亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        文化差異對英漢翻譯的影響研究

        2017-08-04 06:47:26陳秀業(yè)
        北方文學·上旬 2017年15期
        關鍵詞:中西文化差異英語翻譯影響

        陳秀業(yè)

        摘要:不同的地域、民族以及社會環(huán)境之間,都存在著一定的文化差異。中西方在發(fā)展交流的過程中,基于社會背景不同、歷史發(fā)展趨勢不同以及雙方的思想認識不同,存在著很大的文化差異。在整個英語翻譯過程中,要想確保翻譯活動的順利進行,其核心在于了解彼此間的文化差異。

        關鍵詞:中西文化差異;英語翻譯;影響

        一、中西文化差異的表現

        在中西文化差異中,最為突出的差異主要表現在地域文化、風俗習慣以及宗教信仰等三個方面,其形成和發(fā)展的過程并非一朝一夕就能形成的,而是在長時間的積累與發(fā)展中,形成具有當地民族特色的文化,這種文化特色是別的民族所不具備的,且在其發(fā)展的過程中,會隨著時間的流逝傳承下來。具體分析如下:

        (一)地域文化差異

        地域文化在形成的過程中,與其所處的地域、自然條件以及地理環(huán)境等各個方面密不可分,并結合該區(qū)域內各方面,形成具備一定地域特色的文化,在文化的形成過程中,對同一現象及事物有著與其他民族不同的態(tài)度或看法。例如:在中國的地域文化中,說起“東風”,人們能夠第一時間想到溫暖和煦,草長鶯飛的景象,而說到“西風”,人們第一時間想起的便是冬天刺骨的寒風,在英語中,當我們讀到Samuel Butler 的“biting east winds”時,將其翻譯過來則是“刺骨東風”的意思;而關于西風,則有John Masefield的“It is a warm wind,the west wind,full of birds,cries”,之所以出現這樣的狀況與中西方的地域差異有著密切的聯系。所以,在英語翻譯中,地域文化對英語翻譯有著一定的影響,翻譯人員若不能準確、客觀的了解該地的地域文化,將會在翻譯活動中造成一定的困惑或誤解,直接影響英語的翻譯質量。

        (二)風俗習慣文化差異

        在風俗習慣文化形成的過程中,與該地區(qū)人們的日常生活方式有關,在涉及到人們日常生活中各個環(huán)節(jié)的同時,還與該地區(qū)的政治、經濟、文化、藝術等多個方面有著密切的聯系。如:“Blue blood ”這個習慣用語,若從字面上翻譯為“藍色血液”,然而在實際運用的過程中,顯然是錯誤的。在這些顏色詞中,有著豐富的文化色彩背景,在英語中,通常將“Blue blood”翻譯為“貴族”,該詞來源于西班牙,一些古老的西班牙人堅持自身的民族原則,不和摩爾人、猶太人等非西班牙人通婚,因而在日常生活中,與其他民族的皮膚相比,他們的血管在一定程度上呈現出“藍色”,并由此而得名。

        (三)宗教文化差異

        在人類文化發(fā)展的過程中,宗教信仰作為人類文化中的重要組成部分,在其具體實施的過程中,既包括外來的宗教信仰,也包括本土的宗教信仰。在宗教信仰差異中,不同地域、不同民族之間有著不同的宗教信仰。在我國的宗教信仰中,主要以儒教、道教以及佛教為主。而在英美國家,多數人信仰基督教,在他們的意識中,認為世界是由上帝創(chuàng)造的,且世界上發(fā)生的一切,都是上帝安排好的。英語有句諺語Man proposes, God disposes,對應中文就是“謀事在人,成事在天”。如果這句話翻譯成Man proposes, Heaven disposes,這樣既能借用英語中的諺語來表達漢語成語,又保留了漢文化中的宗教色彩。因此在翻譯時應注意體現原語與目標語這兩種宗教文化的不同精神實質,保留各自的宗教文化特點。

        二、中西文化差異對英語翻譯的影響

        在整個英語翻譯活動中,基于雙方不同的文化,在翻譯的過程中必然會對原有的文化造成影響,針對中西文化差異對英語翻譯造成的影響,主要包括以下幾個方面:

