張春泉
(西南大學(xué) 文學(xué)院,重慶 400715)
《孫文學(xué)說(shuō)》的術(shù)語(yǔ)實(shí)踐
張春泉
(西南大學(xué) 文學(xué)院,重慶 400715)
孫中山先生的《孫文學(xué)說(shuō)——行易知難》頗具科學(xué)哲學(xué)、科學(xué)傳播、術(shù)語(yǔ)學(xué)意義。綜合運(yùn)用當(dāng)時(shí)的比較前沿的自然科學(xué)、工程技術(shù)和人文社會(huì)科學(xué)知識(shí)闡述“知難行易”這一知行觀的《孫文學(xué)說(shuō)》使用了一定量的術(shù)語(yǔ)?!秾O文學(xué)說(shuō)》的術(shù)語(yǔ)實(shí)踐有其綜合性、前沿性、創(chuàng)新性、藝術(shù)性等鮮明特色,并契合于《孫文學(xué)說(shuō)》自身的認(rèn)知觀,契合于特定時(shí)代學(xué)術(shù)背景?!秾O文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)實(shí)踐方式多樣,包括術(shù)語(yǔ)跨學(xué)科使用、術(shù)語(yǔ)跨語(yǔ)言翻譯、術(shù)語(yǔ)跨語(yǔ)層解釋。探究《孫文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)使用的主要特點(diǎn)和基本動(dòng)因,有助于全方位、多角度、深層次地解讀《孫文學(xué)說(shuō)》?!秾O文學(xué)說(shuō)》的術(shù)語(yǔ)實(shí)踐還啟示我們:科學(xué)研究(尤指術(shù)語(yǔ)使用)應(yīng)勇于創(chuàng)新,不生搬硬套;科學(xué)創(chuàng)新和科學(xué)普及同樣重要。
《孫文學(xué)說(shuō)》;術(shù)語(yǔ)實(shí)踐;知行觀;科學(xué)創(chuàng)新;科學(xué)普及
孫中山先生的《孫文學(xué)說(shuō)——行易知難》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《孫文學(xué)說(shuō)》)是中國(guó)近代學(xué)術(shù)史上的重要文獻(xiàn),該著于1919年5月發(fā)行初刊本,今見(jiàn)最早版本為上海華強(qiáng)印書(shū)局1919年6月所出。1922年春,孫中山對(duì)包括《孫文學(xué)說(shuō)》的三種著作進(jìn)行文字訂正和部分內(nèi)容調(diào)整,匯編成《建國(guó)方略》一書(shū),交付上海民智書(shū)局出版,《孫文學(xué)說(shuō)》作為其“心理建設(shè)”部分?!秾O文學(xué)說(shuō)》問(wèn)世之后,影響巨大,學(xué)界主要從思想史、哲學(xué)史等角度關(guān)注之。例如李澤厚《中國(guó)近代思想史論》[1](p370-387)、郭齊勇《中國(guó)哲學(xué)史》[2](p386-391)、張岱年《中國(guó)哲學(xué)史》[3](p107)、《中國(guó)哲學(xué)史》編寫(xiě)組編《中國(guó)哲學(xué)史》下冊(cè)等[4](p297-302)。這里,我們擬從科學(xué)哲學(xué)、科學(xué)傳播及術(shù)語(yǔ)學(xué)角度探討《孫文學(xué)說(shuō)》的術(shù)語(yǔ)實(shí)踐。
《孫文學(xué)說(shuō)》十分重視術(shù)語(yǔ)的適用。該書(shū)運(yùn)用了一定量的各科術(shù)語(yǔ),也直接適用了“術(shù)語(yǔ)”這一術(shù)語(yǔ)。該書(shū)有言:
近年生理學(xué)家之言食物分量者,不言其物質(zhì)之多少,而言其所生熱力之多少以為準(zhǔn)。其法用器測(cè)量,以物質(zhì)燃化后,能令一格廉(中國(guó)二分六厘)水熱至百度表一度為一熱率,故稱(chēng)“食物有多少熱率”,或謂“人當(dāng)食多少熱率”等語(yǔ)。此已成為生理學(xué)之一通用術(shù)語(yǔ)(著重號(hào)為引用者所加,下同)矣,以后當(dāng)用此以言食量也。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第10頁(yè))
本文即主要以《孫文學(xué)說(shuō)》為對(duì)象語(yǔ)言(語(yǔ)料),在探究《孫文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)使用總體特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,分析其使用動(dòng)因及對(duì)當(dāng)下啟示。本文所依據(jù)的語(yǔ)料主要采自中華書(shū)局2011年所出版的《建國(guó)方略》中的“建國(guó)方略之一”《孫文學(xué)說(shuō)》。需要說(shuō)明的是,為了盡量減少筆者可能會(huì)存在的穿鑿附會(huì),我們盡可能充分地引用原作者原文來(lái)闡述問(wèn)題。
概括地說(shuō),《孫文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)使用有其“綜合性”、“前沿性”、“創(chuàng)新性”、“藝術(shù)性”等總體特點(diǎn),總體特點(diǎn)其實(shí)也可看作為主要特色。
(一)綜合性
這里所說(shuō)的綜合性,包括兩個(gè)方面的要義:其一,《孫文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)所屬的學(xué)科范圍廣泛,涉及自然科學(xué)和工程技術(shù)及人文社會(huì)科學(xué)諸多學(xué)科,注重從各個(gè)不同的學(xué)科視角綜合考察。其二,《孫文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)實(shí)踐方式多樣,包括術(shù)語(yǔ)跨學(xué)科使用、術(shù)語(yǔ)跨語(yǔ)言翻譯、術(shù)語(yǔ)跨語(yǔ)層解釋。
