許光輝
“翻手作云覆手雨”,這本是杜甫《貧交行》中的詩(shī)句,感嘆的是小人的反復(fù)無(wú)常,但是英語(yǔ)中有些詞組也往往讓你有這樣的感慨,它們所表達(dá)的意義有時(shí)會(huì)因?yàn)楹晾逯畡e而差以千里。charge便能組成這樣的詞組,我們先來(lái)看一道單項(xiàng)選擇題:endprint
新高考·英語(yǔ)基礎(chǔ)(高一)2017年4期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現(xiàn)代工業(yè)經(jīng)濟(jì)和信息化》2024年2期
4《微型小說(shuō)月報(bào)》2024年10期
5《工業(yè)微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業(yè)管理與科技》2024年6期
9《現(xiàn)代食品》2024年4期
10《衛(wèi)生職業(yè)教育》2024年10期
關(guān)于參考網(wǎng)