摘 要:瞿秋白漢語(yǔ)現(xiàn)代化探索意義下的文字改革是他第二次赴俄期間正式啟動(dòng)的。他的中國(guó)字拉丁化方案是對(duì)“趙氏方案”做“相當(dāng)?shù)男薷摹?,約花“一年的時(shí)間”完成的。“瞿氏方案”吸納了瞿秋白“字眼”(“詞兒”)研究的成果,對(duì)聲調(diào)做大刀闊斧的“模糊處理”,簡(jiǎn)明便利,是后來(lái)“新文字運(yùn)動(dòng)”的理論基礎(chǔ)。所以,從本質(zhì)上說(shuō),“瞿氏方案”并非一個(gè)精確的現(xiàn)存漢語(yǔ)的實(shí)錄描述方案,而是一個(gè)未來(lái)漢語(yǔ)規(guī)劃建設(shè)方案。瞿秋白在民國(guó)漢語(yǔ)規(guī)劃建設(shè)上的建樹,是其“文化救國(guó)”思想的重要落腳點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:瞿秋白 漢語(yǔ)規(guī)劃 瞿氏方案 文化救國(guó)
一、“瞿氏方案”的研制過(guò)程及其意義
瞿秋白第二次赴俄是在1928年的春夏之交,到達(dá)莫斯科的時(shí)間是5月中旬。{1}這次赴俄原本只是開(kāi)會(huì),開(kāi)完會(huì)就回國(guó)。可當(dāng)完成中共六大及隨后的共產(chǎn)國(guó)際六大的各項(xiàng)工作后,瞿秋白舊病復(fù)發(fā)。他聽(tīng)從醫(yī)生的勸說(shuō)和莫斯科方面的指示,住進(jìn)了位于巴庫(kù)的療養(yǎng)院,在南俄休養(yǎng)了一段時(shí)間。瞿秋白沒(méi)有及時(shí)回國(guó)的更重要的原因是,他被共產(chǎn)國(guó)際推為中國(guó)共產(chǎn)黨在共產(chǎn)國(guó)際設(shè)立的常駐機(jī)構(gòu)“中共代表團(tuán)”的團(tuán)長(zhǎng);{2}同時(shí),還被選為共產(chǎn)國(guó)際執(zhí)委會(huì)委員,是分管土耳其、巴勒斯坦、敘利亞等地民族解放運(yùn)動(dòng)的近東部部長(zhǎng)。所以,他當(dāng)時(shí)的實(shí)際身份和角色,應(yīng)該是共產(chǎn)國(guó)際與中共中央政治局之間的“中介”。{3}
到1930年7月動(dòng)身回國(guó),瞿秋白這一次在俄羅斯也生活了兩年多。在這兩年多的時(shí)間里,瞿秋白克服了種種困難,為共產(chǎn)國(guó)際與中國(guó)革命嘔心瀝血,做了大量工作。王鐵仙、劉福勤的《瞿秋白傳》有這樣一段深情的敘述:“按現(xiàn)存的文字統(tǒng)計(jì),9月14日至11月4日,五十天中……就約九萬(wàn)字。若加上譯文,加上散佚的文章和書信等,每天成文平均數(shù)千字。這些大多是支撐著虛弱的病體寫成的!”{4}除了上述工作外,瞿秋白1928年在莫斯科期間,還致力于中國(guó)的文字改革工作。{5}應(yīng)該說(shuō),瞿秋白漢語(yǔ)現(xiàn)代化探索意義下的文字改革工作就是在這個(gè)時(shí)間正式啟動(dòng)的。具體時(shí)間大約可以鎖定在1928年11月到1929年2月。也就是說(shuō),寫完了上述九萬(wàn)字,初步完成了中共六大和共產(chǎn)國(guó)際六大兩個(gè)會(huì)議精神的宣傳工作后,瞿秋白便旋即投入到了中國(guó)字拉丁化這個(gè)學(xué)術(shù)領(lǐng)域的創(chuàng)造中,而且就在這三個(gè)月內(nèi)拿出了他的最初方案《中國(guó)拉丁化字母草案》。該草案經(jīng)過(guò)好幾次的修改,到1929年10月定稿為《中國(guó)拉丁化的字母》并正式出版,大約“一年的時(shí)間”。{6}為什么進(jìn)展如此順利?原因至少可以找出以下四個(gè):
第一,可自我調(diào)控的時(shí)間相對(duì)較為寬裕。
無(wú)論是中共代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng),還是共產(chǎn)國(guó)際近東部部長(zhǎng),工作彈性都較大。但更主要的還是處在療養(yǎng)時(shí)期,他能夠調(diào)遣較為充足的機(jī)會(huì)、時(shí)間和精力細(xì)心考察蘇聯(lián)的社會(huì)文化狀況,從而深入思考中國(guó)的社會(huì)改造與建設(shè)問(wèn)題。正如蕭三后來(lái)回憶所說(shuō):“在此期間,秋白同志研究問(wèn)題很多且很深。比如:中國(guó)蘇維埃的憲法、土地法、勞動(dòng)法、婚姻法及中國(guó)字拉丁化字母問(wèn)題等?!眥7}
第二,蘇聯(lián)掃除文盲進(jìn)入高潮以及郭質(zhì)生的來(lái)訪對(duì)他的觸動(dòng)大。
