娜 夜
起 風(fēng) 了
娜 夜
起風(fēng)了 我愛你 蘆葦
野茫茫的一片
順著風(fēng)
在這遙遠(yuǎn)的地方 不需要
思想
只需要蘆葦
順著風(fēng)
野茫茫的一片
像我們的愛 沒有內(nèi)容
娜夜(1964- ),遼寧興城人?!镀痫L(fēng)了》給我印象最深的是最后一句“我們的愛 沒有內(nèi)容”。不過,真正領(lǐng)悟它還需要把它納入詩歌整體。“起風(fēng)了 我愛你”,意思是我愛你就像起風(fēng)了一樣很自然,甚至不需要理由,這是“比興”手法?!帮L(fēng)”在詩中既是起興體,也是客觀存在,它和后面的蘆葦融為一體,并在它身上得以顯形。順著風(fēng)搖擺的蘆葦美麗動人,它不禁讓人想起約會于其中的情人,以及情人身體的舞蹈。
在第二節(jié)當(dāng)中,詩人揭示這幕場景發(fā)生在遙遠(yuǎn)的地方,這樣一來,“不需要思想”似乎顯得順理成章了。但思想是從蘆葦過渡而來的,這自然會讓人想起帕斯卡的名句:“人只不過是一根蘆葦,是自然界最脆弱的東西,但他是一根會思想的蘆葦?!迸了箍ò阉枷胍暈槿说娜孔饑?yán)所在。而在這里,詩人卻把思想與蘆葦分開了:“不需要/思想/只需要蘆葦/順著風(fēng)”。如果這不是對帕斯卡有意解構(gòu)的話,詩人可能表示在愛情中,人是感性的,無需思想,只需沉迷于感官的享受中。
前兩節(jié)的最后都是“順著風(fēng)”,似乎在強(qiáng)調(diào)事物與感情的自然性。第三節(jié)的第一句是“野茫茫的一片”,取自第一節(jié)中的第二句,寫的是蘆葦。整首詩就這樣穿插復(fù)現(xiàn),可以視為對《詩經(jīng)》復(fù)沓手法的創(chuàng)造性改寫。值得注意的是,在最后一節(jié)中,詩人將蘆葦與“我們的愛”聯(lián)系了起來,說“我們的愛”像野茫茫的蘆葦一樣“沒有內(nèi)容”。問題是,“我們的愛”為什么“沒有內(nèi)容”?是一直“沒有內(nèi)容”,還是突然變得“沒有內(nèi)容”了?我相信這一句是理解全詩的關(guān)鍵?!皼]有內(nèi)容”自然是個否定性的說法,它構(gòu)成了對上節(jié)詩中感官沉迷的反撥,是愛之后對愛的反思。它意味著這對戀人像別的戀人那樣擁有幾乎相同的經(jīng)歷,幾乎沒有故事或沒有獨(dú)特的故事來證實(shí)他們的愛情具有與眾不同之處。這種“沒有內(nèi)容”的愛使戀愛者產(chǎn)生一種空洞感。從另一個角度來說,“我們的愛”已經(jīng)被這個時代掏空了,所謂的愛情只不過是暫時消除或不斷增強(qiáng)一個人內(nèi)心寂寞的過程。就此而言,作者不只是在描述愛情,更是在反思愛情。這樣的句子不以力度見長,卻如一股柔韌的風(fēng),把它的讀者變成了隨風(fēng)搖曳的蘆葦。此詩寫得極其跳躍,詞語簡約,意象輕靈,指向不定??梢哉f,這是一首充分留白的詩歌。正如娜夜在談到自己滿意的詩時所說的,“好像什么也沒說,其實(shí)什么都說了”。這正是娜夜詩歌語言的特色。