翻譯:沈思齊 編輯:黎悅瓣 美編:周蕾
徒步拍攝英國海岸線
翻譯:沈思齊 編輯:黎悅瓣 美編:周蕾
就在旅程的尾聲,一次有關于荊棘的遭遇險些讓QUINTIN損失慘痛。
經(jīng)過Moylgrove時,我站在高高的懸崖頂部,感到遠處的海浪聲比懸崖頂部的聲音更強烈。我被手機鈴聲嚇了一跳——一位美國女士表示想購買一幅大尺寸的作品。我一邊努力溝通訂單事宜,同時盡量不讓她察覺出我正站在懸崖頂部,渾身濕漉漉的。
遭遇冰雹襲擊的同時,我也拍下了Newport Sands戲劇化的天氣。一個全身濕透的清道工從我身旁走過,樣子頗為嚇人。他張開沒有牙的嘴大笑著,對我說:“風往那個方向吹的,這是西風,你走對路了?!?/p>
我在小溪邊停下來煮茶時發(fā)現(xiàn)我的保暖外套不見了,要知道它在這樣的天氣里不可或缺。我最后穿它的地方已經(jīng)在8公里之外了,于是我沿著來時的路艱難地跋涉,希望能找到它。半小時后,我在一根飄搖的荊棘上看到了它,它像是在風中嘲笑我。如果把薔薇科植物說成是熟練的扒手,我一點也不會覺得過分。
一件保暖的外套是旅行背包里的必備,千萬不要在旅途中遺失。
我很喜歡在到達Machynlleth的第一座橋之前的大型內(nèi)河彎道,它穿過起伏的樹叢和覆蓋著苔蘚的山谷溪流。我在一棵樹下停下來休息,并脫下濕答答、沾滿污泥的襪子。因為好久都沒碰到過其他人,我便使勁嗅了下自己的襪子。就在那時,一位女士從我旁邊經(jīng)過,并祝我下午愉快。
在穿越河流前往Barmouth及地勢更高的Rhinogs的路上,優(yōu)美的山色使我忘記了雙腳的灼痛。幾個月以來,我第一次感到陽光照在臉上,我不禁欣賞起Snowdonia的風光。鮮艷的黃色荊豆、赤褐色的歐洲蕨、碧綠色的草地和深藍色的天空,這些比前些日子暗淡的霧更加令人欣喜。
一位戴著2只海盜耳環(huán)的壯實威爾士男子在拍攝Fairbourne附近的石柱。我問他是否知道那些石頭代表著什么?!坝腥苏f它們標記著一條通往那里的路,”他指向Cadair Idris的方向說,“但這兩個石頭離得太近了,和其他的不一樣,所以它們一定代表別的意思?!?/p>
我在Barmouth Bridge對面的沙丘上等待黃昏,那絕對是全英國最美的景色之一。從我的視角望去,山峰和橋梁相映成趣。我要從Barmouth啟程回家了,列車員高聲宣布著:“去Aberystwyth的請到1號站臺,去Big Wide World請到2號站臺?!?/p>