從1921年起蘇聯(lián)就曾為國(guó)內(nèi)少數(shù)民族制定拉丁化新文字方案,1928年正是他們掃盲的高潮期和興奮期。當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)遠(yuǎn)東十萬(wàn)華工的掃盲任務(wù)艱巨。他們起初用漢字掃盲,但成效不大,很多華工學(xué)了兩三年還不會(huì)讀寫。1928年2月郭質(zhì)生所在的莫斯科勞動(dòng)者共產(chǎn)主義大學(xué)中國(guó)問(wèn)題研究所著手研究中文是否也可以拉丁化,認(rèn)為倘能創(chuàng)制一種拉丁字母拼音的中文來(lái)幫助華工掃盲,那將比漢字容易得多。就在這個(gè)關(guān)鍵時(shí)候,郭質(zhì)生的好友瞿秋白再次來(lái)到了莫斯科。兩人的再次相見(jiàn)碰撞出的就是中文拉丁化的燦爛火花。于是,就有楊之華在《憶秋白》中的這段回憶:就在這一年,“有一天,來(lái)了一位蘇聯(lián)同志,他是中文博士,是1921年秋白來(lái)蘇聯(lián)時(shí)的朋友。他給秋白送來(lái)兩個(gè)抄本,說(shuō)是秋白留在他家的研究拉丁文字母的筆記本。”{8}他就是郭質(zhì)生。后人可以想見(jiàn),郭質(zhì)生對(duì)瞿秋白的這次相見(jiàn)有多少期待,而這種期待是與蘇聯(lián)掃盲的大好形勢(shì)以及他和瞿秋白的志趣相投分不開(kāi)的。1929年2月,就在郭質(zhì)生的協(xié)助下,瞿秋白擬訂完成了自己的第一個(gè)中國(guó)字拉丁化方案《中國(guó)拉丁化字母草案》。{9}
第三,一批志同道合的戰(zhàn)友組成了攻關(guān)團(tuán)隊(duì)。
吳玉章1949年6月全國(guó)解放前夕在《人民日?qǐng)?bào)》發(fā)表紀(jì)念文章回憶道:“1928年時(shí)代,他(瞿秋白)常和我及林伯渠同志等幾個(gè)人研究中國(guó)文字改革問(wèn)題,他寫成了《中國(guó)拉丁化的字母》的小冊(cè)子。”{10}據(jù)楊之華的回憶和描述,他們這個(gè)攻關(guān)團(tuán)隊(duì)的形成和運(yùn)作基本上是屬于“自愿”性質(zhì)的。{11}也就是說(shuō),瞿秋白等人的這項(xiàng)工作完全是他們個(gè)人的行為,沒(méi)有任何組織上的安排。共同的志趣讓他們走到了一起,所以,什么困難都好克服。這與劉半農(nóng)在趙元任家發(fā)起“數(shù)人會(huì)”一樣,都屬于“私人集會(huì)”。可以說(shuō),就是這樣的兩個(gè)“私人集會(huì)”掀起了中國(guó)20世紀(jì)二三十年代漢語(yǔ)現(xiàn)代化的又一個(gè)新高潮。
第四,受國(guó)內(nèi)南京政府“國(guó)語(yǔ)羅馬字拼音法式”公布的激發(fā)。
這恐怕是最直接的原因。趙元任、劉半農(nóng)、黎錦熙等“數(shù)人會(huì)”擬定的《國(guó)語(yǔ)羅馬字拼音法式》1928年9月26日由南京政府大學(xué)院院長(zhǎng)蔡元培公布出來(lái)了。這極大地激發(fā)了瞿秋白改革中國(guó)文字的熱情??吹秸Z(yǔ)言學(xué)家趙元任等花了兩年時(shí)間擬定出了“拼音法式”,應(yīng)該說(shuō),他是備受鼓舞的,因?yàn)檫@是他多年的期盼。但他很快看到這個(gè)“拼音法式”有很多缺陷,因而不能很快推廣。所以,他就在這個(gè)時(shí)間埋頭再度鉆進(jìn)這個(gè)領(lǐng)域了。瞿秋白本人就明確承認(rèn)過(guò),《中國(guó)拉丁化字母草案》是“根據(jù)北京政府教育部的‘羅馬字’,加以相當(dāng)?shù)男薷摹睂懗傻?。{12}有過(guò)去十多年的醞釀,有郭質(zhì)生等蘇聯(lián)專家的幫助,有吳玉章、林伯渠、蕭三等中國(guó)學(xué)者的共同努力,瞿秋白的工作進(jìn)展極為順利。1929年2月,擬出了《中國(guó)拉丁化字母草案》。這是一個(gè)大開(kāi)本,當(dāng)時(shí)的莫斯科中國(guó)勞動(dòng)者共產(chǎn)主義大學(xué){13}出版社印了200份。隨后,1929年10月10日完成修改稿,1930年春署名“秋白”,由蘇聯(lián)KyTy出版社正式出版,印數(shù)多達(dá)3000冊(cè)。這是一個(gè)內(nèi)容分三部分的小冊(cè)子。第一部分闡述漢字的難學(xué)與中文采用拼音制的可能性;第二部分探討漢語(yǔ)聲調(diào)的標(biāo)注是否必要與補(bǔ)充辦法;第三部分是拼寫方案和拼寫法。三個(gè)部分簡(jiǎn)明扼要,又重點(diǎn)突出。這3000冊(cè)的小冊(cè)子一出版,立刻引起蘇聯(lián)語(yǔ)言學(xué)界的極大關(guān)注。在莫斯科、列寧格勒和海參崴都舉行了報(bào)告會(huì),同時(shí)在蘇聯(lián)遠(yuǎn)東地區(qū)伯力和海參崴的報(bào)刊上還展開(kāi)了討論。1930年4月,列寧格勒蘇聯(lián)科學(xué)院東方學(xué)研究所中國(guó)研究室的漢學(xué)家龍果夫(A.Dragunov,1900—1955)正式參加這項(xiàng)工作,并與瞿秋白、郭質(zhì)生組成了三人專門小組,負(fù)責(zé)修訂這個(gè)方案。不久,瞿秋白回國(guó),這個(gè)工作仍由列寧格勒蘇聯(lián)科學(xué)院東方學(xué)研究所組織的“中文拉丁化委員會(huì)”繼續(xù)進(jìn)行。委員會(huì)主席是阿列克謝耶夫,秘書長(zhǎng)是龍果夫,成員有蕭三和一些蘇聯(lián)漢學(xué)家。這樣,《中國(guó)拉丁化的字母》成為瞿秋白對(duì)漢語(yǔ)現(xiàn)代化影響最大的一個(gè)改革方案。雖然他1932年12月在此基礎(chǔ)上整理出了近十萬(wàn)字的《新中國(guó)文草案》,但該“草案”畢竟生前不曾發(fā)表過(guò),1985年《瞿秋白文集(文學(xué)編第三卷)》盡管做了收錄,但拉丁化運(yùn)動(dòng)早已結(jié)束。說(shuō)《中國(guó)拉丁化的字母》影響大,最主要的原因在于次年1931年9月26日在遠(yuǎn)東海參崴華工俱樂(lè)部召開(kāi)的“中國(guó)文字拉丁化第一次代表大會(huì)”正式通過(guò)的中國(guó)新文字方案《中國(guó)漢字拉丁化的原則和規(guī)則》就是以它為基礎(chǔ)編制出來(lái)的。