亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        地方本科院校法學(xué)雙語教學(xué)探索
        ——以國際經(jīng)濟(jì)法課程為例

        2017-03-26 05:45:02
        長沙大學(xué)學(xué)報(bào) 2017年4期
        關(guān)鍵詞:經(jīng)濟(jì)法法學(xué)雙語

        龍 龍

        (長沙學(xué)院法學(xué)院,湖南 長沙 410022)

        地方本科院校法學(xué)雙語教學(xué)探索
        ——以國際經(jīng)濟(jì)法課程為例

        龍 龍

        (長沙學(xué)院法學(xué)院,湖南 長沙 410022)

        法學(xué)雙語教學(xué)是一種法學(xué)專業(yè)知識的教學(xué),而非語言教學(xué)。地方本科院校有必要開展法學(xué)雙語教學(xué),以順應(yīng)相關(guān)國家政策,滿足應(yīng)用型人才培養(yǎng)和某些法學(xué)核心課程的內(nèi)在要求。地方本科院校存在師資力量不足、學(xué)生整體英語水平不高、誤解雙語教學(xué)定位、合適教材匱乏等問題。在法學(xué)雙語教學(xué)實(shí)踐中,授課教師可以嘗試從提升自身業(yè)務(wù)水平、采取合理教學(xué)模式、堅(jiān)持專業(yè)知識教學(xué)、使用互聯(lián)網(wǎng)信息等方面解決這些問題。

        地方本科院校;法學(xué)雙語教學(xué);國際經(jīng)濟(jì)法

        相比傳統(tǒng)的985、211高校,地方本科院校在師資力量、生源素質(zhì)、辦學(xué)條件等方面處于相對弱勢的地位。而法學(xué)雙語教學(xué)卻是一項(xiàng)對上述資源要求較高的教學(xué)活動,雖然已在全國多數(shù)高校開展多年,但在一些985、211高校尚不能取得良好的效果。對于地方本科院校來說,法學(xué)雙語教學(xué)似乎是一種“奢侈品”。在這樣的情況下,如何走出一條適合地方本科院校自身特點(diǎn)的法學(xué)雙語教學(xué)之路,是一個值得探索的問題。

        一 法學(xué)雙語教學(xué)的定義、定位及目標(biāo)

        “雙語教學(xué)”,顧名思義,是指使用兩種語言來進(jìn)行教學(xué)的活動,其中一種語言一般為自己的母語。關(guān)于雙語教學(xué)的學(xué)術(shù)定義有諸多版本,但大同小異,主要指在非語言學(xué)科課程中結(jié)合使用母語和外語(通常為英語)教授公共課和專業(yè)課的教學(xué)活動。需要指出的是,在一些文獻(xiàn)資料中,“雙語教學(xué)”經(jīng)常與“雙語教育”混合使用,但是,兩者實(shí)為兩個不同的概念。前者主要側(cè)重于教師用兩種語言傳授學(xué)生知識的課堂教學(xué)活動,而后者則泛指采用兩種語言對受教育者德、智、體諸方面施以影響的一切具有教育作用的活動,包括學(xué)校雙語教育、社會雙語教育、家庭雙語教育等[1]。

        根據(jù)“雙語教學(xué)”的基本定義,法學(xué)雙語教學(xué)可以被認(rèn)為是以中文和外語(通常為英語)為工具,向?qū)W生傳授法學(xué)專業(yè)知識,鍛煉學(xué)生應(yīng)用法律知識和進(jìn)行法律思維能力的課堂教學(xué)活動。法學(xué)雙語教學(xué)應(yīng)被嚴(yán)格定位于一種專業(yè)知識教學(xué),它不以語言教學(xué)為目的,而是以講授法學(xué)專業(yè)知識為主線,并注重培養(yǎng)學(xué)生在外語的環(huán)境下應(yīng)用專業(yè)知識的能力。這里有必要厘清法學(xué)雙語教學(xué)與法律英語教學(xué)的關(guān)系。法律英語教學(xué)是一種專業(yè)外語教學(xué),主要目的是擴(kuò)展學(xué)生的專業(yè)英語詞匯量和掌握專業(yè)英語的特殊語法,本質(zhì)上還是一種語言教學(xué),一般由外語教師承擔(dān)授課任務(wù),主要通過閱讀和講解法學(xué)專業(yè)的英語材料來進(jìn)行,落腳點(diǎn)是學(xué)生英語語言能力的提高,不求傳授法學(xué)專業(yè)知識的系統(tǒng)性和完整性。而法學(xué)雙語教學(xué)的過程中,雖然也少不了外語語言能力的鍛煉,但其首要目標(biāo)應(yīng)該是使學(xué)生通過外語獲取法學(xué)專業(yè)知識,其次,在獲得專業(yè)知識的前提下,鍛煉學(xué)生運(yùn)用外語工具應(yīng)用法律知識和進(jìn)行法律思維活動的能力。

