◆韓宗英
一個(gè)都不能少
◆韓宗英
兩牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。謀分捉之,各登一樹,相去數(shù)十步。少頃,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。童于樹上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼聞聲仰視,怒奔樹下,且號(hào)且抓。其一童又在彼樹致小狼鳴急。狼聞聲四顧,始望見之;乃舍此趨彼,號(hào)抓如前狀。前樹又鳴,又轉(zhuǎn)奔之??跓o停聲,足無停趾,數(shù)十往復(fù),奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動(dòng)。童下視之,氣已絕矣。
——蒲松齡《聊齋志異》
故事里的牧童總是很聰明!這不,又有個(gè)故事。
兩個(gè)牧童進(jìn)山來到了狼窩那兒,窩里正好有兩只小狼。倆牧童打算一人捉走一只,帶回家。兩個(gè)人眼神一遞,抓起小狼就分別爬上一棵樹,這兩棵樹相距數(shù)十步遠(yuǎn)吧。不一會(huì)兒,大狼回來了,進(jìn)窩發(fā)現(xiàn)自己的狼孩子不見了,心里非常慌張。其中一個(gè)牧童就在樹上扭小狼的爪子、耳朵,故意讓它大聲號(hào)叫。大狼聽見小狼的哀號(hào)抬頭一看,怒從心頭起,跑到樹下又叫又抓。另一個(gè)牧童在另一棵樹上,用同樣的方法讓另一只小狼大聲號(hào)叫。大狼聽見聲音,四處張望,才看見另一只小狼,于是離開這棵樹,快速跑到另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。前一棵樹上的牧童又讓小狼號(hào)叫,大狼又轉(zhuǎn)身撲過去。小狼喊著:“媽媽媽媽,救救我!”大狼聽了,就不停地號(hào)叫,不停地奔跑,“哪個(gè)都是我的孩子呀,我要救他們!”這樣大狼來回折騰了數(shù)十次,大狼跑得漸漸慢了,聲音漸漸小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不動(dòng)彈了。牧童于是從樹上下來看,它已經(jīng)斷氣了,它沒有救下自己的孩子,卻活活地累死了。
1.“小狼二”中“二”的意思是:()
A.可愛
B.兩個(gè)
2.“相去數(shù)十步”中“去”的意思是:()
A.距離
B.離開
3.“致小狼鳴急”中“致”的意思是:()
A.送給,給予
B.讓,令
4.“聞聲四顧”中“顧”的意思是:()
A.張望
B.訪問
5.“乃舍此趨彼”中“趨”的意思是:()
A.到
B.快速跑向
6.“既而奄奄僵臥”中“奄奄”的意思是:()
A.想睡覺的樣子
B.氣息微弱的樣子
讀完一篇文章,我們總會(huì)有很多想法,這叫從多個(gè)角度進(jìn)行思考。每個(gè)想法都是寶貴的,善于多個(gè)角度思考的人,也是有創(chuàng)造力的人。小朋友,你讀完這則小故事,有哪些不同的想法?曬出來與大家分享哦!