吉良予
摘要:在當(dāng)今新媒體語境中,以境外劇為創(chuàng)意來源的翻拍劇應(yīng)運(yùn)而生。隨著人類全球化進(jìn)程的速度不斷加快,不同國家、地區(qū)之間的交流也不斷深入,其跨文化交流活動也日趨頻繁。飲食可以看做是文化中的一個客觀存在的符號,在如今的文化傳播中起著至關(guān)重要的影響。《孤獨(dú)的美食家》是我國首部“漫改美食劇”,這部根據(jù)久住昌之創(chuàng)作、谷口治郎作畫的同名漫畫改編而成的電視劇在日本一經(jīng)上映便引發(fā)巨大反響,而經(jīng)過本土化改造的中國版卻在口碑上遭遇滑鐵盧。在反復(fù)收看日版和中國版的《孤獨(dú)的美食家》與相關(guān)資料的查閱后,我將從該劇的人物設(shè)置、視聽元素和主題表達(dá)等方面進(jìn)行簡要對比研究。
關(guān)鍵詞:美食家 翻拍 日本飲食
一、《孤獨(dú)的美食家》研究現(xiàn)狀
截止2017年5月20日。筆者在中國知網(wǎng)上以“孤獨(dú)的美食家”為題進(jìn)行全文搜索,共搜索到文獻(xiàn)9篇,其中碩士論文1篇,期刊6篇,報紙2篇。這些文章與本論文的研究主題沒有較大的關(guān)系,其中與本文成果相關(guān)的內(nèi)容多是以小篇幅論文的形式出現(xiàn),缺乏全面系統(tǒng)的分析和較強(qiáng)的學(xué)術(shù)性。其主要研究內(nèi)容是關(guān)于對《孤獨(dú)的美食家》里的現(xiàn)代都市人的孤獨(dú)感進(jìn)行分析。圍繞本文研究的主題,筆者認(rèn)為在搜索到的相關(guān)文獻(xiàn)中,對本文參考研究價值較大的文獻(xiàn)主要有以下兩部分,首先是對《孤獨(dú)的美食家》內(nèi)容的文本解讀,其中有包括對《孤獨(dú)的美食家》選題、敘事結(jié)構(gòu)、故事語境的建構(gòu)等純文本的分析,如《紀(jì)日本美食劇的主題分析:淺析美食劇中的“人”的情懷——以(深夜食堂)和(孤獨(dú)的美食家)為例》《從(孤獨(dú)的美食家)看日本紀(jì)實(shí)性美食電視劇的創(chuàng)作》。其次是關(guān)于《孤獨(dú)的美食家》本土化改編的解讀,如《中國版(孤獨(dú)的美食家)網(wǎng)絡(luò)劇的本土化改編策略》。
二、人文美食劇的特征定位
(一)別出心裁的制作模式
近年來“吃貨”標(biāo)簽被頻繁使用,美食作為載體被越來越多地用來介紹當(dāng)?shù)匚幕喼拮鳛槠叽笾拗忻娣e最大、人口最多的一個洲。不同的國家和地區(qū)都有著各色各樣獨(dú)具特色的美食,韓國的《面條之路》、中國的《舌尖上的中國》、日本的《深夜食堂》等節(jié)目都在觸動著觀眾的味蕾,美食文化也無可厚非地成為最受歡迎的影視題材。而在我國,美食節(jié)目層出不窮,但多以電視節(jié)目,紀(jì)錄片等載體形式出現(xiàn)。首先,美食節(jié)目種類繁多但內(nèi)容核心大同小異。他們或是學(xué)習(xí)烹飪的服務(wù)類節(jié)目,如河北衛(wèi)視的《家政女皇》,或是明星參與的美食競技類真人秀節(jié)目,例如江蘇衛(wèi)視的《星廚駕到》,亦或是介紹地方特色的旅游類節(jié)目,如浙江衛(wèi)視的《爽食行天下》等,這些節(jié)目都是采用內(nèi)外景結(jié)合的方式,充分調(diào)動娛樂元素。雖然能讓觀眾在輕松歡樂的氛圍中增長生活技能,但過度娛樂化和同質(zhì)化,使得觀眾產(chǎn)生審美疲勞,并不能產(chǎn)生享受美食的快感。