        二 地方本科院校法學(xué)雙語教學(xué)的必要性

        (一)相關(guān)部委政策的要求

        教育部和其他部委的若干政策文件為在地方本科院校開展法學(xué)雙語教學(xué)提供了“法理基礎(chǔ)”。早在2001年,教育部下發(fā)的《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中,就要求本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué),并強(qiáng)調(diào)在生物技術(shù)、信息技術(shù)、金融、法律等高新技術(shù)類或國際性較強(qiáng)的六個專業(yè)中率先實(shí)行雙語教學(xué)。2004年教育部在《普通高等學(xué)校本科教學(xué)工作水平評估方案(試行)》文件中,將“雙語教學(xué)”作為專業(yè)建設(shè)與教學(xué)改革的一個主要觀測點(diǎn)。2007年教育部在發(fā)布的《關(guān)于實(shí)施高等學(xué)校本科教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)改革工程的意見》中,提出“推動雙語教學(xué)課程建設(shè),探索有效的教學(xué)方法和模式,切實(shí)提高大學(xué)生的專業(yè)英語水平和直接使用英語從事科研的能力”。2010年教育部在《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010—2020 年)》中提出要“培養(yǎng)大批具有國際視野、通曉國際規(guī)則、能夠參與國際事務(wù)和國際競爭的國際化人才”,而法學(xué)雙語教學(xué)應(yīng)是培養(yǎng)“具有國際視野、通曉國際規(guī)則”人才的主要途徑。2011年教育部與中央政法委聯(lián)合頒布的《關(guān)于實(shí)施卓越法律人才教育培養(yǎng)計(jì)劃的若干意見》的文件中,把培養(yǎng)涉外法律人才作為培養(yǎng)應(yīng)用型、復(fù)合型法律職業(yè)人才的突破口,明確提出“適應(yīng)世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展和國家對外開放的需要,培養(yǎng)一批具有國際視野、通曉國際規(guī)則,能夠參與國際法律事務(wù)和維護(hù)國家利益的涉外法律人才”,而涉外法律人才的培養(yǎng)離不開法學(xué)雙語教學(xué)的開展。

        以上這些文件表明,在我國開展法學(xué)雙語教學(xué)是順應(yīng)國家高等教育政策的必然選擇。無論是國家重點(diǎn)建設(shè)大學(xué),還是地方本科院校,都有義務(wù)在這樣的大背景下積極進(jìn)行法學(xué)雙語教學(xué)的改革。

        (二)應(yīng)用型法律人才培養(yǎng)的要求

        自2015年教育部等部門提出要引導(dǎo)地方本科高校向應(yīng)用型轉(zhuǎn)變的意見之后,多數(shù)地方本科院校都在朝著服務(wù)地方經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展,加強(qiáng)產(chǎn)教融合,培養(yǎng)應(yīng)用型人才,增強(qiáng)學(xué)生就業(yè)創(chuàng)業(yè)能力等目標(biāo)積極求變。在此趨勢下,地方本科院校法學(xué)專業(yè)人才的培養(yǎng)目標(biāo)即是應(yīng)用型法律人才。關(guān)于應(yīng)用型法律人才的標(biāo)準(zhǔn)評價(jià)問題目前尚未有定論,大致上可以認(rèn)為應(yīng)用型法律人才至少具備將法學(xué)理論知識運(yùn)用于法律實(shí)踐性工作的能力?!皯?yīng)用型人才的核心是‘用’,本質(zhì)是學(xué)以致用,‘用’的基礎(chǔ)是掌握知識與能力,‘用’的對象是社會實(shí)踐,‘用’的目的是滿足社會需求,推動社會進(jìn)步?!盵2]如果以此觀點(diǎn)作為應(yīng)用型人才本質(zhì)認(rèn)識的基礎(chǔ),那么,應(yīng)用型法律人才首先需要掌握好法學(xué)知識,其次,能夠?qū)⒄莆盏姆▽W(xué)知識運(yùn)用于“法律實(shí)務(wù)”這個對象中去,以達(dá)到滿足當(dāng)?shù)厣鐣Ψ煞?wù)需求的目的。而法學(xué)雙語教學(xué)并不違背應(yīng)用型法律人才的培養(yǎng),反而還能起到積極的作用。首先,法學(xué)雙語教學(xué)中往往涉及到國內(nèi)外法律制度和文化的比較,這不但可以擴(kuò)大學(xué)生的國際視野,還因?yàn)橥ㄟ^比較學(xué)習(xí),反過來加深學(xué)生對本國法學(xué)知識的掌握。其次,法學(xué)雙語教學(xué)能夠還原某些社會實(shí)踐的本來面貌,因而有助于加強(qiáng)學(xué)生運(yùn)用知識解決實(shí)踐問題的能力。比如,在國際提單和匯票業(yè)務(wù)中,很多材料使用的是英語,如果在教授相關(guān)的法律規(guī)則時,不采用雙語而僅用中文簡化之,則不能幫助學(xué)生對這些領(lǐng)域的社會實(shí)踐形成真實(shí)的認(rèn)識,不利于學(xué)生實(shí)踐能力的養(yǎng)成。最后,隨著我國開放的進(jìn)一步加深,不少內(nèi)陸省份的城市加大了對國外的經(jīng)濟(jì)文化交流,也由此增加了對簽訂跨國合同、解決國際法律糾紛的法律服務(wù)的需求。對于培養(yǎng)滿足這類需求的法律人才來講,法學(xué)雙語教學(xué)是一條必要的培養(yǎng)途徑。

