五人為本,二五為什,百人為伯,什伯皆士卒、部曲之名,所用之器故謂之什伯之器?!盵5]這是一種解釋方式。但是奚侗先生在他集解的《老子》中提出了不同的解釋。奚先生引《史記索隱》稱;“什器,什,數(shù)也。蓋人家常用之器非一,故以十為數(shù),猶今云什物也?!鞭上壬谥筮M(jìn)一步解釋說(shuō)“此云‘什伯,累言之耳?!盵6]奚先生是將其解釋為一般人家的常用器物。
但是就現(xiàn)有文本來(lái)看,帛書甲乙本較通行本更早,而且保存也基本完好,應(yīng)當(dāng)是更加接近與《老子》的原貌,那么這一句應(yīng)當(dāng)作為“使有十百人器而勿用”。但是即使的多一個(gè)“人”字,除嚴(yán)遵的說(shuō)法較為古怪之外,俞樾先生和奚侗先生的解釋同樣是可以解釋的通的?!笆佟迸c“什伯”之間互相通用在古時(shí)是十分常見之事。許抗生先生將“十百”解釋為眾人,許先生引《莊子·則陽(yáng)》:太公調(diào):“丘里者,合十姓百名,而以為風(fēng)俗也?!逼湎滦f注曰;“合十百為丘里?!盵7]高明先生則是將“十”和“百”分開解釋,高先生稱“‘十乃十倍,‘百乃百倍,‘十百人之器系指相當(dāng)于十、百倍人工之器?!盵8]奚侗先生,許抗生先生,以及高明先生三人的說(shuō)法看上去各有不同,其實(shí)本質(zhì)上仍然是差不多的,都是認(rèn)為的眾多的民用器具。
以上幾種的都是比較常見的解釋,河上公在解釋這一句話時(shí)比較奇特,他將“什伯人之器”分成“什伯”與“人之器”進(jìn)行解釋。其曰:“使民各有部曲什伯,貴賤不相犯也。器謂農(nóng)人之器。而不用,不征召奪民良時(shí)也”很明顯他將“什伯”解釋為士卒這和俞樾先生的解釋是一樣的,而又講“人之器”解釋為農(nóng)人之器又與其它幾位先生的說(shuō)法一樣,但是所謂的不奪農(nóng)時(shí)的看法又是很特殊的,童書業(yè)先生對(duì)這一章的理解可能就參考的河上公的看法。
下面一句是差異最明顯的,通行版皆為“使民重死而不遠(yuǎn)徙”,而帛書本與北大簡(jiǎn)本都做“使民重死而遠(yuǎn)徙”,沒有“不”字??瓷先ニ坪鮾烧卟罹啾容^大,但是根據(jù)許抗生先生與高明先生觀點(diǎn),兩者其實(shí)是并沒有什么區(qū)別。高明先生認(rèn)為:“‘遠(yuǎn)徙之‘遠(yuǎn)字,非做遠(yuǎn)近解的副詞,而是作疏、離解的動(dòng)詞?!稄V雅釋詁》:‘遠(yuǎn),疏也”這種說(shuō)法,得到了一些學(xué)者的認(rèn)同。許抗生先生就是如此解釋的:“‘重與‘遠(yuǎn)為對(duì)文,皆為動(dòng)詞。遠(yuǎn)徙,即把遷徙看成很遠(yuǎn)當(dāng)作不應(yīng)做的事,意即不隨便遷徙,把搬遷的事看得很重?!标惞膽?yīng)先生在他的《老子注譯及評(píng)介》一書中就引用了許抗生先生的觀點(diǎn)。郭世銘先生在的他《老子究竟說(shuō)了什么》一書中也引用了相同的觀點(diǎn)。其實(shí)就根據(jù)《老子》的上下文本來(lái)看,“雖有舟輿,無(wú)所乘之”、“民至老死不相往來(lái)”,其想表達(dá)的的確安土重遷的想法,兩者文本的確不同,但是想表達(dá)的意思應(yīng)當(dāng)是一樣的。高明先生認(rèn)為是前人誤把“遠(yuǎn)”字做為遠(yuǎn)近之意講如此一來(lái),與《老子》文意脫節(jié)。因此在“遠(yuǎn)徙”之前加了一個(gè)“不”字,從而影響了之后的文本。