{14}為什么用“瞿氏方案”作為基礎(chǔ)?這與龍果夫等漢學(xué)家與蘇聯(lián)科學(xué)院東方學(xué)研究所對(duì)“瞿氏方案”的肯定和宣傳有直接聯(lián)系。1930年5月23日,在莫斯科中國(guó)勞動(dòng)者共產(chǎn)主義大學(xué)附設(shè)的“中國(guó)問(wèn)題研究所”研討會(huì)上,龍果夫曾作過(guò)關(guān)于瞿秋白《中國(guó)拉丁化的字母》方案的專題報(bào)告。會(huì)議原則同意了這個(gè)方案。1930年7月,瞿秋白回國(guó)后,吳玉章、林伯渠、蕭三、王湘寶(劉長(zhǎng)勝)與龍果夫、郭質(zhì)生、萊赫捷、史萍青等蘇聯(lián)專家一道以“瞿氏方案”為基礎(chǔ)擬制出《中國(guó)漢字拉丁化的原則和規(guī)則》這一實(shí)施方案。
“中國(guó)文字拉丁化第一次代表大會(huì)”的代表雖只有87人,但參加開(kāi)幕式的多達(dá)1500人,大多是遠(yuǎn)東地區(qū)工礦企業(yè)的華工。{15}“全蘇新字母中央委員會(huì)”也派代表參加。大會(huì)通過(guò)了《中國(guó)漢字拉丁化的原則和規(guī)則》和漢語(yǔ)《拉丁化新文字的寫法》,通過(guò)了1932年內(nèi)以拉丁化字母完全化除遠(yuǎn)東華工文盲的決議案,同時(shí)還選出了“遠(yuǎn)東邊區(qū)新字母委員會(huì)”作為遠(yuǎn)東地區(qū)掃除華工文盲的執(zhí)行機(jī)構(gòu)。該委員會(huì)有委員29人,候補(bǔ)委員10人。華工干部、蘇共(伯力)遠(yuǎn)東邊疆黨委會(huì)指導(dǎo)員王湘寶(劉長(zhǎng)勝)任該委員會(huì)主席團(tuán)中國(guó)部主席(劉長(zhǎng)勝回國(guó)后繼任主席團(tuán)中國(guó)部主席)、李唐彬,委員會(huì)的骨干有王昌希、林伯渠、蕭三、吳玉章、張成功、周松源以及蘇聯(lián)漢學(xué)家阿哈特金、龍果夫、劉斌、法捷耶夫、史萍青等。委員會(huì)自成立后就利用《中國(guó)漢字拉丁化的原則和規(guī)則》在旅蘇的十萬(wàn)中國(guó)工人中進(jìn)行掃盲和普及教育的工作。從此,拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)就在當(dāng)?shù)嘏畈_(kāi)展起來(lái)。1932年起,蘇聯(lián)遠(yuǎn)東地區(qū)發(fā)行的漢語(yǔ)報(bào)紙《工人之路》和《碼頭工人》新增“新文字”欄目。有關(guān)“新文字”學(xué)習(xí)的識(shí)字班和傳習(xí)所開(kāi)始在該地區(qū)普遍建立,光是海參崴一地,三個(gè)月一期的識(shí)字班就有三十多個(gè)。需要指出的是,所有這些工作的開(kāi)展以及成績(jī)的取得似乎與瞿秋白沒(méi)有一點(diǎn)直接關(guān)聯(lián),因?yàn)樵缭?930年7月底,瞿秋白就受共產(chǎn)國(guó)際的派遣與周恩來(lái)一道回國(guó)糾正李立三的“左”傾冒險(xiǎn)錯(cuò)誤去了;而且,有關(guān)瞿秋白對(duì)拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)的反饋、批評(píng)文字到目前為止也沒(méi)有發(fā)現(xiàn)一篇。雖然因?yàn)樾侣劮怄i,回國(guó)后的瞿秋白對(duì)這方面的信息絕對(duì)是敏感的。但是,無(wú)論怎樣,遠(yuǎn)東掃盲工作所有成績(jī)的取得又是與瞿秋白的創(chuàng)造性工作,特別是他親手研制的《中國(guó)拉丁化的字母》緊密聯(lián)系在一起的;“瞿氏方案”的簡(jiǎn)明便利、切合群眾實(shí)際是拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)的前提和基礎(chǔ)。
二、“瞿氏方案”的漢語(yǔ)規(guī)劃性質(zhì)及其原因
在1892年盧戇章出版《一目了然初階》后的近四十年里,中國(guó)知識(shí)分子所提出的各種中國(guó)字改造方案不下幾十種。{16}然而,包括《國(guó)語(yǔ)羅馬字拼音法式》在內(nèi)的各種方案都未能產(chǎn)生類似“拉丁化新文字”這樣的動(dòng)靜、影響和社會(huì)響應(yīng)度。原因當(dāng)然有很多,但《中國(guó)拉丁化的字母》這一方案的“簡(jiǎn)便性”是最根本的。
幾乎所有的中國(guó)字改造方案都在漢語(yǔ)聲調(diào)問(wèn)題上踟躕不前。瞿秋白在漢語(yǔ)聲調(diào)上大刀闊斧的“模糊處理”讓“瞿氏方案”獲得了極大的靈便。漢語(yǔ)眾多方言的差異差不多主要是由它們聲調(diào)的差異帶來(lái)的,大方言區(qū)內(nèi)各小方言的差異尤其如此。將漢語(yǔ)聲調(diào)做“模糊處理”,也就是將純粹由聲母與韻母的組合來(lái)確認(rèn)單詞(瞿秋白常稱“字眼”或“詞兒”),便一下子將紛繁復(fù)雜、難以處理的“詞的語(yǔ)音”問(wèn)題簡(jiǎn)化起來(lái)了。瞿秋白的“模糊處理”采取類似“音位”的原理,分三個(gè)層次進(jìn)行。第一個(gè)層次,將所有方言的聲調(diào)(如瞿秋白所說(shuō)“北京的四聲,江浙的七聲八聲,廣東的九聲”)都視為“五聲”(陰平、陽(yáng)平、上聲、去聲、入聲),理論上的“五聲”;第二次層次,將理論上的“五聲”再濃縮為實(shí)用上的“三聲”;第三個(gè)層次,將這實(shí)用上的“三聲”與其他語(yǔ)言中的“重音”聯(lián)系起來(lái),可看作是一種“特別的重音”(音節(jié)內(nèi)部的重音)。可以說(shuō),不再糾纏于單個(gè)音節(jié)(漢字)聲調(diào)的高低起伏,將聲母韻母的“組合體”作為“字眼”來(lái)考察,關(guān)注字眼的音節(jié)輕重變化,這是“瞿氏方案”變得簡(jiǎn)便、好用最主要的原因。