        (三)某些法學(xué)核心課程本身的要求

        誠然,法學(xué)是一門地域性較強(qiáng)的學(xué)科,不同的國家有不同的法律制度和文化特征。在我國規(guī)定的16門法學(xué)核心課程中,大部分的教學(xué)內(nèi)容因?yàn)樗娴姆梢?guī)范根植于漢語言的知識和文化,沒有必要開展雙語教學(xué)。然而,一些具有較強(qiáng)國際性和涉外性的國際法方向的課程,比如:國際公法、國際經(jīng)濟(jì)法,卻天然地適合于雙語教學(xué)。以筆者所教的國際經(jīng)濟(jì)法為例,國際經(jīng)濟(jì)法是調(diào)整國際經(jīng)濟(jì)關(guān)系法律規(guī)范的總稱,所涉及到的內(nèi)容非常廣泛,涵蓋了國際貿(mào)易法、國際投資法、國際金融法、國際稅收法以及世界貿(mào)易組織法等。這些內(nèi)容大多都是建立在國際條約和國際慣例基礎(chǔ)上的,比如:國際貿(mào)易法主要涉及到聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約;國際投資法主要涉及到多邊投資擔(dān)保機(jī)構(gòu)公約、華盛頓公約等;國際金融法主要涉及到國際貨幣基金協(xié)定和世界銀行協(xié)定等。這些國際公約大多以英文作為原始載體,而國內(nèi)教材中的相關(guān)內(nèi)容是中文翻譯版本,有些翻譯與原版條文含義存在偏差,不夠準(zhǔn)確。為了準(zhǔn)確理解這些國際公約,有必要采用雙語形式,對英文原版條文進(jìn)行講授。再者,國際經(jīng)濟(jì)法中有些內(nèi)容直接以英文字母的形式體現(xiàn),在這樣的情況下,雙語則是必須采用且十分有效的教學(xué)形式。比如像CIF、FOB這樣的國際貿(mào)易術(shù)語,是人們在長久的貿(mào)易往來中形成的慣例,規(guī)則本身并沒有理論基礎(chǔ)可言,如果知道它們每個英文字母所代表的英文單詞,則很容易領(lǐng)會這些貿(mào)易術(shù)語所代表的慣例規(guī)則。此外,國際經(jīng)濟(jì)法中還涉及一些英美法系國家的判例內(nèi)容。由于英美法系在法律淵源、法律術(shù)語、法律程序等方面與我國存在很大的差異,要理解這些判例內(nèi)容,僅靠中文譯本,認(rèn)識難免粗淺。采用雙語教學(xué),讓學(xué)生學(xué)習(xí)原汁原味的判例內(nèi)容,以判例法的思維來理解判例法的精髓,則有助于學(xué)生對這些內(nèi)容的把握。

        因此,無論是國家重點(diǎn)建設(shè)大學(xué),還是地方本科院校,只要是必須開設(shè)的核心課中含有國際法方向的課程,那么,雙語教學(xué)就是一種必然要考慮的教學(xué)形式。

        三 地方本科院校法學(xué)雙語教學(xué)存在的問題

        一些地方本科院校開展法學(xué)雙語教學(xué)已有多年的歷史,但是其教學(xué)效果普遍不佳,根據(jù)筆者自身經(jīng)歷和其他文獻(xiàn)資料來看,主要存在以下這些代表性問題。

        (一)雙語師資力量相對薄弱

        應(yīng)該看到,經(jīng)過十幾年的發(fā)展,法學(xué)雙語教學(xué)的師資隊(duì)伍已經(jīng)得到了較大的改善。在很多國家重點(diǎn)大學(xué)法學(xué)院的教師隊(duì)伍里,有出國交流經(jīng)歷的老師占據(jù)了大多數(shù),并且還充實(shí)了不少的“海歸”博士。然而,多數(shù)地方本科院校的雙語師資力量仍然薄弱。某些地方本科院校因?yàn)榈靥幤h(yuǎn)地區(qū),無法吸引“海歸”博士,又難以外派本校教師出國進(jìn)修。有些地方高校本就不重視法學(xué)專業(yè),更別說提升法學(xué)雙語師資力量。有些學(xué)校是法學(xué)師資力量原本就薄弱,擁有出國經(jīng)歷的教師極少,自身的英語應(yīng)用能力本就不高,對于正常的法學(xué)教學(xué)尚能應(yīng)付,對待雙語教學(xué)就力不從心了。一些高校為了實(shí)現(xiàn)法學(xué)雙語教學(xué),安排英語專業(yè)的教師上法學(xué)雙語課程,雖然英語能力沒有問題,但是由于對其中的專業(yè)知識不甚理解,致使講授不清,實(shí)現(xiàn)不了法學(xué)雙語教學(xué)的目標(biāo)[3]。筆者所工作的地方高校因處省會城市,在吸引“海歸”人才方面有一定的優(yōu)勢,法學(xué)師資隊(duì)伍里有3名留學(xué)背景的專任教師,但是,雙語師資力量仍顯不足。主要體現(xiàn)在:有留學(xué)背景的老師都獨(dú)立負(fù)責(zé)兩門以上的課程,時間精力非常有限,無法根據(jù)學(xué)生的英語水平采取分級方式開展小班雙語教學(xué),而分級教學(xué)卻是雙語教學(xué)最佳的開展方式。