1. 所涉學(xué)科范圍廣泛
據(jù)我們初步統(tǒng)計(jì),《孫文學(xué)說(shuō)》共使用了112個(gè)較為典型的術(shù)語(yǔ)(不計(jì)同一個(gè)術(shù)語(yǔ)重復(fù)使用的情形)。
其中自然科學(xué)和工程技術(shù)領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ),共有82個(gè):
科學(xué)、進(jìn)化、面積、立體、物理、壓力、實(shí)驗(yàn)、光、熱、機(jī)器、羅經(jīng)、指南針、磁、電機(jī)、電氣、電、無(wú)線電、電子、時(shí)間、格廉、熱力、熱率、攝力、生理學(xué)、醫(yī)藥學(xué)、衛(wèi)生學(xué)、血薄癥、細(xì)胞、微生物學(xué)、生物化學(xué)、化學(xué)、化學(xué)工業(yè)、有機(jī)化學(xué)、蒙藥、化合、鐳質(zhì)、元素、生元、元子、物質(zhì)、組織、有機(jī)體、無(wú)機(jī)體、燃料、材料、淡氣、炭輕、空氣、脂肪、水、鹽、鐵、燐、(钅+灰)、錳、蛋白質(zhì)、食物、消化、糖、食管、胃、腦、小腸、肝、肝管、心臟、血、脈管、膽囊、膽管、胃臟、小腸、大腸、直腸、肛門(mén)、農(nóng)學(xué)、建筑學(xué)、設(shè)計(jì)、太空、天體、地球、空間、潛航艇。
不難看出,以上術(shù)語(yǔ)涉及數(shù)學(xué)、物理學(xué)、電學(xué)、化學(xué)、生物學(xué)、生理學(xué)、醫(yī)學(xué)、農(nóng)學(xué)、天文學(xué)、地球科學(xué)等學(xué)科領(lǐng)域。還涉及化工、電工、建筑、潛艇等工程技術(shù)領(lǐng)域。其中,“生元”是《孫文學(xué)說(shuō)》綜合創(chuàng)新的一個(gè)內(nèi)涵十分豐富的綜合性的術(shù)語(yǔ)。
人文社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ),共有30個(gè):
術(shù)語(yǔ)、政治、國(guó)家、組織、階級(jí)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、幣制、中準(zhǔn)、錢(qián)幣、紙幣票、兌現(xiàn)、文明、工業(yè)革命、美術(shù)、文字、言語(yǔ)、音韻、象形、會(huì)意、文法、文理、修辭、邏輯、論理學(xué)、辯學(xué)、名學(xué)、理則、知、行、社會(huì)心理學(xué)。
以上術(shù)語(yǔ)涉及政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、史學(xué)、美學(xué)、漢語(yǔ)言文字學(xué)、邏輯學(xué)、哲學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)等學(xué)科。其中,“理則”、“中準(zhǔn)”等也是《孫文學(xué)說(shuō)》綜合創(chuàng)新的術(shù)語(yǔ)。政治學(xué)意義上的“組織”與生理學(xué)意義上的“組織”通過(guò)比喻方式藝術(shù)地同現(xiàn)于該著。
2. 術(shù)語(yǔ)解釋方式多樣
《孫文學(xué)說(shuō)》對(duì)以上術(shù)語(yǔ)的解釋方式也是多種多樣的,也呈現(xiàn)出一定的綜合性。包括綜合詮釋、性質(zhì)定義(描述)、功用定義(描述)、發(fā)生定義(描述)、關(guān)系定義(描述)等。
首先,《孫文學(xué)說(shuō)》對(duì)術(shù)語(yǔ)有時(shí)采取綜合詮釋。例如:
(1)設(shè)有人欲以萬(wàn)金而建一家宅,以其所好及其所需種種內(nèi)容,就工師以請(qǐng)?jiān)O(shè)計(jì)。而工師從而進(jìn)行,則必先以萬(wàn)金為范圍,算其能購(gòu)置何種與若干之材料,此實(shí)踐之經(jīng)濟(jì)學(xué)所必需知也。次則計(jì)其面積之廣狹,立體之高低,地基之壓力如何,梁架之支持幾重,務(wù)要求得精確,此實(shí)驗(yàn)之物理學(xué)所必需知也。再而家宅之形式如何結(jié)構(gòu),使之勾心斗角,以適觀瞻,此應(yīng)用之美術(shù)學(xué)所必需知也。又再而宅內(nèi)之光線如何引接,空氣如何流通,寒暑如何防御,穢濁如何去除,此居住之衛(wèi)生學(xué)所必需知也。終而客廳如何陳設(shè),飯?zhí)萌绾尾贾?,?shū)房如何間格,寢室如何安排,方適時(shí)流之好尚,此社會(huì)心理學(xué)所必需知也。工師者,必根據(jù)于以上各科學(xué)而設(shè)計(jì),方得稱(chēng)為建筑學(xué)之名家也。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第31頁(yè))
上例就一個(gè)“建筑學(xué)”話題(“以萬(wàn)金而建一家宅”),綜合運(yùn)用了“設(shè)計(jì)”、“材料”、“經(jīng)濟(jì)學(xué)”、“面積”、“立體”、“壓力”、“實(shí)驗(yàn)”、“物理學(xué)”、“美術(shù)學(xué)”、“光線”、“空氣”、“衛(wèi)生學(xué)”、“社會(huì)心理學(xué)”等術(shù)語(yǔ),綜合詮釋了“建筑學(xué)”的某些內(nèi)涵,同時(shí),在語(yǔ)境中鋪排呈現(xiàn)的“設(shè)計(jì)”、“經(jīng)濟(jì)學(xué)”、“面積”、“立體”、“壓力”等術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵也得到了一定程度的闡明。
(2)自指南針用后,人類(lèi)乃從而注意于研究磁針之指南、磁石之引鐵,經(jīng)千百年之時(shí)間,竭無(wú)窮之心思學(xué)力,而后發(fā)明電氣之理。乃知電者,無(wú)質(zhì)之物也,其性與光熱通,可互相變易者也。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第36頁(yè))
