文張宇 Zhang Yu 譯張海鷹Zhang Haiying
讓文化成為一條綿延不斷的河流
——記中國(guó)內(nèi)蒙古藝術(shù)團(tuán)比利時(shí)法國(guó)演出展覽活動(dòng)
May Culture Be an Ever-Flowing River——On Inner Mongolia Art Troupe’sConcert and Exhibition in Belgium and France
文張宇 Zhang Yu 譯張海鷹Zhang Haiying
5月的比利時(shí)首都布魯塞爾氣候溫和,草木欣然。5月16日至5月24日,中國(guó)內(nèi)蒙古藝術(shù)團(tuán)一行43人參加了第三屆中國(guó)-歐盟藝術(shù)節(jié)在比利時(shí)布魯塞爾和法國(guó)巴黎演出展覽交流活動(dòng)。
中國(guó)-歐盟文化藝術(shù)節(jié)自2015年在布魯塞爾舉辦,中歐文化藝術(shù)交流的常態(tài)化機(jī)制得以建立。由中國(guó)文聯(lián)與中國(guó)駐歐盟使團(tuán)共同打造的中國(guó)歐盟藝術(shù)節(jié),已成為中歐人文交流的新平臺(tái),為中歐人民搭建了更加堅(jiān)實(shí)的友誼橋梁。
今年適逢內(nèi)蒙古自治區(qū)成立70周年,我們精心挑選具有內(nèi)蒙古特點(diǎn)特色的文藝節(jié)目和攝影作品,充分利用中國(guó)歐盟文化節(jié)這一平臺(tái),向歐洲展示出中國(guó)內(nèi)蒙古多元文化的豐富內(nèi)涵以及人文自然風(fēng)光。
內(nèi)蒙古藝術(shù)團(tuán)一行充分感受到了比利時(shí)、法國(guó)主辦方的熱情接待,整個(gè)活動(dòng)自始至終洋溢著友好和諧氣氛。5月18日第三屆中國(guó)-歐盟文化藝術(shù)節(jié)在布魯塞爾圣米歇爾劇院拉開(kāi)帷幕,內(nèi)蒙古藝術(shù)團(tuán)帶來(lái)的“草原之聲”專(zhuān)場(chǎng)晚會(huì)和“美麗的內(nèi)蒙古”民俗風(fēng)情攝影展都在這里舉行。圣米歇爾劇院是一座具有百年歷史的古老劇院,充滿了歷史的厚重感,連劇場(chǎng)的座椅的最新一次更換都是在上世紀(jì)50年代。
中國(guó)-歐盟文化藝術(shù)節(jié)開(kāi)幕演出現(xiàn)場(chǎng) 程貴超攝The Opening Concert of the China Arts Festival in EU Photo by Cheng Guichao
晚會(huì)上,知名蒙古族音樂(lè)家布仁巴雅爾、烏日娜、烏蘭圖雅、薩切榮貴及青年舞蹈家李德戈景、金妮娜等在內(nèi)的內(nèi)蒙古藝術(shù)團(tuán),為1000多名觀眾獻(xiàn)上了帶有濃郁民族特色的歌舞盛宴。藝術(shù)家傾情演繹的馬頭琴經(jīng)典名曲《萬(wàn)馬奔騰》、膾炙人口的草原歌曲《綠色草地》、著名長(zhǎng)調(diào)歌曲《褐色的鷹》、呼麥名曲《英雄贊》、民族舞蹈《祝?!返裙?jié)目,充分展示了源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、博大精深的蒙古族文化藝術(shù),讓歐洲觀眾們領(lǐng)略了長(zhǎng)調(diào)、呼麥、馬頭琴演奏等世界和中國(guó)國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的獨(dú)特魅力,沉浸在精彩節(jié)目中的觀眾自發(fā)打著節(jié)拍呼應(yīng)臺(tái)上的表演。演出結(jié)束后,觀眾起身鼓掌,久久不愿離去。觀眾勞倫說(shuō):“中國(guó)歷史悠久,文化博大精深,不了解中國(guó)文化,對(duì)當(dāng)代西方年輕人來(lái)講無(wú)疑是一種缺憾?!辈煌拿髦挥谢ハ嘟涣骱徒梃b才能不斷發(fā)展,舉辦中國(guó)文化交流活動(dòng)可以讓當(dāng)?shù)孛癖姼喔兄袊?guó),為當(dāng)?shù)厝舜蜷_(kāi)視野。
劇場(chǎng)大廳展出的“美麗的內(nèi)蒙古”民俗風(fēng)情攝影展中,80幅作品展現(xiàn)了內(nèi)蒙古的民生變遷、自然風(fēng)光以及蒙古族和鄂倫春族、鄂溫克族、達(dá)斡爾族等中國(guó)少數(shù)民族的風(fēng)土人情。剛剛感受了精彩演出的觀眾們被一幅幅透著獨(dú)特生活氣息的圖片留住了腳步,他們希望能從攝影作品中更多地發(fā)現(xiàn)了解中國(guó)、尋找和捕捉到更多的具有獨(dú)特魅力的內(nèi)蒙古的生活場(chǎng)景。