而日版《孤獨(dú)的美食家》卻別出心裁地運(yùn)用美食電視劇的形式展現(xiàn)美食,所選取的餐館都是有跡可循,所品嘗的食物也是司空見慣的大眾美食,如壽司、咖喱雞飯、烤雞肉串等,擺脫了普通美食節(jié)目所表現(xiàn)的教科書般品嘗美食的方式,營造了真實(shí)親切的氛圍。其次,日版《孤獨(dú)的美食家》是“邊拍邊播”的周播劇。這種模式對電視劇制作方和觀眾都能產(chǎn)生共贏的效果。制作方可以根據(jù)觀眾的反饋及時調(diào)整,從而更貼近觀眾自身審美需求,與日版不同的是,中國版的《孤獨(dú)的美食家》是由阿里數(shù)娛投資,攜手土豆、派睿萊斯共同打造。阿里巴巴從2014年開始重點(diǎn)布局影視圈,而中國版的《孤獨(dú)的美食家》的投資總額也超過千萬,這也在一定程度增加了中國版的收視壓力。因而促使劇中大量的廣告植入,影響觀眾觀影效果。此外,媒介技術(shù)的發(fā)展導(dǎo)致現(xiàn)代人之間的關(guān)系越來越疏離,尤其在深夜獨(dú)處時,人的孤獨(dú)感更是被放大,而人們解決孤獨(dú)感的方式通常是閱讀和飲食?!豆陋?dú)的美食家》播出時間是在日本的深夜劇時段。很多人看深夜劇是為了舒緩工作中的壓力和排解孤獨(dú),而土豆視頻也是首次在視頻行業(yè)乃至傳統(tǒng)媒介行業(yè)推出“深夜檔”,通過引進(jìn)+自制+自頻道合作等多種形式,為都市白領(lǐng)獨(dú)家定制深夜文化夜宵。同時這也要求了它的故事情節(jié)相對簡單,沒有復(fù)雜的人際關(guān)系,不會像《舌尖上的中國》那樣注重于探究美食的哲學(xué)性。
(二)自然契合的文化認(rèn)同
根據(jù)美國學(xué)者Straubhaar提出的文化接近性的概念:語言、種族等文化因素是劃分全球電視區(qū)域市場的主要成因。例如日韓劇之所以能在大陸熱播,其中一個重要原因就是文化上的接近性;印度節(jié)目可輸往沙特,則是因?yàn)閮蓢袣v史文化的淵源和接觸,而巴西的電視節(jié)目也由于歷史文化的接近性,在西班牙、意大利的一些地方也備受歡迎。因此,外來的大眾文化需要先具有文化挪用性和既有文化契合,才能夠最大程度地吸引受眾從本國、本區(qū)域往國際層面游移。而日本的飲食文化在古代也深受中國的影響,例如常見的農(nóng)作物小米、赤豆、玉米等,還有醬、酒、鹽之類的調(diào)味品都是由中國傳入日本。到了第二次世界大戰(zhàn)后,西方文化不斷滲透,其飲食文化又雜糅了歐美的肉類和乳制品,使日本逐漸形成自己的飲食風(fēng)格。正如《孤獨(dú)的美食家》所展現(xiàn)的,它不僅僅局限于日本的料理,更是將目標(biāo)延伸到韓國料理、中華料理以及美式快餐等多國料理。這些料理店在保留正宗料理的色香味的同時。還進(jìn)行了大膽的創(chuàng)新和本土化的改造,以適應(yīng)日本大眾的一般口味,體現(xiàn)了飲食的社會價值。此外,這種融合在一定程度上拉近了日劇與非本國觀眾的心理距離。對于觀眾而言,看到日常接觸到的食材,如春卷、生魚片、鰻魚等普通食材所烹制成的美味佳肴又或者是極具地域特色的菜品,能讓觀眾在觀看時拉近與劇中主角的距離,產(chǎn)生親切感,心理地位被提升,因而更樂于選擇和享受觀看。比如在今年剛上線的長達(dá)52分鐘的新年特輯中,主角五郎找到一家中華料理店——上海家庭料理。劇中所展現(xiàn)的菜品都是中國觀眾日常能品嘗到的白切雞、青菜水餃、番茄炒蛋和韭菜炒豬肝,劇中的五郎深諳中華料理之道。非?!敖拥貧狻钡膶⒎殉吹吧w在飯上食用,瞬間引起了中國的觀眾的共鳴。而中國版的第一季十二集全部都只在介紹臺灣美食,容易使觀眾產(chǎn)生審美疲勞。
(三)創(chuàng)意巧妙的社會屬性