很顯然,這樣的處理思路是與瞿秋白現(xiàn)代白話“字眼”研究成果分不開(kāi)的?;蛘呖梢赃@樣說(shuō),“瞿氏方案”的最大亮點(diǎn)就是吸納并突出了瞿秋白現(xiàn)代白話“字眼”的歷時(shí)性研究成果。后人不難發(fā)現(xiàn),瞿秋白有關(guān)語(yǔ)言文字的九篇系列論文不僅有“字眼”專論,而且?guī)缀跗加小白盅邸钡挠懻?。{17}在瞿秋白看來(lái),中國(guó)現(xiàn)代白話已有相當(dāng)?shù)摹斑M(jìn)化”,是“字眼”為“多音節(jié)的有字尾的言語(yǔ)”;換句話說(shuō),單音節(jié)“字眼”很少而“多音節(jié)字眼”和帶“字尾”的“字眼”普遍化,是現(xiàn)代白話有別于明清白話的兩個(gè)極為突出的現(xiàn)象。瞿秋白正是基于這樣的考察,主張漢語(yǔ)可以與其他多音節(jié)、有字尾的語(yǔ)言一樣實(shí)行拉丁化,而且一般無(wú)需“把那種很微細(xì)的分別表示在拼音上”,即使必須表示的聲調(diào)也“可以用字母表示出來(lái)”。這是“瞿氏方案”最重要的主張,也是它與南京政府教育部公布的趙元任主筆的“國(guó)語(yǔ)羅馬字”或者說(shuō)“趙氏方案”最重要的區(qū)別。
“瞿氏方案”有其拼法簡(jiǎn)便、學(xué)習(xí)便利等優(yōu)點(diǎn),但跟著也就會(huì)有問(wèn)題的另一方面:拼寫不精確。對(duì)此,瞿秋白曾做過(guò)這樣的解釋說(shuō)明:“這樣,可以使新中國(guó)字的拼法得到最大限度的簡(jiǎn)單化?!覀児倘粵Q不采取英文那樣的混亂拼法,同時(shí),我們至多也只能夠達(dá)到德文那樣的清楚程度?!眥18}一方面忽略聲調(diào)差異,對(duì)聲調(diào)做極其大膽的“模糊處理”;另一方面則強(qiáng)調(diào)這一方案在拼寫漢語(yǔ)的精確程度上可以達(dá)到德文拼寫德語(yǔ)那樣的水平。這樣的研判及其信心從何而來(lái)?
這是一個(gè)很有意趣的問(wèn)題。大約可以做以下三方面的推測(cè):
第一,瞿秋白注重全球視野下文字拼寫的通例考察。瞿秋白從來(lái)不單獨(dú)地看待漢語(yǔ),總是將漢語(yǔ)放在世界語(yǔ)言的大家庭中考察其共同規(guī)律,甚至有意識(shí)地批評(píng)一些語(yǔ)言專家對(duì)漢語(yǔ)特別“語(yǔ)情”的過(guò)多遷就。他認(rèn)為,漢語(yǔ)并非一般語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)定的“孤立語(yǔ)”,并非真的還是實(shí)施單音節(jié)制度。他強(qiáng)調(diào),因?yàn)槊癖娧哉Z(yǔ)的影響,因?yàn)橥鈬?guó)言語(yǔ)特別是最近三十年來(lái)(20世紀(jì)前三十年)日本歐美的影響,中國(guó)現(xiàn)代白話里不僅“子”“兒”“的”“著”“了”等字尾已經(jīng)相當(dāng)豐富,相當(dāng)發(fā)達(dá),不可缺少,而且多音節(jié)“字眼”一天天增加起來(lái)、單音節(jié)“字眼”在逐漸減少。他曾經(jīng)做過(guò)統(tǒng)計(jì),雖然漢語(yǔ)單音節(jié)的“字眼”比歐美文字要多些,但包括有字尾的“字眼”計(jì)算在內(nèi)(如“亭子”是單音節(jié)詞而不是多音節(jié)詞)漢語(yǔ)單音節(jié)字眼的總數(shù)也只不過(guò)1200多個(gè)。{19}瞿秋白在漢語(yǔ)理論與實(shí)踐上的最大創(chuàng)造就是,在人們(從一般的識(shí)字者到眾多的語(yǔ)言學(xué)家)都一再認(rèn)定漢語(yǔ)和漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的“字本位”的時(shí)候,他極力倡導(dǎo)漢語(yǔ)可以與英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)一樣,將“詞兒”“字眼”作為研究和學(xué)習(xí)的重點(diǎn)。這樣,在漢語(yǔ)拼寫中,單個(gè)漢字聲調(diào)的描述就變得無(wú)足輕重,而多音節(jié)并有字尾的“字眼”的音調(diào)起伏(比如,漢語(yǔ)詞語(yǔ)中的重音、輕聲現(xiàn)象)便成為衡量拼寫是否精確的重要標(biāo)準(zhǔn)。
