亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Exploring a New Universe

        2017-04-24 08:03:13
        Beijing Review 2017年16期

        Exploring a New Universe

        British writer finds new avenues in China, thanks to online publishing By Lu Yan

        Major Jake Nanden is a driven man. His sole purpose in life is to bring to justice the man who sent his friend to his death 10 years ago. To attain his resolute goal, Nanden is forced to kill, again and again.

        And now this formidable character has been let loose in China.

        Too Bright the Sun, a sci-f i novel by British author Lazlo Ferran with Nanden as its central figure, is now available in Chinese, sold on Amazon.cn, Douban.com and other Chinese online booksellers.

        “I am particularly honored to be included in this ‘new wave’,” Ferran toldBeijing Review.

        A rolling-stone life

        An aeronautical engineering graduate, Ferran has had an adventurous life, having worked as a dispatch rider, a Web designer and a street musician with two albums. Now a full-time writer, his colorful experiences are the fountain of his literary inspiration. His books cover a wide range of genres—sci-fi, occult, historical and literary fi ction as well as romance.

        Ferran said he has always had an interest in Asia, which he sees as a mysterious land. Talking about his bond with the continent, he mentions that his wedding was held in Kyrgyzstan. “Asia has always been and will always be part of my life,” he said.

        From its fi rst e-book edition in 2011, Lazlo Ferran’sToo Bright the Sunhas had several editions since then, including a paperback and a Chinese version

        Ferran regards China as a huge and dimly understood sector. He has been reaching out to discover and share the Chinese perspective, and his characters include Chinese, such as the opium lady inLotus, his reincarnation tale.

        And now he is reaching out to China with his books, three of which have been translated into Chinese—Ordo Lupus and the Temple Gate, a Gothic novel which weaves in the concepts of lycanthropy, witchcraft and espionage,The Devil’s Own Dice, a paranormal thriller, andToo Bright the Sun, which was fi rst published as an e-book in 2011.

        The Chinese translations have been done in collaboration with Fiberead, a Beijing-based startup that links foreign writers with its pool of registered translators and gets the new version ready for the Chinese market much faster than a traditional publisher world.

        The company was founded in 2011 by an ambitious entrepreneurial duo who realized that authors need an eff i cient way to get published in foreign markets and languages and that its online platform can give authors global visibility.

        “I can see from my Chinese reviews that Chinese get it when they read my books. I am very grateful for the opportunity to interact with a culture that so understands what I am trying to do.”

        —British author Lazlo Ferran

        People enjoy reading at a bookstore in Shenyang, northeast China’s Liaoning Province, on August 18, 2016

        Fiberead shot into prominence when its Chinese version ofSugar & Spiceby British author Saffina Desforges, a psycho-thriller based on the life and crimes of a British serial killer, became a bestseller on Amazon’s Chinese Kindle e-booklist in 2014. Till now Fiberead has produced more than 400 titles, and has about 1,000 registered foreign authors and 10,000 translators.

        Runa Jiang, co-founder of Fiberead, toldBeijing Reviewthat they are also considering expanding business by translating Chinese books into foreign languages so as to enable Chinese literature to go global.

        The Chinese experience

        “My experience has been that Chinese translators are very open-minded and accurate and very keen to get the work technically correct,”Ferran said. “I take my hat off to them!”

        Dong Yang, who translatedToo Bright the Suninto Chinese, became a fan while reading the work. “The book will be perfect for sci-f i fans, as the concept about the universe is so large,”Dong said. “It can also capture the hearts of arts students like myself because the protagonist’s emotions are described so exquisitely.”

        Ferran said the reason he chose China as a place to publish his books was because he wanted them to reach as many people as possible. He hopes to inspire people to think that they can make a difference to the world. If they should go out and try, he would find it rewarding.

        “I can see from my Chinese reviews that Chinese get it when they read my books. I have never had the same strength of feeling from the United States or Europe,” he said. “I don’t know why this should be, but I am very grateful for the opportunity to interact with a culture that so understands what I am trying to do.”

        To get more feedback from Chinese readers, Ferran, who has a large number of followers on Facebook and knows the power of social media, has set foot on Sina Weibo, the Twitter-like Chinese microblogging platform. He discovered Weibo when he wanted to promote his first book translated into Chinese,Ordo Lupus and the Temple Gate. Although restricted by the language barrier, he still has Weibo followers who can understand him and want to interact with him.

        “I love using Weibo because the Chinese are so friendly,” he said. “I would like to set up discussion groups for my friends there.”

        The total volume of China’s business-toconsumer publication market in the fourth quarter of 2016 alone reached 6.29 billion yuan ($913 million). It was an 18.5-percent increase year on year, according to Analysys, a Chinese Internet big data analysis and service provider. With the country’s online publication sector expanding fast, the vast Chinese market appeals to foreign writers.

        Virtual interactions are, of course, not enough and Ferran plans to have an adventure in China. Like many other foreigners in the country, he is planning to teach English in the near future.

        “I haven’t yet set a book in China, but I would like to do so if I get the chance to visit and learn more,” Ferran said. “I would be happy to live among people that understand my work so well.” ■

        Copyedited by Sudeshna Sarkar

        Comments to luyan@bjreview.com

        亚洲国产精品国自产电影| 风情韵味人妻hd| 亚洲老妈激情一区二区三区 | 亚洲欧洲国产日产国码无码| 人妻尤物娇呻雪白丰挺| 国产亚洲人成在线观看| 欧美黑人性暴力猛交喷水| 一区二区三区日韩亚洲中文视频| 综合激情中文字幕一区二区| 免费人成视频网站在在线| 亚洲av福利无码无一区二区| 二区在线视频| av免费在线观看在线观看| 国产极品美女高潮无套| 久久久午夜精品福利内容| 狠狠丁香激情久久综合| 人妻被公上司喝醉在线中文字幕| 中文字幕av中文字无码亚| 色妞www精品视频| 亚洲国产精品综合福利专区| 国产一区二区三免费视频| 欧美日韩国产精品自在自线| 亚洲欧美国产日韩字幕| 青青草视全福视频在线| 精品亚洲一区二区三区四区五区| 欧美日韩国产成人高清视频| 久久尤物av天堂日日综合| 日本精品一区二区三区试看| 性色欲情网站| 最新国产乱视频伦在线| 国产精品亚洲一区二区三区妖精| www国产亚洲精品| 久久久久国产一区二区三区| 久久久精品2019免费观看| 中文字幕一区久久精品| 人妻无码一区二区视频| 中文字幕巨乱亚洲| 色视频不卡一区二区三区| 久久不见久久见免费影院国语| 亚洲综合色一区二区三区小说| 亚洲全国最大的人成网站|