        (一)地域文化差異對英語翻譯的影響

        地域文化在形成的過程中,不同的地域之間有著不同的文化,而這些文化之間存在的差異都會對英語翻譯造成不成程度的影響,在影響雙方文化傳播的同時,還會影響著英語的翻譯質量及誤導人們的理解。

        (二)詞匯歧義對英語翻譯的影響

        在語言形成的過程中,詞匯是構成語言的基本要素,是語言系統賴以存在的核心支柱。在中西方文化差異中,詞匯對英語翻譯也有著一定的影響。在英語與漢語兩種語言形成發(fā)展的過程中,其語言結構中的語法不同、語義不同,甚至在很大程度上詞匯也存在著一定的不同。

        (三)民族文化背景對英語翻譯造成的影響

        在英語與漢語形成的過程中,語言的形成與發(fā)展都有著悠久的歷史,且在其發(fā)展的同時,又積累與創(chuàng)造了很多具有各自民族風格和地方色彩形象生動的語言。這就需要翻譯人員在對其充分了解的基礎上開展翻譯工作。

        三、結語

        綜上所述,隨著我國社會經濟的迅速發(fā)展及綜合國力的提高,英語翻譯已經成為當前我國文化傳播中的重要發(fā)展趨勢,在其發(fā)展的過程中有著極其重要的作用。這就要求翻譯人員在從事翻譯工作的工作中,能夠準確掌握中西文化間的差異,在深入了解中西文化差異的基礎上開展翻譯工作,在保障翻譯質量的同時,還能從根本上達到文化傳播的目的。

        參考文獻:

        [1]馬歡.中西文化差異對英語翻譯的影響分析[J].出國與就業(yè)(就業(yè)版),2011(02).

        [2]孟琦.對比中西文化差異與翻譯[J].中國科教創(chuàng)新導刊,2010(16).

        猜你喜歡
        中西文化差異英語翻譯影響
        是什么影響了滑動摩擦力的大小
        翻譯轉換理論指導下的石油英語翻譯
        哪些顧慮影響擔當?
        當代陜西(2021年2期)2021-03-29 07:41:24
        中國諺語VS英語翻譯
        學生天地(2020年28期)2020-06-01 02:18:52
        評《科技英語翻譯》(書評)
        中西文化差異對外語課堂教師角色的影響
        大學英語教學中西文化差異導入探討
        人間(2016年30期)2016-12-03 21:55:56
        由文學作品中的叛逆女性淺析中西文化差異
        科教導刊(2016年26期)2016-11-15 20:42:23
        中西文化差異下影視傳播的現狀與對策
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:21:21
        擴鏈劑聯用對PETG擴鏈反應與流變性能的影響
        中國塑料(2016年3期)2016-06-15 20:30:00
        亚洲av无码片vr一区二区三区| 中文字幕亚洲精品第一页| 在线视频亚洲一区二区三区| 一级一片内射视频网址| 亚洲av无码国产精品色午夜软件 | 久久精品国产99国产精品亚洲| а天堂中文在线官网| 精品国产精品久久一区免费式| 久久dvd| 国产成人av一区二区三| 青青草免费在线爽视频| 国产专区一线二线三线码| 久久国产热这里只有精品| 中文字幕永久免费观看| 成人偷拍自拍在线视频| 麻神在线观看免费观看| 成人免费无遮挡在线播放| 日韩a无v码在线播放| 白白色免费视频一区二区| 国产精品美女自在线观看| 精品国产亚洲av高清大片| 国产国产人免费人成免费视频| 色婷婷综合中文久久一本| 欧美日韩综合在线视频免费看| 女同性恋看女女av吗| 亚洲av久播在线一区二区| 国产精品久久久久9999赢消| 激情亚洲一区国产精品| 40分钟永久免费又黄又粗| 精品久久一品二品三品| 99久久精品免费看国产一区二区三区| 精品av天堂毛片久久久| 国内成人精品亚洲日本语音| 在线播放偷拍一区二区| 亚洲国产美女高潮久久久| 亚洲中文字幕久久无码精品| 亚洲第一成人网站| 亚洲区福利视频免费看| 自拍视频在线观看首页国产| 久久久久亚洲精品无码蜜桃| 国产 国语对白 露脸|