厲害了我的哥
今年的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)簡(jiǎn)直一茬接一茬,“厲害了word哥”絕對(duì)算一個(gè)。英文里“厲害了”有各種表達(dá),挑一個(gè)你覺(jué)得最厲害的吧。
1.Rock.
Rock作名詞有搖滾樂(lè)、巖石的意思,作動(dòng)詞有搖晃的意思。在口語(yǔ)中,它還能表達(dá)“厲害了”“贊爆了”的意思。
例如:在《無(wú)恥之徒》第七季中,大姐Fiona被安利了交友APP Tinder以后,打開(kāi)了新世界的大門。她情不自禁對(duì)朋友說(shuō),“Tinder rocks!”。
2.You are really something.你可真有兩把刷子。
You are something else.你真是出類拔萃。
3.Rule本身作動(dòng)詞是統(tǒng)治、管理的意思,可以用來(lái)形容女明星艷壓群芳。
例如:Beyoncé rules me CMAs with a surprise performance with the Dixie Chicks.
在CMA頒獎(jiǎng)典禮上,碧昂斯以和南方小雞組合的驚艷表演艷壓群芳。
Rule也可以延伸為“厲害了”。
例如:This film rules!It has the coolest zombies I have ever seen!
這部電影太厲害了!里面的僵尸是我見(jiàn)過(guò)最酷的。
“腦抽”指短時(shí)間內(nèi)無(wú)法集中注意力或者清醒思考。如果你大腦一片空白,或者明明知道答案卻說(shuō)不出來(lái),那么你就是“腦抽”了。
卡梅倫首相說(shuō),他誤把自己支持的阿斯頓維拉球隊(duì)說(shuō)成西漢姆聯(lián)隊(duì),這全是腦抽惹的禍。
單身歧視
單身歧視就是指使單身的成年人蒙受恥辱的行為。
單身人士在人們的印象中總是可憐的、孤獨(dú)的、不成熟、太挑剔、害怕承諾等。
不僅如此,單身人士還得承受區(qū)別對(duì)待。例如,公司為了表示對(duì)家庭的友善,常常會(huì)對(duì)單身人士不友善,犧牲他們的利益,讓未婚的雇員更經(jīng)常地出差,周末和假期也常讓他們來(lái)加班等。
霧霾拍
candyfalkmg
空氣質(zhì)量太差,人們甚至可以聞到空氣中的異味。面對(duì)這樣的環(huán)境,市民們紛紛拍下“霧霾自拍照”。
由于該市污染程度不斷加劇,本周末他們的比賽和原定的另一場(chǎng)Ranji杯比賽都被取消了。
新德里正經(jīng)歷著近20年來(lái)最嚴(yán)重的霧霾。它已然是世界上最臟的城市之一。
當(dāng)時(shí)我就震驚了
Knock your socks off是什么意思呢?從字面意思上來(lái)看,好像是“把襪子都給震下來(lái)了”,當(dāng)然,這個(gè)短語(yǔ)不會(huì)是這么淺顯的意思啦。Knock your socksoff其實(shí)用來(lái)描述令人興奮不已的好事,指使人感到非常震驚。當(dāng)事物景象等給你以心靈上的震撼,可以用這個(gè)非正式的表達(dá)來(lái)抒發(fā)一下自己的心情。
例句:Whether it's a simple pleasure or a knock-your-socks-off surprise,wonderful things are in store.
無(wú)論是簡(jiǎn)單的歡樂(lè)還是令人極其吃驚的事情,好事情必將出現(xiàn)。