第二,瞿秋白強(qiáng)調(diào)對(duì)漢語(yǔ)現(xiàn)狀考察的動(dòng)態(tài)發(fā)展觀。在瞿秋白看來(lái),中國(guó)社會(huì)處在一個(gè)新舊重大歷史轉(zhuǎn)型期,其語(yǔ)言發(fā)展也是如此。舊的言語(yǔ)在逐步淘汰,新的言語(yǔ)現(xiàn)象在迅速增長(zhǎng)。20世紀(jì)30年代初,代表各種言語(yǔ)的文化力量都有,因此中國(guó)歷史上出現(xiàn)的“四種言語(yǔ)”同時(shí)并存。它們是:(1)“古代文言”,古代書房里念的“文話”(通常稱為“古文”);(2)“現(xiàn)代文言”,隨洋務(wù)而興起,包含很多新術(shù)語(yǔ)但只能看不能讀的八股“時(shí)文”;(3)“舊式白話”,明清時(shí)代的白話,通常還夾有文言的句子和腔調(diào);(4)新式白話,應(yīng)當(dāng)是根據(jù)現(xiàn)代普通人嘴里講的話,加以系統(tǒng)的整理、調(diào)節(jié)和組織。這“四種言語(yǔ)”所代表的四種文化力量,此消彼長(zhǎng),在中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化等各個(gè)領(lǐng)域爭(zhēng)奪各自的話語(yǔ)權(quán)。其中,“現(xiàn)代文言”占有相當(dāng)大的優(yōu)勢(shì)和統(tǒng)治權(quán),而“新式白話”作為新生力量,代表著中國(guó)社會(huì)進(jìn)步的大方向,是瞿秋白著力規(guī)劃和倡導(dǎo)的“現(xiàn)代普通話的新中國(guó)文”。
第三,瞿秋白有著與變革社會(huì)相一致的新文化建設(shè)思想。瞿秋白不做書齋學(xué)問(wèn),而志在實(shí)施一項(xiàng)極其深刻的中國(guó)文化改造和建設(shè)工程。瞿秋白明確反對(duì)消極地記錄和描述言語(yǔ)。他曾指出:“用字母,甚至于用五線譜來(lái)表示聲調(diào),只是學(xué)院里研究音韻學(xué)的功夫,不能夠?qū)懙酵ǔ5奈淖掷锩?,去給幾萬(wàn)萬(wàn)人應(yīng)用。”{20}所以,他熱情倡導(dǎo)積極的漢語(yǔ)規(guī)劃、改造和建設(shè)?!蚌氖戏桨浮钡臐h語(yǔ)改造色彩非常鮮明,規(guī)劃建設(shè)的目標(biāo)也極為明確,就是要建立“中國(guó)各地方共同使用的,現(xiàn)代‘人話’的、多音節(jié)的、有語(yǔ)尾的、用羅馬字母寫的”“現(xiàn)代普通話的新中國(guó)文”。顯然,“瞿氏方案”并非一個(gè)精確的漢語(yǔ)實(shí)際的實(shí)錄和描述方案,而是一個(gè)關(guān)于未來(lái)漢語(yǔ)的“規(guī)劃建設(shè)”方案。也正是要實(shí)現(xiàn)這個(gè)遠(yuǎn)景規(guī)劃,他曾提出要在清末梁?jiǎn)⒊靶≌f(shuō)界革命”、“五四”胡適“白話文運(yùn)動(dòng)”的基礎(chǔ)上進(jìn)行“第三次文學(xué)革命”亦即“文腔革命”的概念和任務(wù)。
有關(guān)“現(xiàn)代普通話的新中國(guó)文”的建設(shè)目標(biāo),瞿秋白是在他1931年上半年開(kāi)始撰寫的系列論文中全面、清晰、明確地闡述出來(lái)的。但對(duì)這個(gè)問(wèn)題的思考,應(yīng)當(dāng)說(shuō),很早,估計(jì)有上十年的時(shí)間??梢哉f(shuō),“瞿氏方案”的醞釀、探索、定型和成熟的過(guò)程,就是作為“瞿氏方案”指導(dǎo)原則的“現(xiàn)代普通話的新中國(guó)文”創(chuàng)建目標(biāo)的醞釀、探索、明確和清晰的過(guò)程。如果可以這樣看問(wèn)題的話,“瞿氏方案”則很明顯比“趙氏方案”多了一個(gè)關(guān)于“未來(lái)漢語(yǔ)”或者說(shuō)中國(guó)民眾“未來(lái)語(yǔ)言生活”的遠(yuǎn)景規(guī)劃:創(chuàng)建并普及“現(xiàn)代普通話的新中國(guó)文”!正是因?yàn)椤蚌氖戏桨浮敝荚跒閮|萬(wàn)民眾規(guī)劃、創(chuàng)建一套史無(wú)前例的面向科學(xué)、面向世界、面向未來(lái)的現(xiàn)代新型漢語(yǔ),瞿秋白才高出于包括趙元任在內(nèi)的其他眾多漢語(yǔ)拼寫方案擬定者!后人所看到的絕大多數(shù)漢語(yǔ)拼寫方案都在試圖準(zhǔn)確地描述和記錄既定的漢語(yǔ)或者某個(gè)方言(比如,“趙氏方案”主要就是針對(duì)作為國(guó)語(yǔ)的方言北京話而設(shè)計(jì)的),只是不同的方案針對(duì)的方言不一樣,描述和記錄的方式不一樣而已。瞿秋白“現(xiàn)代普通話的新中國(guó)文”的規(guī)劃創(chuàng)建思想,或者說(shuō),他的倉(cāng)頡夢(mèng)想,是與瞿秋白“文化救國(guó)”的思想和抱負(fù)聯(lián)系在一起的。這是“瞿氏方案”超越其他眾多方案最為本質(zhì)的地方。瞿秋白的雄心、魄力和偉大想象力,這是古今中外一般語(yǔ)言學(xué)家難以與之匹敵的地方??梢哉f(shuō),瞿秋白在民國(guó)漢語(yǔ)規(guī)劃建設(shè)上的建樹——規(guī)劃漢語(yǔ)、改造漢語(yǔ)、建設(shè)漢語(yǔ),讓中國(guó)漢語(yǔ)與其他歐美國(guó)家一樣走向語(yǔ)言工具的現(xiàn)代化,這是瞿秋白“文化救國(guó)”思想的重要落腳點(diǎn)。
三、“瞿氏方案”三個(gè)版本的歷史演進(jìn)及其特點(diǎn)