結(jié)束了比利時(shí)的演出,第二天一早我們坐上大巴車(chē)開(kāi)始奔赴法國(guó)巴黎。5月21日下午,文化節(jié)之“草原之聲”中國(guó)內(nèi)蒙古專(zhuān)場(chǎng)演出在巴黎瑪麗貝爾劇院上演。中國(guó)駐法使館文化處公參李少平在致辭中表示,中法兩國(guó)作為東西方文明的代表,深化中法文化交流不僅是當(dāng)前“一帶一路”建設(shè)的戰(zhàn)略需要,而且有助于進(jìn)一步推動(dòng)中歐乃至世界范圍內(nèi)的文明進(jìn)程。此次演出正是在這樣的背景下,中法文化密切交流的生動(dòng)體現(xiàn)。中國(guó)蒙古族被譽(yù)為“馬背上的民族”,能歌善舞,本次訪法藝術(shù)團(tuán)的節(jié)目具有鮮明的民族文化和地域特色。
演出在熱情奔放的群舞《祝?!防_(kāi)演出帷幕,綿延深遠(yuǎn)的長(zhǎng)調(diào),極具特色的呼麥,或豪邁或柔情的四胡、古箏、馬頭琴等樂(lè)器表演,以及宛如天籟的男聲、女聲獨(dú)唱,洋溢著濃郁草原風(fēng)情的一系列節(jié)目博得中法觀眾贊不絕口,《吉祥三寶》的亮相更將現(xiàn)場(chǎng)氣氛推向高潮。
5月21日至24日,第三屆中國(guó)-歐盟文化藝術(shù)節(jié)之“美麗的內(nèi)蒙古”民俗風(fēng)情攝影展在法國(guó)奧奈文化藝術(shù)創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)園展出。80幅內(nèi)蒙古攝影家擷取的內(nèi)蒙古自然風(fēng)光、人文景觀及民族風(fēng)情的攝影作品,不僅直觀地展示了內(nèi)蒙古自治區(qū)區(qū)域生態(tài)文明建設(shè)成果、和諧社會(huì)發(fā)展概況,也傳遞出崇尚自然、恪守信義、踐行開(kāi)放的草原文化,弘揚(yáng)交流融洽、傳承發(fā)展的主題。
我們十分重視開(kāi)展國(guó)際文化藝術(shù)交流,此次把“草原之聲”民族歌舞演出和攝影展帶到巴黎,希望能夠借此增進(jìn)中歐人民的友誼,讓世界了解內(nèi)蒙古,讓內(nèi)蒙古走向世界。內(nèi)蒙古自治區(qū)自然風(fēng)光壯美,歷史悠久燦爛,民族特色濃郁,文化底蘊(yùn)深厚,素有“歌的海洋、舞的故鄉(xiāng)”之美譽(yù)。這片廣袤美麗的草原上,曾誕生聞名遐邇的中國(guó)蒙古族史詩(shī),產(chǎn)生了長(zhǎng)調(diào)、呼麥、馬頭琴、蒙古舞等獨(dú)具特色、富有強(qiáng)烈感染力的民族藝術(shù)瑰寶。在美麗的內(nèi)蒙古風(fēng)情圖片展的征集選擇上,也力爭(zhēng)突出內(nèi)蒙古的人文風(fēng)情與地域特色。
習(xí)近平主席在一帶一路峰會(huì)的主旨演講中指出:“國(guó)之交在于民相親,民相親在于心相通?!薄耙粠б宦贰笔巧钊胪苿?dòng)國(guó)際間人文交流,實(shí)現(xiàn)人文相通的重要橋梁。人文交流是共建“一帶一路”的基礎(chǔ)性工程。我們這次展覽演出活動(dòng),恰是當(dāng)前“一帶一路”建設(shè)的戰(zhàn)略需要,通過(guò)文化領(lǐng)域開(kāi)展了一系列交流活動(dòng),架起一座座民心相通的“精神橋梁”,有助于進(jìn)一步推動(dòng)中歐乃至世界范圍內(nèi)的文明進(jìn)程,使歐洲民眾給多地了解中國(guó),促進(jìn)了不同文明相互理解、各國(guó)民眾相知相親。特別是文藝演出和攝影展有機(jī)的結(jié)合,取得了社會(huì)良好的效果。在現(xiàn)場(chǎng)演出后,大量的觀眾徘徊在內(nèi)蒙古風(fēng)情圖片展場(chǎng),我們感到歐洲觀眾在直觀的表演之后希望更多地了解中國(guó)、了解內(nèi)蒙古,顯現(xiàn)了文化外交、藝術(shù)外交、民間外交在特殊環(huán)境下的突出作用。文化因交流而豐富,因交融而多彩;文化交流是民心工程、未來(lái)工程,潛移默化、潤(rùn)物無(wú)聲。我們期待今后能有更多機(jī)會(huì),加深中歐文化對(duì)話,增進(jìn)中歐人民的傳統(tǒng)友誼,讓文化成為一條綿延不斷的河流。
中國(guó)-歐盟文化藝術(shù)節(jié)開(kāi)幕演出現(xiàn)場(chǎng) 程貴超攝The Opening Concert of the China Arts Festival in EU Photo by CHENG Guichao
From May 16thto 24th,, in the mild weather and lustrous environment of Europe, a 43-person Inner Mongolia art troupe staged ethnic concerts and photo exhibitions in Brussels and Paris on the occasion of the 3rdChina Arts Festival in the EU.