以上結(jié)合日常經(jīng)驗(yàn)和專(zhuān)業(yè)學(xué)理綜合詮釋了“電”的內(nèi)涵,涵括了“光熱”、“磁”、“感”等。
《孫文學(xué)說(shuō)》除了綜合詮釋術(shù)語(yǔ),在具體說(shuō)解相關(guān)術(shù)語(yǔ)時(shí),靈活采用多樣術(shù)語(yǔ)解釋(定義)方式,這些術(shù)語(yǔ)解釋或定義方式主要有性質(zhì)定義、功用定義、發(fā)生定義、關(guān)系定義等。
首先,性質(zhì)定義。例如:
(3)專(zhuān)門(mén)之錢(qián)幣學(xué)者論之曰:“凡物能為百貨之‘中準(zhǔn)’者,尤貴有七種重要之性質(zhì),方適為錢(qián)幣之上選:其一、適用而值價(jià)者,其二、便于攜帶者,其三、不能毀滅者,其四、體質(zhì)純凈者,其五、價(jià)值有定者,其六、容易分開(kāi)者,其七、容易識(shí)別者。凡物具此七種之性質(zhì)者,乃為優(yōu)良之錢(qián)幣也。”……古今中外,皆采用金銀銅為錢(qián)幣者,以其物適于為百貨之“中準(zhǔn)”也。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第15頁(yè))
上例分陳列舉了“中準(zhǔn)”的性質(zhì),并做了一定的歷時(shí)考察。
其次,功用定義。例如:
(4)人之生活以溫飽為先,而生元亦然。故其需要以燃料為最急,而材料次之。吾人所食之物,八九成為用之于燃料,一二成乃用之于材料。燃料之用有二:其一為煖體,是猶人之升火以御寒;二為工作,是猶工廠之燒煤以發(fā)力也。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第9頁(yè))
上例解釋了“燃料”的具體功用。
(5)食物之用,分為兩種:一為燃料,素食為多;一為材料,肉食為多。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第10頁(yè))
上例分述了“食物”的功用。
(6)而文字之用,則以助人類(lèi)心性文明之發(fā)達(dá)。實(shí)際則物質(zhì)文明與心性文明相待,而后能進(jìn)步。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第25頁(yè))
上例解說(shuō)了“文字”的功用。
再次,發(fā)生定義。例如:
(7)而經(jīng)過(guò)二十余尺之小腸,輾轉(zhuǎn)回旋,而為小腸之機(jī)關(guān)收吸之,由回管而入于肝。其適于養(yǎng)生之料,則由肝管而導(dǎo)入心臟,由心臟鼓之而出脈管,以分配于百體,為生元之養(yǎng)料及燃料也。其不適于身體之物,則由肝臟淘汰之,不使入血,而導(dǎo)之入膽囊,再由膽管導(dǎo)之出小腸,而為利大便之津液。其小腸所吸余之物,則為渣滓而入于大腸,在大腸時(shí),仍有收吸機(jī)關(guān)補(bǔ)吸小腸所遺余之養(yǎng)料,遂由大腸而推入直腸,則純?yōu)樵也贿m于身體之用矣。直腸積滿渣滓之后,則送之出肛門(mén),而為大便。此飲食之終始也。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第13頁(yè))
上例較為集中地描述了飲食“消化”的發(fā)生過(guò)程。
最后,關(guān)系定義。例如:
(8)材料乃生元之供養(yǎng)料及身體之建筑料,材料若有多余,則悉化為燃料,而不蓄留于體內(nèi)。此猶之城市之內(nèi),建筑之材木過(guò)多,反成無(wú)用,而以之代薪也。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第10頁(yè))
上例通過(guò)“材料”和“燃料”之間的關(guān)系,互相定義。
在以上各類(lèi)定義中,與“知”的關(guān)系尤為密切的性質(zhì)定義相對(duì)較為少見(jiàn),而與“行”的關(guān)系更為密切的功用定義、發(fā)生定義則相對(duì)常見(jiàn),這似也可契合作者所提出的“知難行易”觀。
(二)前沿性
《孫文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)使用還呈現(xiàn)出前沿性特點(diǎn)。即其術(shù)語(yǔ)的適用往往處于時(shí)代學(xué)術(shù)的高端前沿,科學(xué)化、精細(xì)化水平較高。例如:
(1)食物之重要種類(lèi)有三,即淡氣類(lèi)、炭輕類(lèi)、脂肪類(lèi);此外更有水、鹽、鐵、燐、(钅+灰)、錳各質(zhì)并生機(jī)質(zhì)(此質(zhì)化學(xué)家尚未考確為何元素),皆為人生所不可少也。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第10頁(yè))
上例使用了生物學(xué)、化學(xué)、生理學(xué)等學(xué)科在當(dāng)時(shí)的十分前沿的“淡氣”、“炭輕”、“蛋白質(zhì)”等術(shù)語(yǔ)。這里需要特別指出的是,“淡氣(nitrogen)”、“炭輕(carbohydrate)”、“格廉(gram)”等今一般譯為“氮?dú)狻?、“碳?xì)浠衔铩?、“克”,這些術(shù)語(yǔ)的漢語(yǔ)書(shū)寫(xiě)形式在當(dāng)時(shí)尚未“定型”,由此可見(jiàn)這些術(shù)語(yǔ)自身的問(wèn)世和傳入中國(guó)的時(shí)間并不長(zhǎng),作者十分敏銳地“捕捉”到了這些術(shù)語(yǔ),并嫻熟而準(zhǔn)確地使用之,實(shí)屬難能可貴。再有,作者還使用了當(dāng)時(shí)化學(xué)家尚未考確為何元素的某“質(zhì)”,可見(jiàn)作者的實(shí)事求是,《孫文學(xué)說(shuō)》使用術(shù)語(yǔ)的前沿性,由此亦可窺其一斑。
(2)夫進(jìn)化者,時(shí)間之作用也,故自達(dá)文氏發(fā)明物種進(jìn)化之理,而學(xué)者多稱(chēng)之為時(shí)間之大發(fā)明,與奈端氏之?dāng)z力為空間之大發(fā)明相媲美。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第39頁(yè))