“以文化救中國(guó)”,這是瞿秋白1920年底出國(guó)途中在《餓鄉(xiāng)紀(jì)程》中就表明的人生抱負(fù)與宏偉志向。{21}如何“文化救國(guó)”?應(yīng)該說(shuō),瞿秋白一直在尋找這個(gè)答案。讓億萬(wàn)民眾掌握學(xué)習(xí)科學(xué)、探討學(xué)術(shù)的語(yǔ)言工具,是瞿秋白考察俄羅斯文化、學(xué)習(xí)和借鑒蘇聯(lián)經(jīng)驗(yàn)的一個(gè)重要收獲。到莫斯科不久的1921年4月他就深切了解到俄羅斯本是一個(gè)受東方文化影響相當(dāng)深的國(guó)家,那里民眾迷信,距離現(xiàn)代科學(xué)相當(dāng)遙遠(yuǎn),有百分之七八十的民眾都是不識(shí)字的文盲,比中國(guó)好不了多少。1917年先后爆發(fā)的兩次革命給民眾的生活帶來(lái)了巨大的變化。這些變化最根本的原因就是民眾的文化水平提高了,他們的文盲減少了,大家有更多的可能接受包括科學(xué)知識(shí)在內(nèi)的各種新信息、新思想、新觀念。于是,他想到了俄語(yǔ)和俄文,想到了漢語(yǔ)和漢字,想到了漢字和字母。他的心情是沉重的,但又是充滿期待和熱望的。什么時(shí)候,漢字被字母取代了那就有希望了。可以說(shuō),這以后,改造傳統(tǒng)漢語(yǔ),規(guī)劃、建設(shè)和創(chuàng)新中國(guó)人的語(yǔ)言生活成為他一生的不懈努力和文化自覺(jué)。
剛從蘇俄回國(guó)籌建上海大學(xué)時(shí)(1923年7月)他就撰文指出,文字工具的改良,實(shí)是中國(guó)新式社會(huì)生活建設(shè)的必要條件{22},明確主張要實(shí)施“文字革命”。從感受到字母文字的方便、優(yōu)勢(shì)和力量,到“文字改革”主張的正式提出,瞿秋白花了兩年多時(shí)間。這期間,他一定有過(guò)許多的探索和思考,特別是與他的合作伙伴郭質(zhì)生一定有過(guò)很多共同探討、交流,甚至爭(zhēng)論。然而,后人只能做這些推測(cè),很難找到原始的第一手資料去佐證。瞿秋白也似乎沒(méi)有寫日記的習(xí)慣,但透過(guò)這段時(shí)間瞿秋白正式發(fā)表的文字,后人嘗試做任何大膽的推測(cè)都不應(yīng)為過(guò)。就算是楊之華撰文回憶說(shuō),1928年郭質(zhì)生曾送來(lái)第一次訪俄期間瞿秋白記的兩本厚厚的文字改革筆記,但所有這些資料今天也都無(wú)從尋覓。這是后人研究瞿秋白對(duì)于漢語(yǔ)現(xiàn)代化探索的最大困難之一。
從正式提出“文字改革”主張到1929年2月草擬出漢語(yǔ)拼寫“瞿氏方案”的第一個(gè)版本,瞿秋白花了五六年時(shí)間。這是他一生中最輝煌的時(shí)期,也是“瞿氏方案”一個(gè)非常特別非常重要,也非常有意味的醞釀時(shí)期。應(yīng)該說(shuō),實(shí)際的黨的工作,包括黨的最高領(lǐng)導(dǎo)層的具體決策,讓瞿秋白對(duì)中國(guó)國(guó)情、民眾文化與識(shí)字狀況,以及漢語(yǔ)發(fā)展現(xiàn)狀和態(tài)勢(shì)有了更為長(zhǎng)遠(yuǎn)、深入和具體的把握。這是他“文化救國(guó)”思想最好的錘煉機(jī)會(huì),也是他“文字革命”思想越來(lái)越成熟、越來(lái)越急迫、越來(lái)越實(shí)際的應(yīng)變和演進(jìn)過(guò)程。從這個(gè)意義上說(shuō),“趙氏方案”等其他眾多漢語(yǔ)拼寫方案除了少了“瞿氏方案”的遠(yuǎn)景規(guī)劃,它們還少了“瞿氏方案”對(duì)億萬(wàn)民眾以識(shí)字為重要標(biāo)志的文化生活和以科學(xué)、民主為基本內(nèi)容的現(xiàn)代精神生活的關(guān)切。也就是說(shuō)“瞿氏方案”既有瞿秋白人生遠(yuǎn)大理想的熱切追求,又有中國(guó)國(guó)情、漢字學(xué)情,特別是民眾下情實(shí)際的深沉體恤。因?yàn)槔硐脒h(yuǎn)大,所以“瞿氏方案”立足于未來(lái)漢語(yǔ)的規(guī)劃和建構(gòu);因?yàn)轶w恤下情,所以“瞿氏方案”一開(kāi)始就以“簡(jiǎn)易好學(xué)”贏得民眾的熱烈歡迎以及學(xué)者的廣泛好評(píng)。
從第一個(gè)版本的推出到第二個(gè)版本《中國(guó)拉丁化的字母》的正式出版(1929年10月),瞿秋白僅花了八個(gè)月時(shí)間。這個(gè)時(shí)間,他是興奮的,也是急切的。為此,1929年3月18日,他曾給夫人楊之華寫了一封極其浪漫也極其認(rèn)真的家信。他在信中這樣寫道:“我想同你一起研究,你可以幫我做許多工作,這是很有趣味的事。將來(lái)有許多人會(huì)跟著我們的發(fā)端,逐漸的改良,以至于可以通行到實(shí)際上去,使中國(guó)工農(nóng)群眾不要受漢字的苦。這或許要到五十年一百年之后,但是發(fā)端是不能怕難的?!眥23}
對(duì)于這段話,后人可以這樣來(lái)判斷:
第一,瞿秋白認(rèn)為,文字改造乃是一件值得將生命的大部分精力和時(shí)間都傾注其中的崇高事業(yè)。這項(xiàng)事業(yè)對(duì)于參與其間的個(gè)人來(lái)說(shuō),是很有意趣的;因?yàn)閷?duì)于受益的民眾來(lái)說(shuō),從此以后就可以擺脫幾千年來(lái)根深蒂固的漢字的束縛,迎來(lái)新的語(yǔ)言生活。能成功地幫助全體中國(guó)民眾創(chuàng)建這個(gè)嶄新的交際和科學(xué)文化學(xué)習(xí)的工具,這是一件多么大的榮光和自豪的事情??!真的讓這種嶄新的文字通行到億萬(wàn)人的實(shí)際語(yǔ)言生活中去,這不就像倉(cāng)頡那樣給人們帶來(lái)無(wú)限光明了嗎?真的是這樣成功的話,那這個(gè)工具、這套文字的主創(chuàng)者不就是中國(guó)億萬(wàn)民眾的普羅米修斯嗎?真的是這樣,《餓鄉(xiāng)紀(jì)程》中說(shuō)要“擔(dān)一份中國(guó)再生時(shí)代發(fā)展的責(zé)任”而“為大家辟一條光明的路”,這樣的路不就找到了嗎?真是這樣的話,“以文化救中國(guó)”的救國(guó)方略也就在眼前了!想到這些,瞿秋白興奮、激動(dòng)的心情一時(shí)定是難以平復(fù)的。