        (二)學(xué)生整體外語水平不高且多有畏難心理

        以筆者所在的法學(xué)院為例,學(xué)生的英語水平普遍不高,有些學(xué)生在上雙語課時,還未能通過基本的四級英語考試。而即使那些通過了四、六級英語考試的學(xué)生,大多數(shù)人的英語水平僅能應(yīng)付考試,還不具備運(yùn)用英語獲取專業(yè)知識的能力。更為困難的是,相當(dāng)多數(shù)的學(xué)生因?qū)ψ陨碛⒄Z水平的不自信,對雙語教學(xué)產(chǎn)生了畏難心理,有時更是產(chǎn)生了抵觸情緒。這些因素都嚴(yán)重阻礙了雙語教學(xué)的順利開展。

        (三)對雙語教學(xué)的認(rèn)識以及課程考核方式存在誤區(qū)

        雖然一些地方高校已經(jīng)開展了雙語教學(xué),但是對雙語教學(xué)的認(rèn)識仍然存在一些誤區(qū)。有的高校在開展法學(xué)雙語教學(xué)時,只是簡單地選任教師,確定開課課程,教師在課堂上或多或少地用點(diǎn)英語來講授課程[4],這種情況下,英語只是課堂教學(xué)的“裝飾物”,并沒有真正起到語言工具的作用。有的老師在法學(xué)雙語授課時,完全按照教授外語語言課程的思路組織教學(xué),過于注重相關(guān)語句的翻譯:從原文條款的單詞講起,到語法解析,再到整個句子的中文翻譯,不但形式枯燥乏味,而且忽視了英文條款背后的法律思想和法律文化的傳授[5]。這樣,法學(xué)雙語教學(xué)近乎于“語言教學(xué)”,與專業(yè)外語教學(xué)無異,背離了前述法學(xué)雙語教學(xué)應(yīng)有之目標(biāo)?;蛟S是基于這些誤解,導(dǎo)致一些地方高校對法學(xué)雙語課程的考核也不甚合理。有的學(xué)校對法學(xué)雙語課程的考核并不見任何外語元素,與母語講授的法學(xué)課程的考核方式無異。有的學(xué)校則在最后的筆試環(huán)節(jié)增加幾道英文材料翻譯題,與法律英語課程的考核方式相似。

        (四)合適教材的匱乏

        雙語教學(xué)的順利開展離不開合適教材的支撐,然而,市面上適合法學(xué)雙語教學(xué)的教材并不多見。以國際經(jīng)濟(jì)法為例,截止到2016年12月,市面上相關(guān)的全英文版或雙語版教材有《國際經(jīng)濟(jì)法》、《國際商法》、《國際貿(mào)易法》、《國際商事仲裁》等幾本,雖然這些教材包含原汁原味的英文內(nèi)容,但是由于我國的國際經(jīng)濟(jì)法與英美國家國際經(jīng)濟(jì)法在教學(xué)內(nèi)容上的差別①,全英文版教材中的有些內(nèi)容可能會與國內(nèi)教材的相應(yīng)內(nèi)容產(chǎn)生沖突。而以中英文雙語對照為特點(diǎn)的雙語版教材,多受到篇幅的限制,其內(nèi)容詳實(shí)程度弱于中文教材。更有些雙語教材因選自出版年代較為久遠(yuǎn)的英文原版教材,其中的內(nèi)容已顯陳舊,不適合用作教學(xué)。除了以上這些全國高校在選擇教材方面碰到的共有困難,地方本科院校還由于自身師資力量的不夠,很難自行編寫合適的法學(xué)雙語教材。

        四 改進(jìn)地方本科院校法學(xué)雙語教學(xué)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)

        上述這些問題嚴(yán)重制約著地方本科院校法學(xué)雙語教學(xué)的實(shí)際效果,對此,不少法學(xué)雙語教學(xué)工作者進(jìn)行了積極的改革,并提供了一些解決對策。筆者在所處的地方高校承擔(dān)國際經(jīng)濟(jì)法雙語教學(xué)多年,對如何改進(jìn)雙語教學(xué),在實(shí)踐中也積累了一定的經(jīng)驗(yàn),現(xiàn)歸納如下:

