●敖 萌
不是“本利”的“變本加厲”
●敖 萌
皮皮
變本加利?變本加厲?變本……
高老師
你涂涂改改好幾回了,到底用哪個?
皮皮
那就用“變本加利”。我們學(xué)數(shù)學(xué)時學(xué)到過,本金加利息,連本帶利,變本加利,都是一回事!
高老師
“變本加厲”才是正確的,這和本金利息可沒關(guān)系?!白儽炯訁枴钡囊馑际亲兊帽仍瓉砀訃?yán)重。這個“厲”表示厲害、嚴(yán)重。
皮皮
哈哈,我還以為是“把本金和利息一起變出來”呢。
高老師
以后可得記住了,不能再錯了。
皮皮
嗯。不過,“厲害”和“利害”這兩種用法好像都是對的吧?
高老師
沒錯。你能說說它們的區(qū)別嗎?
皮皮
讓我想想……“厲害”應(yīng)該是指人嚴(yán)厲、強悍,或者指事情難對付、難忍受,情況嚴(yán)重。而“利害”包括“利”和“害”,專指事情的好處和壞處。
高老師
很好,你很厲害!