之后的語(yǔ)句在文本上基本沒有什么大的差異。諸家在注釋上也并沒有特別的不同。因此接下來(lái)我們對(duì)著這段話進(jìn)行整體翻譯:國(guó)土狹小人民稀少。即使有眾多的人工的器械卻并不親自使用;人民重視死亡而不愿意向遠(yuǎn)方遷移。雖然有船只車輛,卻沒有必要去乘坐;雖然有鎧甲武器,卻沒有機(jī)會(huì)去陳列。使人民回復(fù)到結(jié)繩記事一樣的狀況。人民有甜美的飲食,美觀的衣服,安適的居所,歡樂的習(xí)俗。鄰國(guó)之間可以互相看得見,雞鳴狗吠的聲音可以互相聽得著,不同人民從生到死,互相不往來(lái)。
總述上面一些觀點(diǎn)來(lái)看,雖然傳世文本與出土文獻(xiàn)之間出現(xiàn)了很明顯的差異,但是在對(duì)整個(gè)文本的理解,其實(shí)并沒有什么多大的差異。即使是在差距最大的“遠(yuǎn)徙”與“不遠(yuǎn)徙”的解釋上也并沒有什么區(qū)別。都將其解釋成“不遠(yuǎn)徙”之意,只不過(guò)兩個(gè)遠(yuǎn)字之間的用法含義不一樣罷了??磥?lái)就這一部分來(lái)說(shuō),文本的差異并沒有影響對(duì)文意的解讀,那么我們?cè)诖嘶A(chǔ)對(duì)其內(nèi)含的思想進(jìn)行一個(gè)探究。
三、“小國(guó)寡民”思想探究
“小國(guó)寡民”思想一直都被認(rèn)為是老子政治理想的最高描述,是他心目中的“理想鄉(xiāng)”?!肚f子· 胠篋》中稱之為“至德之世”,司馬遷在《史記·貨殖列傳》中引《老子》這一段原文,并稱之為“至治之極”。
縱觀《老子》全文,“小國(guó)寡民”的確可以說(shuō)是老子諸多政治思想的結(jié)合體。“不尚賢,使民不爭(zhēng)。不貴難得之貨,使民不為盜。不見可欲,使民心不亂?!边@是老子明確提出的一種政治治理手段,然而這個(gè)論斷的提出與“小國(guó)寡民”思想是息息相關(guān)的。這種治理方式最終目標(biāo)就是達(dá)到像“小國(guó)寡民”里所描述的那樣“甘其食,美其服,樂其俗,安其居,鄰國(guó)相望,雞狗之音相聞,民至老而死不相往來(lái)?!蓖瑯拥倪@樣的社會(huì)中,沒有“尚賢”,也沒有“難得之貨”。 “以道佐人主者,不以兵強(qiáng)天下,其事好還。師之所處,荊棘生焉。大軍之后,必有兇年?!闭桥c其中的“雖有甲兵,無(wú)所陳之”,兩者是一樣的。“天下多忌諱,而民彌貧。民多利器,國(guó)家滋昏。人多伎巧,奇物滋起。法物滋彰,盜賊多有?!边@一段又與“使有什伯人之器而不用”類似。“小國(guó)寡民”思想的描述在《老子》的其他篇章都可以找到意思相近或相同的內(nèi)容,如此將其歸納為老子政治理想的最高體現(xiàn)和概括,其實(shí)也是可以的。但是,老子的這種社會(huì)理想在許多學(xué)者看來(lái)是消極的,是一種社會(huì)退步的狀態(tài)。就如許抗生先生認(rèn)為:老子只是看到了文明進(jìn)步與人類智慧的日開所帶來(lái)的副作用,即奸偽狡詐的產(chǎn)生與日劇增,而沒有看到社會(huì)文明的進(jìn)步給予社會(huì)的發(fā)展以極大的推動(dòng)。在這里,老子描述了一個(gè)與世隔絕的的原始的蒙昧的文明未開始的社會(huì),表示了老子對(duì)古樸社會(huì)與質(zhì)樸的初民時(shí)代的向往。但這種向往畢竟是一種倒退的、保守的、反歷史主義的空想而已。這樣的說(shuō)法是認(rèn)可度比較高,而且從對(duì)文本的理解上也是最直觀的一種表達(dá)。