        (一)提升業(yè)務(wù),合理定位

        對于如何充實(shí)師資力量,不少研究文獻(xiàn)都給出了解決措施,比如:“三結(jié)合”:自己培養(yǎng)和引進(jìn)相結(jié)合,國內(nèi)培訓(xùn)和國外培訓(xùn)相結(jié)合,國內(nèi)培訓(xùn)和國外培訓(xùn)相結(jié)合[6]。這些解決措施多為學(xué)校層面的作為,從醞釀?wù)叩铰涞貙?shí)施需要一定的時間,且多存在一些不可控因素,通常情況難以一時實(shí)現(xiàn)。作為雙語教學(xué)的任課教師,自己能夠掌控的,主要就是努力提高自身的業(yè)務(wù)水平,加強(qiáng)相關(guān)中外法學(xué)理論的學(xué)習(xí),積極參與一些相關(guān)的實(shí)踐和交流培訓(xùn),鍛煉好自己的英語聽、說、讀、寫能力,備課準(zhǔn)備充分等。除此之外,根據(jù)自己院系不同的具體實(shí)情,合理確定法學(xué)雙語教學(xué)的地位和目標(biāo),不至于讓雙語教學(xué)成為授課教師過重的負(fù)擔(dān),保證授課教師能有充沛的教學(xué)精力和完成教學(xué)目標(biāo)的可行性,也不失為一種變相“增強(qiáng)”師資力量的措施。根據(jù)前述法學(xué)雙語教學(xué)的定位和目標(biāo),結(jié)合自己學(xué)校的具體情況,筆者將本校法學(xué)雙語教學(xué)的目標(biāo)主要定為通過外語獲取法學(xué)專業(yè)知識,而對“學(xué)生將外語運(yùn)用于專業(yè)領(lǐng)域能力,乃至相應(yīng)外語法律思維能力的培養(yǎng)”則不作硬性要求。乍一看,這是一種“縮水”的法學(xué)雙語教學(xué),但實(shí)質(zhì)上是符合實(shí)際情況的“可行”之舉。對于地方高校法學(xué)專業(yè)學(xué)生來說,能通過雙語教學(xué)開闊眼界,掌握一些國外相關(guān)法律知識,就已經(jīng)不是一件容易的事。而學(xué)生語言運(yùn)用能力和思維能力的充分鍛煉,更需要有一個運(yùn)用外語的環(huán)境和機(jī)會,在學(xué)校和所屬地方尚不能滿足條件的情況下,指望通過雙語教師的授課來達(dá)成語言目標(biāo)和思維目標(biāo),本就是件奢侈的事。

        (二)循序漸進(jìn),培養(yǎng)興趣

        考慮到學(xué)生整體外語水平不高的現(xiàn)實(shí),筆者遵循“循序漸進(jìn)”的路徑開展雙語教學(xué)?!把驖u進(jìn)”的路徑是有其理論依據(jù)的。根據(jù)“閾限理論”,學(xué)生的雙語水平大致分為低、中、高三個層次,三個層次與學(xué)生認(rèn)知發(fā)展之間有著密切的關(guān)系,并對學(xué)生的認(rèn)識發(fā)展產(chǎn)生一定的影響。三個層級之間是由下往上的關(guān)系,雙語者從低級層次(兩門語言都不精通,對認(rèn)知發(fā)展有負(fù)面效應(yīng)),過渡到中級層次(精通一門語言,對認(rèn)知無正、負(fù)效應(yīng)),再到高級層次(精通兩門語言,對認(rèn)知發(fā)展有正面效應(yīng))[7]。因此,遵循“循序漸進(jìn)”的路徑對學(xué)生的雙語學(xué)習(xí)有著極大促進(jìn)作用。遵循這條路徑,筆者在實(shí)踐中采用了“過渡式”雙語教學(xué)模式②,即以中文為主要載體,英語為輔助分階段的使用中文和英文的模式。比如,在講授國際經(jīng)濟(jì)法的導(dǎo)論階段,筆者采用的是“中文教材”+“中文授課”+“個別英語單詞板書”的形式,以避免過早地給學(xué)生施加壓力,也避免了由于中英文教材對基本概念的不同而給學(xué)生帶來的困惑。而在教學(xué)一段時間后,當(dāng)進(jìn)入到某些跟國內(nèi)法律相似的國際條約的學(xué)習(xí)階段,比如《聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》中合同訂立的規(guī)定,由于這部分內(nèi)容跟我國合同法的相關(guān)內(nèi)容有很大的相似度,并且學(xué)生也已經(jīng)學(xué)完了我國合同法的課程,因此,筆者考慮適當(dāng)增加英文內(nèi)容的比重,而采取“雙語教材”+“中英文授課”+“英語單詞板書”的形式。需要指出的是,雙語教學(xué)中外語使用的比例不是一成不變的。為保證學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,在地方高校實(shí)行法學(xué)雙語教學(xué),一定要根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況,分階段地采取不同的外語比例來授課,而不能機(jī)械恪守教育部建議的“外語授課占50%及以上時量”的標(biāo)準(zhǔn)。事實(shí)上,即使是純外教采用100%全英文授課,學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)知識的效果也不一定比雙語習(xí)得的效果要好[8]。

