Osaka's Castle in the sky
瑞吉酒店所在的建筑,以12層的公共空間為分界,12層以下是辦公區(qū)域,而酒店的148間客房和12間套房全部位于12層以上。從近處的御堂筋街到遠處的城市建筑群和天際線,所有房間都能鳥瞰壯觀的大阪城景,感受到這座大都市的悸動。客廳、臥室乃至浴缸邊都設(shè)計了落地大窗,夜幕下拉開窗簾即可將絕美的夜景盡收眼底。
酒店客房的最低房型面積已達43平米,大多在46-51平米之間,寬敞舒適程度冠絕全城。300紗織的埃及棉布草,和床頭板櫻花圖案點綴的川島絲綢,營造出愜意舒適的睡眠空間,以百合、鳶尾等花命名的套房進一步將日式韻味彰顯無遺。面積最大的皇室套房達197平米,貫穿所有裝飾的菊花圖案是對日本歷史上欣欣向榮時代的回憶,尤以一張鍍金手工藝屏風(fēng)最為精美。
百余年來,管家服務(wù)一直是瑞吉酒店入住體驗的珍貴標(biāo)志,大阪瑞吉酒店將這一傳統(tǒng)延續(xù),更注入日本獨有的無微不至。從行李打點、衣物熨燙到交通查詢和行程建議,都能妥帖地為客人提供協(xié)助,真是與酒店客房相得益彰的服務(wù)。
For over a 100 years, the butler service has been the most precious signature of the staying experience in the St. Regis hotel. Combined with the Japanese attention to the details, this tradition is continued from the handling of the luggages, ironing of the clothes to transportation and schedule itinerary recommendation.
The building of the St. Regis hotel is divided from the 12th floor. The office area is located below the 12th floor, and the 148 guestrooms and 12 suites are all located above the 12th floor. All the rooms are able to have a bird view on the spectacular Osaka cityscape, The French windows are installed in the living room, bedroom and the bathtub side, so that you will not miss the beautiful night view anywhere.
The most basic rooms of the hotel are sized at 43 m2, and most rooms are sized at 46 to 51 m2, the most comfortable sizes of all in the city. Expect a good night sleep with 300 thread count Egyptian cotton sheet and the silk on the bed side deck decorated by sakura flower, in the room that is named after lily or Iris, the flowers with Japanese flair. The most spacious Royal suite is sized at 197 m2, and all the chrysanthemum flower patterns on the decorations are an honoring gesture to the memories of the most prosperous Japanese history. And the most exquisite piece is a handmade gold gilded screen.