但是筆者認(rèn)為并非如此。老子提出的這個(gè)“小國(guó)寡民”理念并不是老子自己所看到的一種社會(huì)現(xiàn)實(shí)。從現(xiàn)存的史料來(lái)看,老子所處的時(shí)代應(yīng)該是比孔子略早,大概是春秋中晚期的樣子,當(dāng)時(shí)已經(jīng)進(jìn)入到一個(gè)諸國(guó)紛爭(zhēng)的狀況。我個(gè)人覺得這是老子推論出來(lái)的一種社會(huì)狀態(tài),就如同馬克思認(rèn)為資本主義社會(huì)會(huì)發(fā)展為社會(huì)主義社會(huì)再最后成為共產(chǎn)主義社會(huì)一樣,老子從當(dāng)時(shí)的社會(huì)狀態(tài)推論出未來(lái)的一種社會(huì)狀態(tài)。
首先在這個(gè)社會(huì)中,是有社會(huì)制度存在的,“小國(guó)寡民”還是有“國(guó)”,“民”這樣的概念存在的。既然如此必然存在著社會(huì)分工問題或者階級(jí)差異的存在?!靶 ?,“寡”在數(shù)量上都有表示少的意思,那么我們可以抽象的理解為,“小國(guó)寡民”是在一定的地域范圍內(nèi),依靠相對(duì)較少的人口和十分簡(jiǎn)單的社會(huì)分工就可以達(dá)到一種理想的生存狀態(tài)。這種生存狀態(tài)就是“甘其食,美其服,安其居,樂其俗”,“食”、“服”、“居”是物質(zhì)生活的需求,“俗”則是精神生活上的需求。物質(zhì)與精神上的需求都可以得到滿足?!笆褂惺膊鞫挥谩?,我們把這一句理解為“即使有眾多的人工的器械卻并不親自使用”。首先我們把“什伯之器”理解為“眾多的人工的器械”,那么在這樣的基礎(chǔ)上,我們要注意到一點(diǎn),人類是不可能擺脫工具的。制造和使用生產(chǎn)工具從事生產(chǎn)勞動(dòng),獲取自己所必需的物質(zhì)生活資料,是人類區(qū)別于動(dòng)物界的根本標(biāo)志。那么老子說(shuō)的肯定不是徹底的拋棄工具,那樣社會(huì)沒辦法進(jìn)行生產(chǎn)。所以我加入了“親自”這個(gè)詞,也就是說(shuō),人可以從煩勞的工作中解放出來(lái)。正如從人犁地到牛犁地一樣,生產(chǎn)力水平極大的提高,這對(duì)一個(gè)社會(huì)來(lái)說(shuō)是最關(guān)鍵的事情。我們可以理解為在老子看來(lái)在這個(gè)未來(lái)社會(huì)中,人已經(jīng)從繁重的勞動(dòng)徹底解放出來(lái),人不用再操縱著那些沉重的生產(chǎn)工具?!笆姑裰厮蓝贿h(yuǎn)徙”那么這一句與其說(shuō)是安土重遷,還不如說(shuō)是,為了滿足生產(chǎn)生活的需要,迫使人民“重死而不遠(yuǎn)徙”。因?yàn)榧词谷藦氖褂梅敝氐墓ぞ咧薪夥懦鰜?lái),但是依舊需要人去進(jìn)行掌控。至于“雖有舟輿,無(wú)所乘之;雖有甲兵,無(wú)所陳之”。首先在這樣一個(gè)生產(chǎn)力發(fā)達(dá)的社會(huì)中已經(jīng)基本達(dá)到了生產(chǎn)與需求的平衡狀態(tài)。也正是因?yàn)檫_(dá)到了這樣的一個(gè)狀態(tài)才不需要“舟輿”與“甲兵”,“舟輿”之類的交通工具的出現(xiàn)根本上是為了滿足物質(zhì)生活以及交流的需求,而“甲兵”更是為了資源的爭(zhēng)奪,就像現(xiàn)代社會(huì)已經(jīng)有了電話網(wǎng)絡(luò)這樣更加快捷的交流方式,那么面對(duì)面的交流必然減少了,同理既然需求已經(jīng)得到了滿足又何必需要這些。