第二,在瞿秋白看來(lái),文字改造是一項(xiàng)極其繁雜、宏大的文化工程,其成效需要上百年時(shí)間來(lái)評(píng)估。所以,它需要有更多的人來(lái)參與。眼下,作為《中國(guó)拉丁化字母草案》改進(jìn)版的《中國(guó)拉丁化的字母》已經(jīng)出版了,但仍有大量的修改與實(shí)驗(yàn)論證的工作要做。特別是這個(gè)方案雖然得到以龍果夫?yàn)榇淼奶K聯(lián)科學(xué)院專家的極力推薦和宣傳,原本瞿秋白的個(gè)人與民間行為迅速得到來(lái)自共產(chǎn)國(guó)際組織上的支持,但還會(huì)招致中國(guó)國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界乃至政府部門的反對(duì)。最起碼,“趙氏方案”的主創(chuàng)人員會(huì)有人站起來(lái)回?fù)艉椭肛?zé)。{24}然而,他還是希望自己的方案能夠得到廣泛認(rèn)可,并盡快成為一個(gè)能夠真正推廣、實(shí)施的方案。所以,他急需有人參與進(jìn)來(lái)。楊之華是他想到的當(dāng)然人選。自1923年兩人相識(shí)并成為伴侶以來(lái),楊之華成為他工作、生活的一個(gè)極其重要的支持者。他相信在這件事上一定會(huì)得到妻子很多有益的幫助,特別上精神上的支持!在楊之華的支持與幫助下,《中國(guó)拉丁化字母草案》的修改稿很快得以完工。這次修改是極其成功的?!蚌氖戏桨浮本褪且赃@個(gè)修改稿《中國(guó)拉丁化的字母》,也就是第二個(gè)版本名揚(yáng)天下的。
從第二個(gè)版本的推出到第三個(gè)版本《新中國(guó)文草案》的形成(1932年12月),瞿秋白花去了三年多的時(shí)間。這也是瞿秋白革命生涯的重要時(shí)期。1931年1月他被排擠出中央政治局。雖然從黨的最高層退下來(lái),但瞿秋白又迅速轉(zhuǎn)入黨的文藝戰(zhàn)線。正如《秋白之華:瞿秋白傳》的作者蔡桂林所說(shuō):“秋白不似蘇東坡,被貶了,就寂寞:溪邊古路三岔口,獨(dú)立斜陽(yáng)數(shù)過(guò)人。他有自己的思想,自由的情趣。”{25}沒(méi)有組織任命,沒(méi)有黨的安排,憑著對(duì)革命事業(yè)的忠誠(chéng)、熱情和責(zé)任感,憑著自己在文藝上的才華和能力,瞿秋白成為1930年在上海成立、魯迅作為主帥的“左聯(lián)”思想上精神上的實(shí)際領(lǐng)袖。也就是在這個(gè)時(shí)間,他完成了《新中國(guó)文草案》的撰寫。這是“瞿氏方案”的第三個(gè)版本,意義不可小覷。
首先,明確將“瞿氏方案”命名為《新中國(guó)文草案》?!吨袊?guó)拉丁化字母草案》也好,《中國(guó)拉丁化的字母》也好,都只是強(qiáng)調(diào)“瞿氏方案”是區(qū)別于“趙氏方案”的另一套漢語(yǔ)拼寫方案。而《新中國(guó)文草案》就不一樣了,其最重要的特點(diǎn)就是不再僅僅為了“拼寫”現(xiàn)存漢語(yǔ),而更多的是為“創(chuàng)建”未來(lái)漢語(yǔ)。中國(guó)漢語(yǔ)不僅有包括北平話在內(nèi)的各種方言土語(yǔ),比如上海話、廣州話等,更有正在形成的“五方雜處”的人們所說(shuō)的“普通話”?!缎轮袊?guó)文草案》的新命名就是強(qiáng)調(diào):必須進(jìn)一步明確“瞿氏方案”要為培育和發(fā)展正在各地形成的“普通話”準(zhǔn)備最好的“中國(guó)文”書寫方案。瞿秋白在該草案的《緒言》中這樣闡述道:“這種新式的中國(guó)文——采用拼音制度的中國(guó)文,就是代表‘普通話’(各地方公用的話)的文字,我們叫它‘新中國(guó)的普通話文’,簡(jiǎn)單的名稱就是‘新中國(guó)文’?!眥26}正因?yàn)檫@個(gè)原因,在該草案的《拼音和書法的說(shuō)明》里,瞿秋白再次強(qiáng)調(diào)“新中國(guó)文是代表中國(guó)普通話的拼音文字”{27}。確立中國(guó)文字的拼音制度,就是在批判象形制度之后徹底摒棄人們內(nèi)心對(duì)中國(guó)字的“象形崇拜”,從而與國(guó)際接軌轉(zhuǎn)向現(xiàn)代文字通常遵循的“語(yǔ)音本位”。
其次,在“普通拼法”外增加“特別拼法”,使得“現(xiàn)代普通話的新中國(guó)文”的構(gòu)想變得更加接近漢語(yǔ)實(shí)際。按瞿秋白的設(shè)想,“現(xiàn)代普通話的新中國(guó)文”從“字本位”走向“詞(字眼)本位”,“字眼”或者說(shuō)“詞兒”是漢語(yǔ)拼寫的基本單位,人們對(duì)字的聲調(diào)的關(guān)注轉(zhuǎn)為對(duì)詞的音調(diào)的關(guān)切。但漢語(yǔ)中同音字本來(lái)就很多,模糊了字的聲調(diào)后,同音詞就更多了起來(lái)。為了解決這個(gè)問(wèn)題,“瞿氏方案”第三版設(shè)計(jì)了“特別拼法”。也就是在漢語(yǔ)中挑選了227個(gè)漢字作為“特別字根”,用字母標(biāo)明音調(diào),來(lái)區(qū)別其他同音詞。比如,按普通拼法,“想、像、相”三個(gè)漢字都拼作“sian”,但真的這樣的話,就會(huì)造成很多區(qū)分不開(kāi)的同音詞。所以,安排“特別拼法”,將這三個(gè)字分別拼寫成“siaan、siann、sian”。{28}這樣就避免了不必要的混淆。但是真正屬于“特別拼法”的只有這兩百多個(gè)字,其余的都必須堅(jiān)持“普通拼法”。這樣,既避免了混淆,又能夠有效地保證將“不區(qū)別聲調(diào)”的“字眼”拼寫規(guī)則進(jìn)行到底。