上例使用了“進(jìn)化”、“攝力”、“空間”等在當(dāng)時(shí)較為前沿的術(shù)語(yǔ)。
(3)近年生物科學(xué)進(jìn)步甚速,法國(guó)化學(xué)家多偉大之發(fā)明,如裴在輅氏創(chuàng)有機(jī)化學(xué),以化合之法制有機(jī)之質(zhì),且有以化學(xué)制養(yǎng)料之理想;巴斯德氏發(fā)明微生物學(xué),以成生物化學(xué);高第業(yè)氏以生物化學(xué)研究食品,明肉食之毒質(zhì),定素食之優(yōu)長(zhǎng)。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第37頁(yè))
上例使用了“有機(jī)化學(xué)”、“微生物學(xué)”、“生物化學(xué)”等當(dāng)時(shí)的新興邊緣交叉學(xué)科術(shù)語(yǔ),這些術(shù)語(yǔ)即使在現(xiàn)今仍不失前沿性。
(4)又前之所謂元素、所謂元子者,今亦推翻矣。因至鐳質(zhì)發(fā)明之后,則知前之所謂元素者,更有元素以成之;元子者,更有元子以成之。從此化學(xué)界當(dāng)另辟一新天地也。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第38頁(yè))
上例提及“從此化學(xué)界當(dāng)另辟一新天地也”、“二十年前之化學(xué)家亦夢(mèng)想所不到也”的新術(shù)語(yǔ)。由作者使用的兩個(gè)生動(dòng)形式的判斷句(其一:“從此化學(xué)界當(dāng)另辟一新天地也?!?;其二:“則二十年前之化學(xué)家亦夢(mèng)想所不到也?!?及兩個(gè)十分傳神的語(yǔ)氣詞(“也”)似可看出作者表述時(shí)情不自禁的興奮,亦可知其術(shù)語(yǔ)使用的前沿性、新穎性。
(三)創(chuàng)新性
除了綜合性、前沿性,《孫文學(xué)說(shuō)》在使用術(shù)語(yǔ)時(shí),還頗具創(chuàng)新性,集中表現(xiàn)在對(duì)某些術(shù)語(yǔ)的迻譯使用獨(dú)具個(gè)人創(chuàng)見(jiàn)。例如:
(1)中國(guó)自古以來(lái),無(wú)文法、文理之學(xué)。……欲知文章之所當(dāng)然,則必自文法之學(xué)始;欲知其所以然,則必自文理之學(xué)始。文法之學(xué)為何?即西人之“葛郎瑪”也,教人分字類(lèi)詞,聯(lián)詞造句,以成言文而達(dá)意志者也。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第27頁(yè))
上例把“文法”與“文理”直接關(guān)聯(lián)結(jié)合起來(lái),實(shí)為創(chuàng)新之舉。應(yīng)該可以說(shuō),這對(duì)其后語(yǔ)法學(xué)界的“文法革新”具有一定的啟發(fā)意義。
(2)而作者則以為進(jìn)化之時(shí)期有三:其一為物質(zhì)進(jìn)化之時(shí)期,其二為物種進(jìn)化之時(shí)期,其三則為人類(lèi)進(jìn)化之時(shí)期。元始之時(shí),太極(此用以譯西名“伊太”也)動(dòng)而生電子,電子凝而成元素,元素合而成物質(zhì),物質(zhì)聚而成地球,此世界進(jìn)化之第一時(shí)期也。今太空諸天體多尚在此期進(jìn)化之中。而物質(zhì)之進(jìn)化,以成地球?yàn)槟康摹?孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第40頁(yè))
上例用“太極”譯“ether”,具有一定的創(chuàng)新性,是一種以舊(舊有的傳統(tǒng)哲學(xué)術(shù)語(yǔ)“太極”)創(chuàng)新?!耙撂?ether)”,今音譯“以太”,是古希臘哲學(xué)家亞里士多德所設(shè)想的一種物質(zhì)。是物理學(xué)史上一種假想的物質(zhì)觀念,其內(nèi)涵隨物理學(xué)發(fā)展而演變。作者用中國(guó)上古(幾乎與亞里士多德的“ether”同時(shí))的“太極”譯之,實(shí)為創(chuàng)新。
(3)據(jù)最近科學(xué)家所考得者,則造成人類(lèi)及動(dòng)植物者,乃生物之元子為之也。生物之元子,學(xué)者多譯之為“細(xì)胞”,而作者今特創(chuàng)名之曰“生元”,蓋取生物元始之意也。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第9頁(yè))
上例的“生元”是《孫文學(xué)說(shuō)》“特創(chuàng)”的一個(gè)術(shù)語(yǔ),其內(nèi)涵十分豐富,在我們今天看來(lái),是否完全確切,還可以再討論,但在當(dāng)時(shí),的確頗具創(chuàng)新性。
(4)然則邏輯究為何物?當(dāng)譯以何名而后妥?作者于此,蓋欲有所商榷也。凡稍涉獵乎邏輯者,莫不知此為諸學(xué)諸事之規(guī)則,為思想行為之門(mén)徑也。人類(lèi)由之而不知其道者眾矣,而中國(guó)則至今尚未有其名。吾以為當(dāng)譯之為“理則”者也。夫斯學(xué)至今尚未大為發(fā)明,故專(zhuān)治此學(xué)者,所持之說(shuō),亦莫衷一是。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第29頁(yè))
上例將音譯的“邏輯”改為意譯的“理則”,也十分有創(chuàng)意,具有邏輯史和術(shù)語(yǔ)史等多重意義。
以上亦表明,《孫文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)實(shí)踐的創(chuàng)新性還常常體現(xiàn)出一定的民族性,在創(chuàng)新中凸顯民族特色,在彰顯民族特色時(shí)開(kāi)放大度、兼容并包。
(四)藝術(shù)性