        對于學(xué)生畏難心理的克服,主要的經(jīng)驗(yàn)辦法是盡量培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。學(xué)生的興趣在雙語教學(xué)中有著積極的能動作用,可以緩解老師和學(xué)生的巨大壓力[9]。培養(yǎng)學(xué)生興趣的措施有這么幾種:1.在授課風(fēng)格上盡量輕松詼諧。在雙語授課時,筆者盡量用生活中平實(shí)的語言解釋晦澀的中英文法律術(shù)語和國際經(jīng)貿(mào)實(shí)踐,幫助學(xué)生理解,并偶爾穿插一點(diǎn)跟課程內(nèi)容相關(guān)的自身經(jīng)歷或笑話,以吸引學(xué)生注意力;2.在課程設(shè)計(jì)上注重師生、生生互動。筆者的課程多以向?qū)W生提問作為開端,并在之中引入案例展開師生、生生之間的討論。這些環(huán)節(jié)的設(shè)計(jì)有利于增加學(xué)生的參與度,尤其是適時地鼓勵學(xué)生更有助于培養(yǎng)他們的自信心。當(dāng)然,學(xué)生案例討論的前期準(zhǔn)備是必不可少的,筆者會在之前的課堂上提前布置案例討論題,并歸納一些重要術(shù)語的英文表述,以求降低學(xué)生討論的難度;3.在教學(xué)手段上充分利用多媒體手段。為了避免冗長單調(diào)的英文闡述,筆者多在課件中利用圖片和表格,讓中英文知識要點(diǎn)一目了然,減少學(xué)生的接受障礙。此外,在課堂上適當(dāng)播放一些有關(guān)內(nèi)容的中英文雙語視頻資料,引發(fā)學(xué)生對相關(guān)問題的興趣。

        (三)糾正認(rèn)識,靈活考核

        法學(xué)雙語教學(xué)是專業(yè)知識的教學(xué),但是,由于在教學(xué)過程中,不可避免地涉及到一些英文法律術(shù)語和英文條款的解釋,在實(shí)踐中,若把握不好尺度,很容易走向“語言教學(xué)”的誤區(qū)。筆者早期在講授國際經(jīng)濟(jì)法雙語課程時,也曾在“語言教學(xué)”,還是“教學(xué)語言”之間產(chǎn)生過困惑。為了糾正認(rèn)識誤區(qū),尤其是使雙語教學(xué)在實(shí)踐中真正符合其定位,筆者在授課時有意識地做到了這兩點(diǎn):第一,在解釋英文法律術(shù)語和英文條款時,在翻譯的基礎(chǔ)上,還會與國內(nèi)相關(guān)法律制度進(jìn)行比較分析。比如,在講解《聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》中的“offer”、“acceptance”的術(shù)語時,會一同講到國內(nèi)合同法中的“要約”和“承諾”的概念以及相關(guān)的制度,并與學(xué)生討論《公約》和合同法相關(guān)制度之間的異同。第二,除了講解英文版條約、慣例、協(xié)定等內(nèi)容本身,還會給學(xué)生介紹這些法律淵源的制定背景、背后蘊(yùn)含的法律思想和文化,以及有關(guān)國外學(xué)者的研究成果。通過這些有意識的行為,時刻提醒自己要準(zhǔn)確把握雙語教學(xué)的定位,讓英語在課堂上只發(fā)揮教學(xué)媒介的作用,而非雙語教學(xué)的學(xué)習(xí)對象。

        對雙語教學(xué)的正確認(rèn)識也有助于確定正確的考核方式。依據(jù)對雙語教學(xué)的準(zhǔn)確定位,雙語課程的考核也應(yīng)該放在專業(yè)知識上,而非語言本身。筆者堅(jiān)持只把英語作為媒介看待,采取靈活的方式考查學(xué)生的專業(yè)知識。比如,在設(shè)計(jì)雙語課程筆試試卷時,不出“中英文翻譯”之類直接考查語言能力的試題,而是將英文融入到試題之中,以英文的表現(xiàn)形式設(shè)計(jì)簡答題或者論述題的題目,要求學(xué)生或用中文作答,或用英文作答,或中英文作答皆可。在對學(xué)生英文作答內(nèi)容評分時,重點(diǎn)考查學(xué)生是否領(lǐng)會某專業(yè)知識,而不看重英語單詞拼寫和文法正確與否。除開筆試這種形式,學(xué)生平時的表現(xiàn)也是重要的考核點(diǎn)。比如,筆者會布置一些作業(yè)要求學(xué)生課后查詢某些國際組織的官方網(wǎng)站(多為英文版),讓學(xué)生提交查詢報(bào)告和記錄,作為學(xué)生的平時成績,以此來對學(xué)生強(qiáng)化“英語是學(xué)習(xí)專業(yè)知識的媒介”的這種意識。

