⊙ By Christina Lee翻譯:T Boy
羊頭
——絲路上的能量食物
Lamb Head—The1)Uzbekistani Energy Food
⊙ By Christina Lee翻譯:T Boy
記得很久以前聽過一則中國笑話:一個客人為了吃上雞腿,就說主人家的老人應(yīng)該吃雞頭,因為是一家之首;兒子應(yīng)該吃雞爪,因為要腳踏實地;女兒應(yīng)該吃雞翅,因為早晚要嫁出去,等等。沒想到,烏茲別克斯坦人也會用羊頭做類似的文章,不可不看哦。
Our next destination is Uzbekistan, where 80% of the population is Muslim. That’s why it’s forbidden to eat pork. That’s why they eat another kind of meat instead. The animal is smaller than a cow, but it’s not a rabbit. Looking at its head, it’s difficult to tell what the animal is. So, what is this meat, which is [sic] popular than pork and beef here?
It’s lamb. Lamb, which was eaten by2)nomadic people here, has become an3)upscale ingredient enjoyed all over the world. Boiled lamb head meat is known as
1) Uzbekistani [?z?bekI?stα?nI] adj. 烏茲別克斯坦的,名詞形式為Uzbekistan。
2) nomadic [n???m?dIk] adj. 游牧的,游牧部落的
3) upscale [??pskeIl] adj. 高級的,高檔的4)stamina food in Uzbekistan. The head of a lamb, which is full of nutrition, is boiled in water until meat5)separates from the bone.
Lamb meat is healthy because it contains more vitamins than beef or pork and it’s rich in6)amino acids. Nomadic people enjoyed it throughout the year because it helps the body fight7)humidity. It’s the perfect stamina food from nomadic people.
The deliciously tender meat must be cut up before it stops8)steaming. Each section of the head meat has a specific function. The younger people are given the ear meat, which reminds them to be9)prudent, and the unmarried women are given the meat on the10)ceiling of the mouth to remind them to be11)diligent. Each section of the head meat has a different taste, and everything12)save the skull is eaten.
Lamb meat is rich in protein and13)calcium, and is perfect for dieters, but it’s also a food that doctors recommend to14)patients who have just received15)surgery. The16)innards are also considered a17)delicacy. They are boiled along with the head and cut into bite-size18)morsels. Then they are served along with the head meat.
4) stamina [?st?mIn?] n. 精力,活力
5) separate [?sep?r?t] v. 離開,脫離
6) amino acid 氨基酸
7) humidity [hju??mIdItI] n. 濕度,潮濕
8) steam [sti?m] v. 蒸,冒水汽
9) prudent [?pru?d?nt] adj. 慎重的,謹慎的
10) ceiling [?si?lI?] n. 天花板,平頂
11) diligent [?dIlId?(?)nt] adj. 勤勉的,勤奮的
12) save [seIv] prep. 除……以外,除了
13) calcium [?k?lsI?m] n. 鈣
14) patient [?peI?(?)nt] n. 病人,患者
15) surgery [?sз?d??rI] n. 手術(shù)
16) innards [?In?dz] n. 內(nèi)臟
17) delicacy [?delIk?sI] n. 美味,佳肴
18) morsel [?m??s(?)l] n. 小片
詞匯學習:save
說到“援救,儲存”等意思,同學們會想到動詞save;說到“除……之外”,同學們會想到介詞except。知道嗎,這兩者居然還有交集之處,那就是作介詞用的save。這時,save的含義就是“除……之外”,與except相同。不同的是,口語更傾向于用except,而比較正式的文章或致辭則用save,如:They all left save one.(除了一人外,他們?nèi)甲吡?。?/p>
我們的下一個目的地是烏茲別克斯坦,當?shù)?0%的人口都是伊斯蘭教徒,因此他們被禁止吃豬肉,而改吃另一種肉。這種動物比牛小,但不是兔子。光看它的頭部很難猜到這是什么動物。這種在當?shù)乇蓉i肉和牛肉更受歡迎的究竟是什么肉呢?
是羊肉。最初由本地游牧民享用的羊肉,現(xiàn)在已成了世界各地的人都愛吃的上等肉類。煮羊頭是烏茲別克斯坦的能量食物。人們會把營養(yǎng)豐富的羊頭放入水中煮,直至其骨肉分離。
羊肉之所以是健康肉類是因為它比豬肉和牛肉含有更豐富的維生素,同時也富含氨基酸。游牧民族全年都吃它,因為它有助于人體對抗潮濕天氣,是游牧民族的最佳能量食物。
在蒸煮之前先要把美味嫩滑的羊肉切開。羊頭的每個部分都有其特別的功能;年輕人吃羊耳,提醒他們要審慎;未出嫁的姑娘吃上顎的肉,提醒她們要勤勞。羊頭每部分的味道各不相同,除了頭顱骨,全部都可以吃。
羊肉富含蛋白質(zhì)和鈣,是節(jié)食者的理想食物。醫(yī)生也將之推薦給剛動過手術(shù)的病人。羊的內(nèi)臟也被視為美食。人們會把內(nèi)臟與羊頭同煮后,再切成小塊,跟羊頭肉一起吃。