The China Arts Festival in the EU started in Brussels in 2015 as a regular mechanism for culture and art exchanges between China and EU. Initiated by CFLAC and the Chinese Mission to the EU, it has undergone rapid progress and become a new platform for China-EU people-to-people communication and another staunch bridge for friendship.
As 2017 marks the 70thanniversary of the establishment of Inner Mongolia Autonomous Region, select ethnic performances and photography artworks with Inner Mongolian features were presented at the Festival, showing the rich and diverse culture as well as beautiful nature and ats of Inner Mongolia to Europe.
The Inner Mongolia art troupe fully enjoyed the hospitality of Belgium and French hosts. Its visit basked in friendship and harmony. On May 18th, the Festival was launched at Theatre Saint Michel in Brussels, where the art troupe staged the ‘Sound of Grassland’ concert and the ‘Beautiful Inner Mongolia’ photography exhibition. It was a centuryold theatre carrying historical weight whose last overhaul of seats happened in the 1950s.
At the concert, renowned Mongolian musicians such as Burenbayaer, Wurina, Wulantuya, Saqieronggui and young dance masters such as Lidegejing and Jinnina presented an ethnic art extravaganza. There were the hearty Morin khuur classic music ofGalloping Horse Herd, the well-sung grassland song ofGreen Grassland, the famous Mongolian longtone song of Brown Eagle, the Mongolian Khoomei music masterpiece ofOde to Heroes, the folk danceBlessings, etc.,showcasing the longstanding and profound glamour of ethnic culture, arts and national intangible cultural heritages in Inner Mongolia. The European audience enjoyed the exquisite show with spontaneous clapping to the rhythm and long standing ovation at its closure. One audience, Lauren said that given China’s lasting history and extensive culture, it surely is a pity that nowadays young people in the West do not understand Chinese culture. As the development of civilizations cannot dispense with exchanges and mutual learning, overseas Chinese cultural activities do provide opportunities for thepeople there to expand their eyesight to and have a close feeling about China.