        (四)網(wǎng)絡(luò)取“材”,填補(bǔ)缺失

        對于合適教材匱乏的問題,筆者的解決對策是通過互聯(lián)網(wǎng)來彌補(bǔ)英文教材的缺失。國際經(jīng)濟(jì)法課程中有一部分是國際經(jīng)濟(jì)組織法的內(nèi)容,比如:世界貿(mào)易組織(WTO)、國際貨幣基金組織(IMF)、世界銀行集團(tuán)(World Bank Group)等,而對這些國際經(jīng)濟(jì)組織最權(quán)威的解釋其實(shí)來自于它們各自的官方網(wǎng)站。這些組織的官方網(wǎng)站上的信息資料多以英文為載體,既豐富又及時,并且形式多樣,包括文本、圖片、音頻、視頻等,實(shí)為學(xué)習(xí)國際經(jīng)濟(jì)法知識的最佳途徑。因此,在沒有合適雙語教材的情況下,以“中文教材”+“互聯(lián)網(wǎng)上相關(guān)英文信息”這樣的搭配作為學(xué)生的“教材”,對于國際經(jīng)濟(jì)法某些內(nèi)容的學(xué)習(xí)來講,既可以讓學(xué)生學(xué)習(xí)到最權(quán)威、最新、最前沿的專業(yè)知識,避免過時外文教材所帶來的弊端,還能培養(yǎng)學(xué)生一定的動手能力,這不失為一種很好的替代選擇。

        筆者不揣冒昧,根據(jù)自己教學(xué)實(shí)踐中的一些經(jīng)驗(yàn),在探索地方本科院校法學(xué)雙語教學(xué)之路方面提出了一點(diǎn)不成熟的建議。事實(shí)上,由于能力和條件所限,筆者的法學(xué)雙語教學(xué)實(shí)踐離理想目標(biāo)還相去甚遠(yuǎn)。應(yīng)該看到,開展法學(xué)雙語教學(xué)是一項(xiàng)系統(tǒng)工程,除了任課教師自身的努力,還需要學(xué)生的積極配合,以及學(xué)校配套制度層面的支持和保障。在地方本科院校開展法學(xué)雙語教學(xué)任重而道遠(yuǎn),但是,探索過程中教師和學(xué)生所得的鍛煉和收獲,值得我們繼續(xù)前行。

        注釋:

        ①國際經(jīng)濟(jì)法有狹義和廣義之分。狹義的國際經(jīng)濟(jì)法僅指調(diào)整國家、國際組織之間經(jīng)濟(jì)關(guān)系的法律規(guī)范總和。比如,著名學(xué)者ASIF Qureshi的“International Economic Law”(國際經(jīng)濟(jì)法)教材就是采用狹義觀點(diǎn),認(rèn)為國際經(jīng)濟(jì)法是國際公法的分支。而在我國,大多數(shù)學(xué)者持廣義的觀點(diǎn),認(rèn)為國際經(jīng)濟(jì)法不僅調(diào)整國家、國際組織之間的經(jīng)濟(jì)關(guān)系,還調(diào)整不同國家之間的自然人或法人之間、國家與他國國民之間的經(jīng)濟(jì)關(guān)系。

        ②關(guān)于雙語教學(xué)的模式,有諸多種類,常見的有“滲透式”、“過渡式”、“沉浸式”、“多元化式”等。這些教學(xué)模式之間,存在重復(fù)、交叉的情況,并且各個版本的定義時有沖突。比如,對于“滲透式”教學(xué)模式,張慧霞根據(jù)朗文字典中的定義,認(rèn)為是把學(xué)生學(xué)習(xí)知識的環(huán)境完全滲透在外語環(huán)境中;而詹麗娟等人則認(rèn)為該模式是指在正常的教學(xué)中適當(dāng)穿插使用英語。參見張慧霞.法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)課程建設(shè)的若干啟示[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2007,(S2);詹麗娟,李瑜,龐凌云,等.高校雙語教學(xué)模式探討與制約因素分析[J].農(nóng)產(chǎn)品加工·學(xué)刊,2012,(8)。筆者認(rèn)為,各雙語教學(xué)模式的辨別不應(yīng)以“名稱”為準(zhǔn),而應(yīng)看其內(nèi)容如何;并且應(yīng)該看到,在實(shí)踐中雙語教學(xué)工作者常常是同時綜合使用幾種模式。

        [1]仲偉合,袁長青.中國高校雙語教學(xué)改革的探索與實(shí)踐[M].北京:高等教育出版社,2010.

        [2]吳中江,黃成亮.應(yīng)用型人才內(nèi)涵及應(yīng)用型本科人才培養(yǎng)[J].高等工程教育研究,2014,(2).