最后,《孫文學(xué)說(shuō)》對(duì)某些術(shù)語(yǔ)的使用還具有一定的藝術(shù)性。即在不失高端、前沿、典雅的品位之前提下,力圖具有更大的可接受度,在更有利于自己的觀點(diǎn)陳述的同時(shí)于更大范圍內(nèi)為民眾喜聞樂(lè)見(jiàn),從而更好地普及相關(guān)科學(xué)知識(shí)。例如:
(1)蓋體內(nèi)各臟腑分司全體之功用,無(wú)異于國(guó)家各職司分理全國(guó)之政事;惟人身之各機(jī)關(guān),其組織之完備,運(yùn)用之靈巧,迥非今世國(guó)家之組織所能及。而人身之奧妙,尚非人類(lèi)今日知識(shí)所能窮也。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第9頁(yè))
上例將“人身之各機(jī)關(guān)”的“組織”及其運(yùn)用與“國(guó)家之組織”進(jìn)行類(lèi)比,說(shuō)理十分透徹,顯示了作者運(yùn)用術(shù)語(yǔ)說(shuō)理的某種藝術(shù)性。
(2)凡病后、產(chǎn)后及一切血薄癥之人,往時(shí)多以化煉之鐵劑治之者,今皆用豬血以治之矣。蓋豬血所涵之鐵,為有機(jī)體之鐵,較之無(wú)機(jī)體之煉化鐵劑,尤為適宜于人之身體。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第7頁(yè))
上例用作者自己的切身經(jīng)歷,通過(guò)對(duì)比手法,說(shuō)解相關(guān)醫(yī)學(xué)衛(wèi)生知識(shí),十分平實(shí)自然,把高端前沿的“有機(jī)體”、“無(wú)機(jī)體”等術(shù)語(yǔ)藝術(shù)性地呈現(xiàn)給普通大眾。
(3)生元之構(gòu)造人類(lèi)及萬(wàn)物也,亦猶乎人類(lèi)之構(gòu)造屋宇、舟車(chē)、城市、橋梁等物也;空中之飛鳥(niǎo),即生元所造之飛行機(jī)也;水中之鱗介,即生元所造之潛航艇也。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第9頁(yè))
上例運(yùn)用比喻,多方作比,把十分抽象的且作者創(chuàng)新的術(shù)語(yǔ)“生元”解釋得十分清楚。
以上用例自然貼切,看不出實(shí)用功利主義傾向,是術(shù)語(yǔ)的一種超功利的藝術(shù)性實(shí)踐。
《孫文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)使用的基本動(dòng)因在某種意義上也是該著術(shù)語(yǔ)實(shí)踐上述總體特點(diǎn)得以形成的原因。應(yīng)該說(shuō),個(gè)中原因有很多種,有內(nèi)因和外因,比如孫中山先生學(xué)識(shí)淵博、閱歷豐富,博古通今、文理兼通、學(xué)貫中西等。這里我們主要分析《孫文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)使用的某些更為主要、尤具特色的基本動(dòng)因。
(一)契合《孫文學(xué)說(shuō)》認(rèn)知觀
《孫文學(xué)說(shuō)》全書(shū)以“行易知難”立論,力圖全面充分地論證“行易知難”的科學(xué)性?!疤饶茏C明知非易而行非難也,使中國(guó)人無(wú)所畏而樂(lè)于行,則中國(guó)之事大有可為矣。于是以予構(gòu)思所得之十事,以證明行之非艱,而知之惟艱,以供學(xué)者之研究,而破世人之迷惑焉。”[5](p6)簡(jiǎn)言之,“知難行易”是《孫文學(xué)說(shuō)》的重要認(rèn)知觀。尤其值得注意的是,這一認(rèn)知觀又是孫中山先生特別倡導(dǎo)的作為《孫文學(xué)說(shuō)》自身重要主題的認(rèn)知觀,在中山先生看來(lái),該認(rèn)知觀是科學(xué)的、重要的,攸關(guān)中國(guó)革命成敗、民族存亡。
“知難行易”有十分豐富的內(nèi)涵,其中十分重要的一點(diǎn)是:這一斷定凸顯了“知”的重要性?!爸钡暮x所指也很豐贍,“認(rèn)知”是其要義之一,科學(xué)知識(shí)是認(rèn)知的重要結(jié)果。既然“知難行易”,而術(shù)語(yǔ)是認(rèn)知的重要手段,術(shù)語(yǔ)是科學(xué)知識(shí)的基本載體,術(shù)語(yǔ)使科學(xué)區(qū)別于常識(shí),或者可以說(shuō),術(shù)語(yǔ)是“知”的必要的重要的前提、途徑、手段、工具和結(jié)果。因此,《孫文學(xué)說(shuō)》本身十分重視術(shù)語(yǔ)的適用,一方面也可看做是“知難行易”的一種具體體現(xiàn),另一方面,也是“知難行易”認(rèn)知觀指導(dǎo)下的必然結(jié)果。從這個(gè)意義上說(shuō),“知難行易”認(rèn)知觀是《孫文學(xué)說(shuō)》別具特色術(shù)語(yǔ)實(shí)踐的重要?jiǎng)右?,《孫文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)實(shí)踐契合了“知難行易”認(rèn)知觀。
(二)契合時(shí)代學(xué)術(shù)背景
如果說(shuō)《孫文學(xué)說(shuō)》的認(rèn)知觀是其術(shù)語(yǔ)使用的微觀動(dòng)因,那么時(shí)代學(xué)術(shù)背景則是其宏觀動(dòng)因。20世紀(jì)以來(lái),西學(xué)東漸之際,不少學(xué)者注意到了術(shù)語(yǔ)的重要性,其中有以人文社會(huì)科學(xué)為主要研究領(lǐng)域的,有以自然科學(xué)和工程技術(shù)為主要研究領(lǐng)域的。人文社會(huì)科學(xué)界如胡適等論者。我們知道,胡適1921年發(fā)表的《國(guó)語(yǔ)文法概論》曾至少5次自覺(jué)地直接地提到術(shù)語(yǔ)的重要性:
(1)清朝王引之的《經(jīng)傳釋詞》,用歸納的方法來(lái)研究古書(shū)中‘詞’的用法,可稱(chēng)得一部文法書(shū)。但王氏究竟缺乏文法學(xué)的術(shù)語(yǔ)和調(diào)理,故《經(jīng)傳釋詞》只是文法學(xué)未成立以前的一種文法參考書(shū),還不曾得到文法學(xué)的地位。(胡適《國(guó)語(yǔ)文法概論》,《胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究》,中華書(shū)局,1993年,第3頁(yè)。)
(2)到這個(gè)時(shí)代,術(shù)語(yǔ)也完備了,條理也有了,方法也更精密了,故馬建忠能建立中國(guó)文法學(xué)。(胡適《國(guó)語(yǔ)文法概論》,《胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究》,中華書(shū)局,1993年,第4頁(yè)。)
(3)將來(lái)做字典的人,把白話小說(shuō)里用的字和各種商業(yè)工藝通用的專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ),搜集起來(lái),再加上文言例可以收用的字和新學(xué)術(shù)的術(shù)語(yǔ),一定比文言常用的字要多好幾十倍。(胡適《國(guó)語(yǔ)文法概論》,《胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究》,中華書(shū)局,1993年,第15頁(yè)。)
(4)若有‘主詞’‘止詞’等等文法術(shù)語(yǔ),便沒(méi)有這種困難了。(胡適《國(guó)語(yǔ)文法概論》,《胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究》,中華書(shū)局,1993年,第31頁(yè)。)
(5)倘使當(dāng)時(shí)有了‘主格’‘受格’‘領(lǐng)格’等等術(shù)語(yǔ),等等通則,可作參考比較的材料,這種笑話也可以沒(méi)有了。(胡適《國(guó)語(yǔ)文法概論》,《胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究》,中華書(shū)局,1993年,第31頁(yè)。)
胡適稍后(1921年)問(wèn)世的論著對(duì)于術(shù)語(yǔ)的重視由以上5例不難看出。
而在自然科學(xué)界,胡先骕、秉志也十分重視術(shù)語(yǔ),且不乏關(guān)于術(shù)語(yǔ)的真知灼見(jiàn)。在具體實(shí)踐上,植物學(xué)家胡先骕也在術(shù)語(yǔ)實(shí)踐上做出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。據(jù)施滸《胡先骕傳》:
為了使中國(guó)的大學(xué)生能夠讀到由本國(guó)科學(xué)家編寫(xiě)的教材,胡先骕與鄒秉文、錢(qián)崇澍,于1922年共同編著了我國(guó)有史以來(lái)的第一部專(zhuān)供大學(xué)生物學(xué)系使用的《高等植物學(xué)》。該書(shū)于1923年(民國(guó)十二年)由商務(wù)印書(shū)館出版……該書(shū)更大的特點(diǎn)是改正了舊植物學(xué)中,以及從日本版本轉(zhuǎn)譯過(guò)來(lái)的欠妥名稱(chēng)和名詞,這與胡先骕平時(shí)在植物學(xué)的教學(xué)過(guò)程中,對(duì)漢字的嚴(yán)謹(jǐn)使用有關(guān)。如將“隱花植物”更正為孢子植物,“顯花植物”更正為種子植物,“蘚苔植物”更正為苔蘚植物,“羊齒植物”改為蕨類(lèi)植物,這些更正后的名稱(chēng),至今都為各書(shū)所采用。又如,他將植物形態(tài)學(xué)上的蜜腺(nectary)和花蜜(nectar)名詞,分別稱(chēng)為“花糖腺”和“花糖”,其理由是植物蜜腺所分泌的花蜜(汁液),是含有葡萄糖和蔗糖的水溶液,它同經(jīng)過(guò)工蜂所釀成的“蜜”有所不同,從生物化學(xué)的觀點(diǎn)出發(fā)還是有一定道理的。當(dāng)時(shí),我國(guó)還沒(méi)有中文本的《植物學(xué)》教科書(shū),該書(shū)出版后,國(guó)內(nèi)各大學(xué)作為主要教材,對(duì)廣大青年學(xué)生學(xué)習(xí)植物學(xué)頗有幫助,在教育界的影響甚大。[6](p856-857)
或許可以說(shuō),以上關(guān)于《高等植物學(xué)》的“更大的特點(diǎn)”是“改正了舊植物學(xué)中,以及從日本版本轉(zhuǎn)譯過(guò)來(lái)的欠妥名稱(chēng)和名詞”,這在某種程度上與《孫文學(xué)說(shuō)》關(guān)于“理則”等術(shù)語(yǔ)的改譯有異曲同工之妙。
動(dòng)物學(xué)家秉志1946年發(fā)表的《中國(guó)文字之科學(xué)性質(zhì)》(載于《科學(xué)呼聲》)一文、尤其是文中關(guān)于漢語(yǔ)術(shù)語(yǔ)的看法也值得我們特別關(guān)注。該文指出:
數(shù)年前吾嘗發(fā)表一文,其題為《中文之雙名制》。謂中國(guó)文字最適用于科學(xué)。以其既簡(jiǎn)且明,而又富于伸縮之性。該文只就生物學(xué)分類(lèi)之名詞言之。其實(shí)寫(xiě)述各種科學(xué),中國(guó)文字無(wú)不最為簡(jiǎn)便。以文法既極簡(jiǎn)明一律,名詞又易構(gòu)造,通用之字不過(guò)二三千已足。(夕陽(yáng)文字通用者至少須在三萬(wàn)字以上。欲諳科學(xué)名詞者,又須識(shí)拉丁希臘字根。)不過(guò)吾國(guó)科學(xué)發(fā)達(dá)最晚,國(guó)人習(xí)科學(xué)者多用西文。國(guó)文之根柢率感不足,習(xí)慣又不易更改。于是而妄謂中文字不宜于科學(xué),謂中文難于西文。真可謂大惑不解者矣。[7](p93)
其中提及的《中文之雙名制》撰寫(xiě)于1916年。上引語(yǔ)段所說(shuō)的“科學(xué)名詞”即我們所謂“術(shù)語(yǔ)”。再進(jìn)一步看,秉志與孫中山有著比較接近的漢語(yǔ)言文字觀。