并且“舟輿”用于遷徙,“甲兵”用于戰(zhàn)爭(zhēng)都會(huì)使人口產(chǎn)生變化從而影響整個(gè)社會(huì)生產(chǎn)的穩(wěn)定?!笆谷藦?fù)結(jié)繩而用之”并不是說(shuō)拋棄已有的文化,而是隨著文化的發(fā)展,生產(chǎn)資料之間的交流變的更加簡(jiǎn)潔,就像從大寫的中文數(shù)字變成了阿拉伯?dāng)?shù)字一樣,從文字變成了符號(hào),表面上似乎是一種倒退,其實(shí)是為了表達(dá)的更加簡(jiǎn)潔明了而做出的一種進(jìn)步?!班弴?guó)相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來(lái)?!敝攸c(diǎn)在于一個(gè)地域范圍內(nèi)的生產(chǎn)與物質(zhì)交換以及文化已經(jīng)足夠滿足人民的需求,那么和其它地域內(nèi)的接觸就變的可有可無(wú)了,從而就會(huì)導(dǎo)致這樣一種社會(huì)狀態(tài)的存在。
而現(xiàn)代社會(huì)也的確逐步的往這么一個(gè)方向在進(jìn)行發(fā)展。首先我們可以看到隨著科技的發(fā)展,人們逐漸從繁重復(fù)雜的生產(chǎn)活動(dòng)中解脫出來(lái),逐漸走向機(jī)械化、自動(dòng)化,這也是一個(gè)必然的發(fā)展趨勢(shì)。其次現(xiàn)代社會(huì)越來(lái)越便捷的運(yùn)輸網(wǎng)絡(luò),人們甚至可以做到足不出戶就買到各種需求品,而發(fā)展的越來(lái)越快的網(wǎng)絡(luò)技術(shù)甚至可以支持在家中辦公,因此催生了很多宅男、宅女的存在。同樣的,現(xiàn)代社會(huì)對(duì)于和平與穩(wěn)定的呼聲越來(lái)越高,雖然武器并沒有消失,但是可以看到的是很多國(guó)家都開始削減軍隊(duì)的數(shù)量。同時(shí)由于信息技術(shù)的突破,網(wǎng)絡(luò)的高速發(fā)展,人們更多的是通過(guò)網(wǎng)絡(luò)來(lái)進(jìn)行交流,并且依靠電子信息儲(chǔ)存技術(shù)來(lái)記錄事件、保存資料。在生活上,飲食,服飾等等也由吃飽穿暖轉(zhuǎn)變成了吃好穿美,同時(shí)精神生活也越來(lái)越豐富。但是同時(shí)帶來(lái)的結(jié)果是實(shí)際生活中人與人之間越來(lái)越冷漠,鄰里之間、親朋好友之間的交流越來(lái)越少。
參考文獻(xiàn):
[1][魏]王弼注,樓宇烈校釋.老子道德經(jīng)注[M].北京:中華書局,2011:198.
[2][漢]嚴(yán)遵撰,樊波成校箋.老子指歸校箋[M].上海:上海古籍出版社,2013:219.
[3]王卡點(diǎn)校.老子道德經(jīng)河上公章句[M].北京:中華書局,1993:303.
[4]任繼愈.老子新譯[M].上海:上海古籍出版社,1985:232.
[5]羅焌著,羅書慎點(diǎn)校.諸子學(xué)述[M].上海:華東師范大學(xué)出版,2008:330.
[6]奚侗集解.老子[M].上海:上海古籍出版社,2007:196.
[7]許抗生.帛書老子注譯與研究[M].杭州:浙江人民出版社,1982:53.
[8]高明.帛書老子校注[M].北京:中華書局,1996:152.