Track 11
by The Bangles from Everything
翻譯&撰稿:小狐
永恒的愛火
Track 11
by The Bangles from Everything
翻譯&撰稿:小狐
Eternal Flame
Close your eyes, give me your hand, darling
*Do you feel my heart beating?
Do you understand?
Do you feel the same?*
Am I only dreaming?
Is this burning an1)eternal2)fame?
I believe it’s3)meant to be, darling
I watch you when you’re sleeping
You belong with me
Do you feel the same?
Am I only dreaming?
Or is this burning an eternal fame?
**Say my name, sun shines through the rain A whole life so lonely
And then you come and4)ease the pain
I don’t wanna lose this feeling, oh**
Repeat**
Close your eyes, give me your hand Repeat*
Am I only dreaming?
Or is this burning an eternal fame?
Close your eyes, give me your hand, darling Repeat*
Am I only dreaming?
Is this burning an eternal fame?
Close your eyes, give me your hand, darling Repeat*
Am I only dreaming, ah, an eternal fame?
Close your eyes, give me your hand, darling Repeat*
Am I only dreaming?
Is this burning an eternal fame?
閉上眼睛,把你的手交給我,親愛的*你是否聽見我的心跳?
你是否明白?
你是否與我有著相同的感覺?*
我是否只是在做夢(mèng)?
這是永恒的愛火在熊熊燃燒嗎?
我相信這是命中注定的,親愛的當(dāng)你熟睡時(shí),我凝視著你
你是屬于我的
你是否與我有著相同的感覺?我是否只是在做夢(mèng)?
還是永恒的愛火在熊熊燃燒?
**呼喚我的名字,陽光透過雨幕此生如此寂寞
而你翩然到來,撫平傷痛
我不想失去這種感覺,噢**
重復(fù)**
閉上眼睛,把你的手交給我
重復(fù)*
是否只是我在做夢(mèng)?
還是永恒的愛火在熊熊燃燒?
閉上眼睛,把你的手交給我,親愛的重復(fù)*
我是否只是在做夢(mèng)?
這是永恒的愛火在熊熊燃燒嗎?
閉上眼睛,把你的手交給我,親愛的
重復(fù)*
我是否只是在做夢(mèng),啊,永恒的愛火?
閉上眼睛,把你的手交給我,親愛的重復(fù)*
我是否只是在做夢(mèng)?
這是永恒的愛火在熊熊燃燒嗎?
有些老歌會(huì)被奉為經(jīng)典,是因?yàn)樗鼈儾⑽措S時(shí)光飄逝,而是被沉淀進(jìn)了心里。
《永恒的愛火》(Eternal Flame)是上世紀(jì)八十年代風(fēng)靡一時(shí)的美國(guó)女子樂隊(duì)手鐲樂隊(duì)(The Bangles)于1988年發(fā)行的專輯《所有事情》(Everything)中的一首歌,后在多個(gè)國(guó)家榮登熱門單曲榜首。如今近30年過去了,該樂隊(duì)散了又聚,成員來了又走。但這首歡快活潑、朗朗上口的歌曲卻依然廣受歡迎,歷年來作為插曲在許多影視劇中出現(xiàn)過。所以,愛是永恒,心是永恒,老歌亦然。
“Do you feel my heart beating?
Do you understand?
Do you feel the same?
Am I only dreaming?
Is this burning an eternal fame? ”
同學(xué)們有沒有發(fā)現(xiàn)這首歌里有許多的問句呢?這些問句一個(gè)接一個(gè)地層層迭起,像海浪般“拍打”在聽者的心上,將歌者的心跡表露無遺。我們?cè)趯懽鞯臅r(shí)候不妨借鑒一下,用得好的話可以達(dá)到增強(qiáng)氣勢(shì)、深化情感的效果哦!
1) eternal [?'tз?nl] adj. 永恒的
2) fame [fle?m] n. 火焰
3) meant to be命中注定的
4) ease [i?z] v. 減輕,緩解