秉志在《中國(guó)文字之科學(xué)性質(zhì)》一文中指出,“然以科學(xué)眼光觀之,中國(guó)之文字實(shí)有特別具之優(yōu)點(diǎn),非西洋文字所能及?!盵7](p91)這是漢字的科學(xué)傳播功能,此外,“中國(guó)文字對(duì)于國(guó)家民族之統(tǒng)一,有最大之功績(jī)焉。”[7](p93)中國(guó)文字(漢字)對(duì)于國(guó)家民族的統(tǒng)一也具有不可替代的作用。最后,“至于文字本身偶有不便于索引打抄之處,雖屬重要,將來(lái)總有解決辦法,不足為病。而其含有科學(xué)性質(zhì),便于科學(xué)之施用,且有大功于國(guó)家民族。凡屬國(guó)人,皆宜知之?!盵7](p93)當(dāng)今中文信息處理技術(shù)的發(fā)展證實(shí)了秉志當(dāng)年的科學(xué)預(yù)言!類(lèi)似地,《孫文學(xué)說(shuō)》亦科學(xué)地指出,“夫文字為思想傳授之中介,與錢(qián)幣為貨物交換之中介,其用正相類(lèi)?!盵5](p25)這里所說(shuō)的“思想傳授”是科學(xué)傳播、科學(xué)發(fā)展的必要環(huán)節(jié)?!秾O文學(xué)說(shuō)》還指出,“雖以積弱,屢遭異族吞滅,而侵入之族不特不能同化中華民族,反為中國(guó)所同化,則文字之功為偉矣。雖今日新學(xué)之士,間有倡廢中國(guó)文字之議,而以作者觀之,則中國(guó)文字決不當(dāng)廢也。”[5](p25)可見(jiàn)秉志關(guān)于漢字的宏觀功用的斷定與《孫文學(xué)說(shuō)》是很接近的,這或許是《孫文學(xué)說(shuō)》的重要影響之一。這里需要特別指出的是秉志1916年發(fā)表的《中文之雙名制》在我國(guó)乃至世界術(shù)語(yǔ)學(xué)史上具有不可忽視的地位,盡管其可能還有這樣或那樣的局限(關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,我們將專(zhuān)文另述)。
饒有意味的是,主張“文學(xué)改良”的胡適的漢語(yǔ)言文字觀與孫中山、秉志不盡相同,但這并不妨礙胡適與孫中山、秉志、胡先骕等都重視術(shù)語(yǔ),也不妨礙胡適對(duì)孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》、秉志、胡先骕的總體學(xué)術(shù)好評(píng)。不妨先看胡適對(duì)《孫文學(xué)說(shuō)》的評(píng)價(jià):“我再引孫中山先生的《孫文學(xué)說(shuō)》第一卷第三章的一段……孫先生直說(shuō)‘文字有進(jìn)化,而語(yǔ)言轉(zhuǎn)見(jiàn)退步’?!覍?duì)于孫先生的《孫文學(xué)說(shuō)》曾有很歡迎的介紹(《每周評(píng)論》第三十一號(hào)),但是我對(duì)于這一段議論不能不下一點(diǎn)批評(píng)。因?yàn)閷O先生說(shuō)的話未免太籠統(tǒng)了,不像是細(xì)心研究的結(jié)果?!盵8](p8)《孫文學(xué)說(shuō)》關(guān)于語(yǔ)言與文字關(guān)系的論斷還可以再進(jìn)一步討論,正如胡適關(guān)于《孫文學(xué)說(shuō)》這一問(wèn)題的評(píng)判還可以再進(jìn)一步推究一樣。但無(wú)論如何,《孫文學(xué)說(shuō)》的影響由此可見(jiàn)一斑。此外,胡適對(duì)秉志、胡先骕也給予了較高的評(píng)價(jià):“1935年胡適在中國(guó)科學(xué)社成立20周年紀(jì)念會(huì)上演說(shuō)時(shí)盛贊生物研究所:‘在秉志、胡先骕兩大領(lǐng)袖的領(lǐng)導(dǎo)下,動(dòng)物學(xué)與植物學(xué)同時(shí)發(fā)展,在此二十年中,為文化開(kāi)辟出一條新路,早就了許多人才,要算是中國(guó)學(xué)術(shù)上最得意的一件事?!盵9]
孫中山、胡適、秉志、胡先骕都接受過(guò)良好的西式教育,都有海外經(jīng)歷,都學(xué)貫中西,都在一定程度上文理兼通??茖W(xué)家秉志、胡先骕還有一定量的文學(xué)作品傳世。孫中山、胡適、秉志、胡先骕都身體力行普及科學(xué)知識(shí)、倡導(dǎo)科學(xué)方法、傳播科學(xué)思想、弘揚(yáng)科學(xué)精神,都曾共處于中國(guó)近現(xiàn)代社會(huì)轉(zhuǎn)型時(shí)期,并和其他仁人志士共同營(yíng)造了力倡科學(xué)和進(jìn)步的時(shí)代背景。時(shí)代學(xué)術(shù)背景為《孫文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)實(shí)踐提供了重要支撐,進(jìn)一步彰顯了《孫文學(xué)說(shuō)》的術(shù)語(yǔ)實(shí)踐特色,是《孫文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)實(shí)踐的重要?jiǎng)右颉?/p>
前文我們所概括的《孫文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)使用的“綜合性”、“前沿性”、“創(chuàng)新性”、“實(shí)用性”中,似乎可以說(shuō),“綜合性”和“實(shí)用性”主要傾向于科學(xué)普及,“前沿性”和“創(chuàng)新性”則主要傾向于科學(xué)創(chuàng)新。即《孫文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)實(shí)踐的主要特點(diǎn)表明,科學(xué)創(chuàng)新和科學(xué)普及同樣重要?!秾O文學(xué)說(shuō)》的術(shù)語(yǔ)實(shí)踐還啟示我們科學(xué)研究(尤指術(shù)語(yǔ)使用)應(yīng)勇于創(chuàng)新,不生搬硬套。