The‘Beautiful Inner Mongolia’photography exhibition was held at the theatre lobby. 80 artistic photos displayed the natural landscape, ethnic minorities’ customs and great changes in people’s lives in Inner Mongolia. Audience exiting the concert hall slowed their footsteps for the vivid life scenes. There in their eyes were evident desires to understand China and capture the Uniquebeauty of Inner Mongolia.
After the events in Belgium, the art troupe extended its visit into France by bus. The Paris concert took place at on the afternoon of May 21st. Mr. Li Shaoping, Minister Counselor for culture of the Chinese Embassy, said that China and France stand as leading representatives of Eastern and Western cultures. Deepening cultural exchanges between the two countries is not only of strategic necessity for the on-going development of B&R initiative, but also conducive to the progress of civilizations in China, France and worldwide.In this light, the concert was indeed an excellent example of intimate cultural exchanges between China and France.The ethnic Mongolians in China are renowned as a horseback people with special talents for singing and dancing. No wonder that the art troupe’s programs carried distinct ethnic and regional traits.
The concert started with the passionate group danceBlessingsfollowed by far-stretching long tones, peculiar Mongolian Khoomei singing, heroic and romantic instrumental performance with four-stringed Mongolian Hur,Morin khuur and Chinese Zheng, as well as heavenly male and female solo singings. The performance, with its mellowness of grassland culture, earned passionate applauses among the audience, and the famous family trio The precious Three's singing pushed the atmosphere to a climax.
The“Beautiful Inner Mongolia”photography exhibition was extended into Aulnay Art and Creation Center in France from May 21stto 24th. By these 80 photos, French people saw Inner Mongolia’s achievements in ecological preservation and social development, its grassland culture that upholds nature, integrity and openness, and its development theme for inheritance, exchange and harmony.
The Inner Mongolia Autonomous Region takes pride in its culture and puts much emphasis on international culture and art exchanges. With an aim to enhance peopleto-people friendship between China and Europe, the‘Sound of Grassland’ concert and the“Beautiful Inner Mongolia”photography exhibition in Brussels and Paris offered an excellent chance for the world to know Inner Mongolia and for Inner Mongolia to walk into the world.The events introduced the beautiful scenery, proud history,strong ethnic flavor and profound cultural heritage of Inner Mongolia. The vast grassland has been applauded as“a sea of songs and the homeland of dances”. There lies the birthplace for well-known Mongolian epic songs,long tones, Khoomei singing, Morin khuur performance and Mongolian dancing. Such outstanding and appealing ethnic art treasures were well presented in the concert.Likewise, photos at the exhibition were well chosen for their distinctive regional and cultural features.
Chinese President Xi Jinping made remarks at the B&R Forum for International Cooperation that frequent exchanges are essential to amity between peoples which in turn is the key to sound relations between states. The B&R initiative is an important bridge to promote people-to-people exchange and connectivity, whereas people-to-people exchange and connectivity is a fundamental block for the B&R initiative. The Inner Mongolia art troupe’s concert and exhibition in Brussels and Paris catered to the development of B&R initiative. Such cultural exchanges may facilitate mutual understanding across civilizations, build up spiritual bridges across hearts and minds of different peoples, and enhance their amity.On the technical front, the smooth combination of concert and exhibition produced excellent social effect. After the lively show of Chinese cultural performance, the European audience, by viewing the photos, paid further attention to the real life in China. Insuch particular circumstances, culture and art exchange, and people-to-people communication exerted considerable diplomatic influence between China and Europe. Cultures can be mutually enriched by exchanges, and become more colorful with mutual learning.Culture exchange is a subtle and future-oriented project for peoples’ hearts and minds. With the success of Inner Mongolia art troupe’s concert and exhibition in Brussels and Paris, more opportunities can be expected for the enhancement of China-Europe cultural dialogue and peopleto-people friendship. May culture be an ever-flowing river to connect hearts and minds.