FOUR SEASONS KYOTO
Luxury in a Secret Garden
坐落在幽靜的東山腳下的京都四季酒店,以獨具東方格調(diào)的奢華優(yōu)雅的姿態(tài),詮釋出了京都的千年氣場和神韻,成為四季品牌在亞洲又一件精美絕倫的作品。
Located by the foot of Mt. Higashiyama-ku, Four Seasons Kyoto, Japan has captured the spirit of the thousand-year-old city of Kyoto, and is listed as another exquisite work of the four seasons brand in Asia with its unique Eastern style and luxury.
京都之美
Beauty of Kyoto
沒有人不贊嘆京都的美。京都的歷史始自平安時代的平安京,一直到明治維新時遷都,一千多年來一直是日本的首都,也是日本文化的精髓所在。平安京的設(shè)計完全仿照唐代的洛陽,大唐的濃重奢華,成為這座古都的基因,千年來尊貴的氣場浸透城市的每一寸細節(jié),而日本佛教禪宗又為這座古都注入不一樣的血液。從古寺建筑到空寂的園林,從百年老鋪的沉穩(wěn)自如到鴨川亙古不變的夕陽,時光如同藝伎淺淡回眸那一瞬,在這座千年古都定格為剎那永恒。
于2016年10月開業(yè)的京都四季酒店,以800年歷史的古老日式庭園為中心,融合現(xiàn)代主義風(fēng)格和日本傳統(tǒng)建筑美學(xué),打造了一方寧謐雅致的世外桃源。將京都的尊崇和充滿禪意寂靜的美學(xué),與品牌的西方血統(tǒng)做了完美的結(jié)合,一開業(yè)就備受矚目。
Anyone who has come to this city, is amazed by its beauty. The history of Kyoto originated from Ping An period. For over a thousand years it remained the capital of Japan and contained the essence of Japanese culture. The design of Ping An city originated from the city of Luo Yang of Tang dynasty. The luxurious details have become the genes of this ancient city, mixed with the blood injected by the Japanese Buddhist Zen. From the temple to the garden, eternity has found its residence in this ancient city.
Opened in October 2016, Four Seasons Kyoto is centered around an 800 year old Japanese garden, blending modernist style and traditional Japanese architecture. A perfect blend was made between the tranquility of Zen and the Western bloodline of the brand, grabbing everyone's attention from the beginning of the opening.