四、結(jié)語(yǔ)
今天的中國(guó)已經(jīng)發(fā)展為一個(gè)強(qiáng)調(diào)文化多元的新時(shí)代,漢語(yǔ)研究也因而強(qiáng)調(diào)要有語(yǔ)言個(gè)性的關(guān)切。但瞿秋白開(kāi)啟并強(qiáng)調(diào)的漢語(yǔ)研究共性范式?jīng)]有過(guò)時(shí),瞿秋白關(guān)于“未來(lái)漢語(yǔ)”規(guī)劃建設(shè)的基本思想沒(méi)有過(guò)時(shí),瞿秋白一生所信奉的“文化救國(guó)”(當(dāng)今語(yǔ)境下已轉(zhuǎn)換為“文化強(qiáng)國(guó)”)的中國(guó)發(fā)展戰(zhàn)略思想更是當(dāng)代文化人應(yīng)有的歷史擔(dān)當(dāng)。主要精神直接來(lái)源于“瞿氏方案”的《漢語(yǔ)拼音方案》,如今已經(jīng)在教育教學(xué)、新聞出版、工具書檢索、人名地名拼寫、中文信息處理等方面得到廣泛應(yīng)用,而且出現(xiàn)了由此方案生成的一批字母詞,如GB(國(guó)家標(biāo)準(zhǔn))、RMB(人民幣)、HSK(漢語(yǔ)水平考試)、PSC(普通話水平測(cè)試)等。早在1977年,聯(lián)合國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)理事會(huì)的地名標(biāo)準(zhǔn)化會(huì)議就通過(guò)了采用《漢語(yǔ)拼音方案》作為拼寫中國(guó)漢語(yǔ)地名國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的議案。近些年來(lái),彭澤潤(rùn)等一批學(xué)者主張并踐行漢語(yǔ)“詞式書寫”,其思想當(dāng)然來(lái)源于周有光20世紀(jì)50年代末開(kāi)始的漢語(yǔ)“正詞法”研究,但更早的源頭無(wú)疑是瞿秋白1932年在《新中國(guó)文草案》中所強(qiáng)調(diào)的“分詞連寫”。
{1}{2}{3}{4}{14} 王鐵仙、劉福勤:《瞿秋白傳》,人民出版社2011年版,第240頁(yè),第254頁(yè),第254頁(yè),第254頁(yè),第337頁(yè)。
{5} 姚守中等:《瞿秋白年譜長(zhǎng)編》,江蘇人民出版社1993年版,第267頁(yè)。
{6} 倪海曙:《中國(guó)拼音文字運(yùn)動(dòng)史簡(jiǎn)編》,時(shí)代書報(bào)出版社1948年版,第116頁(yè)。
{7} 蕭三:《秋風(fēng)秋雨話秋白》,載《憶秋白》編輯小組編:《憶秋白》,人民文學(xué)出版社1980年版,第174—175頁(yè)。
{8}{11} 楊之華:《憶秋白》,載《憶秋白》編輯小組編:《憶秋白》,人民文學(xué)出版社1980年版,第213頁(yè),第213頁(yè)。
{9} 本文認(rèn)為,這1922年的草案,一沒(méi)有發(fā)表,二瞿秋白本人在1929年10月《中國(guó)拉丁化的字母》發(fā)表時(shí)也沒(méi)有提,所以,完全是一個(gè)草稿。
{10} 吳玉章:《紀(jì)念瞿秋白同志》,載《憶秋白》編輯小組編:《憶秋白》,人民文學(xué)出版社1980年版,第250頁(yè)。
{12}{18}{19}{20}{23}{26}{27}{28} 瞿秋白:《瞿秋白文集(文學(xué)編第三卷)》,人民文學(xué)出版社1985年版,第352頁(yè),第226頁(yè),第216頁(yè),第226頁(yè),第319頁(yè),第424頁(yè),第444頁(yè),第489頁(yè)。
{13} 中國(guó)勞動(dòng)者共產(chǎn)主義大學(xué),中文通稱莫斯科中山大學(xué),1925年秋在蘇聯(lián)支持下成立。
{15} 另?yè)?jù)費(fèi)錦昌主編的《中國(guó)語(yǔ)文現(xiàn)代化百年紀(jì)事(1892—995)》載,參加閉幕式的人更多,達(dá)2000人。
{16} 據(jù)倪海曙《清末漢語(yǔ)拼音運(yùn)動(dòng)編年史》所載,1892年到1910年,全國(guó)各地提出的切音字個(gè)人方案有28種。
{17} 《瞿秋白文集(文學(xué)編第三卷)》共輯有9篇瞿秋白討論語(yǔ)言文字的專論,約11萬(wàn)字;另輯有8封通信,也是有關(guān)語(yǔ)言文字的。
{21} 瞿秋白:《瞿秋白文集(文學(xué)編第一卷)》,人民文學(xué)出版社1985年版,第25頁(yè)。
{22} 瞿秋白:《瞿秋白文集(政治理論編第二卷)》,人民文學(xué)出版社1988年版,第127頁(yè)。
{24} 倪海曙:《拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)的始末和編年紀(jì)事》,知識(shí)出版社1987年版,第95頁(yè)。
{25} 蔡桂林:《秋白之華:瞿秋白傳》,解放軍文藝出版社2013年版,第227頁(yè)。
基金項(xiàng)目:江蘇省社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目《漢語(yǔ)現(xiàn)代化大潮中的瞿秋白角色研究》,項(xiàng)目編號(hào):13YYD019
作 者:汪祿應(yīng),常州工學(xué)院教育與人文學(xué)院副教授,主要研究方向:漢語(yǔ)現(xiàn)代化。
編 輯:張晴 E-mail:zqmz0601@163.com