《孫文學(xué)說(shuō)》在宏觀義理和表現(xiàn)形式的諸多方面都體現(xiàn)了勇于創(chuàng)新、不生搬硬套的科學(xué)精神。就術(shù)語(yǔ)實(shí)踐而言,《孫文學(xué)說(shuō)》創(chuàng)造性地建構(gòu)和翻譯了一些術(shù)語(yǔ)。例如:
(1)古人有言:“錢(qián)幣者,所以易貨物、通有無(wú)者也?!碧┪髦?jīng)濟(jì)學(xué)家亦曰:“錢(qián)幣者,亦貨物之屬,而具有二種重要功用:一能為百貨交易之中介,二能為百貨價(jià)格之標(biāo)準(zhǔn)者也?!弊髡呓y(tǒng)此兩用,而名之曰“中準(zhǔn)”,故為一簡(jiǎn)明之定義曰:“錢(qián)幣者,百貨之中準(zhǔn)也?!?孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第15頁(yè))
這里“中準(zhǔn)”是錢(qián)幣的功用,雖然在我們今天看來(lái),“中準(zhǔn)”比“錢(qián)幣”在語(yǔ)感接受上似乎還陌生一些,而在20世紀(jì)初,商品經(jīng)濟(jì)并不發(fā)達(dá)的自然經(jīng)濟(jì)時(shí)代,“中準(zhǔn)”的提出或建構(gòu)是有意義的,且其在表述形式上十分簡(jiǎn)明,具有漢語(yǔ)特色,尤具語(yǔ)用價(jià)值。再如:
(2)文理為何?即西人之邏輯也。作者于此姑偶用“文理”二字以翻邏輯者,非以此為適當(dāng)也,乃以邏輯之施用于文章者,即為文理而已。(孫中山《孫文學(xué)說(shuō)》,《建國(guó)方略》,中華書(shū)局,2011年,第28-29頁(yè))
上例是《孫文學(xué)說(shuō)》關(guān)于“文理”的詮釋?zhuān)凇秾O文學(xué)說(shuō)》那里,并不是簡(jiǎn)單的音譯“l(fā)ogic”,而是全方位、多角度、深層次地意譯之,這種科學(xué)精神和方法本身就值得今人學(xué)習(xí)。雖然音譯未必不善,但在對(duì)應(yīng)的被“拿來(lái)”對(duì)象(外來(lái)詞,外來(lái)的術(shù)語(yǔ))剛被引進(jìn)的當(dāng)時(shí),做出如上的考慮無(wú)疑是有其必要性和特殊學(xué)術(shù)意義的。
最后有必要說(shuō)明的是,由于時(shí)代和個(gè)人知識(shí)儲(chǔ)備、精力等方面的某些局限,《孫文學(xué)說(shuō)》的義理并非盡善盡美,《孫文學(xué)說(shuō)》也不是術(shù)語(yǔ)學(xué)及科學(xué)傳播方面的專(zhuān)門(mén)著作,但這并不妨礙《孫文學(xué)說(shuō)》可以“無(wú)心插柳柳成蔭”地在漢語(yǔ)術(shù)語(yǔ)史上留下彌足珍貴的濃墨重彩的一筆。
事實(shí)上,如前文所述,綜合運(yùn)用當(dāng)時(shí)的比較前沿的自然科學(xué)、工程技術(shù)和人文社會(huì)科學(xué)知識(shí)闡述“知難行易”這一知行觀的《孫文學(xué)說(shuō)》運(yùn)用了一定量的術(shù)語(yǔ)。《孫文學(xué)說(shuō)》的術(shù)語(yǔ)實(shí)踐有其綜合性、前沿性、創(chuàng)新性、藝術(shù)性等鮮明特色,并契合于《孫文學(xué)說(shuō)》自身的認(rèn)知觀,契合于特定時(shí)代學(xué)術(shù)背景,從這個(gè)意義上說(shuō),《孫文學(xué)說(shuō)》的術(shù)語(yǔ)實(shí)踐又并非偶然的。探究《孫文學(xué)說(shuō)》術(shù)語(yǔ)使用的主要特點(diǎn)和基本動(dòng)因,有助于全方位、多角度、深層次地解讀《孫文學(xué)說(shuō)》,同時(shí)有助于當(dāng)今時(shí)代的科學(xué)傳播和民眾科學(xué)素養(yǎng)的全面提升。
[1]李澤厚.中國(guó)近代思想史論[M] 北京:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,2008.
[2]郭齊勇.中國(guó)哲學(xué)史[M] 北京:高等教育出版社,2006.
[3]張岱年.中國(guó)哲學(xué)史[M] 北京:中國(guó)大百科全書(shū)出版社,2010.
[4]《中國(guó)哲學(xué)史》編寫(xiě)組編.中國(guó)哲學(xué)史(下冊(cè))[M] 北京:人民出版社、高等教育出版社,2012.
[5]孫中山. 建國(guó)方略·孫文學(xué)說(shuō)[M] 北京:中華書(shū)局,2011.
[6]施 滸.胡先骕文存·胡先骕傳(下卷)[M] 南昌:江西高校出版社,1995.
[7]秉 志. 科學(xué)呼聲·中國(guó)文字之科學(xué)性質(zhì)[A] 秉志文存(第二卷)[C]北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[8]胡 適. 國(guó)語(yǔ)文法概論[A]胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究[C]北京:中華書(shū)局,1993.
[9]陳宜瑜. 秉志文存·序[M]北京:北京大學(xué)出版社,2006.
(責(zé)任編輯:胡光波)
中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專(zhuān)項(xiàng)資金資助項(xiàng)目“科技術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)域滲透研究”(SWU1609108);教育部人文社會(huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目“中文科技術(shù)語(yǔ)的認(rèn)知語(yǔ)義研究”(13YJC740132)
2016—10—28
張春泉,男,湖北安陸人,文學(xué)博士,西南大學(xué)文學(xué)院教授,現(xiàn)主要從事術(shù)語(yǔ)學(xué)、語(yǔ)用學(xué)研究。
H030
A
1009- 4733(2017)01- 0042- 07
10.3969/j.issn.1009-4733.2017.01.010