        [3][4]李娜,祖彤.法學(xué)雙語教學(xué)工作的困難與對策——以地方高校卓越法律人才培養(yǎng)為視角[J].學(xué)理論,2014,(35).

        [5]吳建國.法學(xué)雙語課程的教學(xué)模式研究[J].法制與社會,2016,(12).

        [6]樊云慧.對高等學(xué)校開展法學(xué)雙語教學(xué)的思考[J].高教探索,2013,(1).

        [7]吳平,王樹根.高等學(xué)校雙語教學(xué)的現(xiàn)狀研究和實(shí)踐探索[M].北京:高等教育出版社,2010.

        [8]姜頂.法學(xué)雙語課程中的單語教學(xué)法——廣東培正學(xué)院法學(xué)系雙語教學(xué)實(shí)驗(yàn)分析[J].湖北科技學(xué)院學(xué)報(bào),2014,(7).

        [9]曾文革,譚添.國際經(jīng)濟(jì)法雙語教學(xué)中學(xué)生興趣的誘導(dǎo)[J].云南大學(xué)學(xué)報(bào)(法學(xué)版),2013,(3).

        (作者本人校對)

        Study of Bilingual Teaching of Law in Local Colleges

        LONG Long

        (School of Law, Changsha University,Changsha Hunan 410022, China)

        Bilingual teaching of law is a teaching of legal expertise, not language teaching. It is necessary for local colleges to carry out bilingual teaching of law in order to comply with the relevant national policies, and meet inherent requirements of application-oriented talents training and some core legal courses. Local colleges have some shortcomings, such as, the shortage of qualified teachers, the poor level of overall students’ English, the misunderstanding of bilingual teaching, and the lack of suitable textbook. In the bilingual teaching practice of law, lecturers could overcome such shortcomings by improving their teaching level, applying reasonable teaching mode, sticking to the teaching of legal expertise, and using the Internet information, etc.

        local colleges; bilingual teaching of law; International Economic Law

        2017-06-02

        湖南省教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃一般課題“基于卓越法律人才培養(yǎng)的地方本科法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)體系構(gòu)建研究”,編號:XJK012CGD066。

        龍龍(1982— ),男,湖南長沙人,長沙學(xué)院法學(xué)院副教授,博士。研究方向:國際經(jīng)濟(jì)法、網(wǎng)絡(luò)法。

        G642.0

        A

        1008-4681(2017)04-0156-05

        猜你喜歡
        經(jīng)濟(jì)法法學(xué)雙語
        《南大法學(xué)》征稿啟事
        《南大法學(xué)》征稿啟事
        論經(jīng)濟(jì)法的憲法性
        法大研究生(2019年1期)2019-11-16 00:37:50
        經(jīng)濟(jì)法在我國經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型中的作用分析
        活力(2019年21期)2019-04-01 12:16:32
        公安高等院校經(jīng)濟(jì)法課程教學(xué)改革研究
        法學(xué)
        新校長(2016年5期)2016-02-26 09:28:49
        消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)法的經(jīng)濟(jì)法解讀
        快樂雙語
        新晨(2013年7期)2014-09-29 06:19:50
        快樂雙語
        新晨(2013年5期)2014-09-29 06:19:50
        快樂雙語
        新晨(2013年10期)2014-09-29 02:50:54
        99久久综合狠狠综合久久一区| 在线一区二区三区国产精品| 国产精品美女一区二区视频 | 国产精品无码人妻在线| 国产夫妇肉麻对白| 日韩少妇内射免费播放| 亚洲最大天堂无码精品区| 国产成人久久精品流白浆| 精品国产一区二区av麻豆不卡| 精品露脸熟女区一粉嫩av| 人妻精品久久久久中文字幕| 久久综合精品国产二区无码| 国产一区二区三区小说| 欧美日韩国产在线观看免费| 绿帽人妻被插出白浆免费观看| 亚洲熟女国产熟女二区三区| 亚洲熟女熟妇另类中文| 精品国产yw在线观看| 亚洲av无码专区国产乱码4se| 精品伊人久久大香线蕉综合| 亚洲精品www久久久| 天天躁人人躁人人躁狂躁| 欧美中文字幕在线看| 自拍偷拍一区二区三区四区| 久久精品国产亚洲av成人网| 粉嫩av最新在线高清观看| 亚洲午夜久久久精品影院| 国产成人无码一区二区在线播放 | 专干老熟女视频在线观看| 大肉大捧一进一出好爽视频| 先锋影音av最新资源| 国产在线拍偷自拍偷精品| 日本一区中文字幕在线播放| 少妇一级淫片中文字幕| 超碰97资源站| 亚洲成a∨人片在线观看无码 | 久久无码潮喷a片无码高潮| 精品淑女少妇av久久免费| 国产精品原创av片国产日韩| 亚洲综合新区一区二区| 欧洲美女黑人粗性暴交视频|