Discovering Kyoto Through the Hotel
京都四季酒店總經理亞歷克斯·波蒂厄斯(Alex Porteous)說:“京都是世界上最為迷人的城市之一,但是探索她的奧秘并不是那么簡單——四季酒店的使命就是幫助賓客探索京都古韻,體驗城市魅力?!?/p>
于是,在這里每個周末的傍晚,都能在酒店大堂和餐廳欣賞到酒店特別邀請的藝伎來做傳統(tǒng)的表演,令客人倍感驚喜和震撼。在私家獨享的積翠園深處,設置精巧的茶亭,在下午可以在蔥綠幽靜中品茶,晚間在燭光搖曳中更感受日本清酒的輕柔,遠離假日的喧囂。
在酒店門口,可以看到特設的愛馬仕黃包車。由四季酒店獨創(chuàng)的體驗規(guī)劃師為客人規(guī)劃古城中的黃包車探索之旅。甚至還有地道的清水寺陶藝課,日式燈籠制作,忍者訓練課程等等。這些服務將京都四季所要呈現(xiàn)的尊貴感展露無遺,令客人在無微不至的服務中感受到古老京都的魅力。也令這個設計美妙的酒店,成為更加豐滿和充實的家外之家。
The general manager of Four Seasons hotel. Alex Porteous said 'Kyoto is one of the most glamorous cities in the world, but it is not a simple task to unravel her mystery – and the mission of Four Seasons hotel is to help the guests explore and experience the city and its charm.'
On the weekend evenings, the guests can enjoy traditional geisha performances in the lobby and restaurants. In The depths of the Ikeniwa garden, afternoon teas in the tranquil forest is available. And you don't want to miss sake at the dinner time. By the hotel gate, special Hermes carriages are parked. The guests can go on a discovery trip in this ancient city through a route designed by the Four Seasons hotel. The guests can also join the ceramic making classes in the Qing Shui temple, Japanese lantern making classes, ninja training courses etc. All these have enriched the ancient city of Kyoto and making this beautifully designed hotel a true home away from home.