摘 要:雙語(yǔ)作家的出現(xiàn),是少數(shù)民族文學(xué)對(duì)于環(huán)境變異的適應(yīng)結(jié)果,它具有歷史的合理性。特別是在信息化時(shí)代下,少數(shù)民族相對(duì)封閉的生活環(huán)境被打破,主體民族漢族與各民族的交往日益密切,文化交融頻繁,在主流文化主導(dǎo)下傣語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作被邊緣化,無(wú)法面對(duì)市場(chǎng)化、全球化的沖擊。在此過(guò)程中當(dāng)代傣族作家中出現(xiàn)了使用漢語(yǔ)文和本民族語(yǔ)文或只用漢語(yǔ)文創(chuàng)作的作家。并通過(guò)試圖這一個(gè)案的梳理達(dá)到進(jìn)一步認(rèn)識(shí)我國(guó)當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)發(fā)展趨勢(shì)和規(guī)律。
關(guān)鍵詞:雙語(yǔ)作家;傣族;趨勢(shì);局限
作者簡(jiǎn)介:板永明(1979-),男,傣族,云南盈江人,文學(xué)碩士,德宏師范高等??茖W(xué)校中文系講師,研究方向:民族語(yǔ)言文化和民族民間文學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:I206 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-03-0-02
傣族是我國(guó)較早就有自己文字的少數(shù)民族之一,歷史上傣族的知識(shí)分子們就用傣文記載了大量的內(nèi)容豐富的民間文學(xué)作品,創(chuàng)作了許多膾炙人口的敘事文學(xué)作品,用傣文來(lái)書(shū)寫(xiě)和保存了本民族的社會(huì)歷史、文化傳統(tǒng)。在經(jīng)濟(jì)全球化的現(xiàn)代社會(huì)背景下,特別是在信息化時(shí)代下,少數(shù)民族相對(duì)封閉的生活環(huán)境被打破,主體民族漢族與各民族的交往日益密切,文化交融頻繁,在主流文化主導(dǎo)下傣語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作被邊緣化,無(wú)法面對(duì)市場(chǎng)化、全球化的沖擊。在此過(guò)程中當(dāng)代傣族作家中出現(xiàn)了使用漢語(yǔ)文和本民族語(yǔ)文或只用漢語(yǔ)文創(chuàng)作的作家。本文對(duì)這一創(chuàng)作現(xiàn)象作一個(gè)簡(jiǎn)略的概述和分析,并通過(guò)試圖這一個(gè)案的梳理達(dá)到進(jìn)一步認(rèn)識(shí)我國(guó)當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)發(fā)展趨勢(shì)和規(guī)律。
一、新時(shí)期雙語(yǔ)作家的出現(xiàn)及發(fā)展趨勢(shì)
這一代傣族作家中,由于出生環(huán)境和所受教育的影響下,他們具有較高的漢語(yǔ)水平和創(chuàng)作知識(shí),隨著民族地區(qū)漢族人口的增長(zhǎng)及與漢文化交流的日夜緊密,越來(lái)越多的傣族青少年,已經(jīng)能夠熟練地使用漢語(yǔ),并且在日常生活中操兩種語(yǔ)言的現(xiàn)象越來(lái)越普遍。而且閱讀人口的文學(xué)閱讀方式漸漸趨向漢語(yǔ)文,這是當(dāng)前傣族雙語(yǔ)環(huán)境面臨的具有思考意義的一個(gè)發(fā)展趨勢(shì)。閱讀人口的文化心理往往會(huì)影響作家的價(jià)值取向,傣族雙語(yǔ)作家的出現(xiàn)是傣族文學(xué)發(fā)展的必然,是當(dāng)前文化交流的要求,這也是少數(shù)民族文學(xué)進(jìn)一步發(fā)展和提高的必備條件之一。因?yàn)榇鲎咫p語(yǔ)作家們能夠通過(guò)漢語(yǔ)吸收世界上和國(guó)內(nèi)各兄弟民族的文學(xué)財(cái)富,通過(guò)漢語(yǔ)來(lái)與漢族和各兄弟民族之間建立文學(xué)聯(lián)系。漢語(yǔ)作為“共同語(yǔ)”的作用在當(dāng)今少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作中發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用。傣族的這類雙語(yǔ)作家,能用兩種或操兩種語(yǔ)言用一種語(yǔ)言來(lái)寫(xiě)作,他們不再像自己的前輩們(歌手們)那樣,作品創(chuàng)作還要?jiǎng)e人幫助整理和翻譯,而且他們能通過(guò)交流、借鑒等渠道在前輩們不曾觸及過(guò)的小說(shuō)、散文領(lǐng)域進(jìn)行大膽嘗試。他們不僅打破了傣族文學(xué)創(chuàng)作題材風(fēng)格的限制和傣語(yǔ)文的創(chuàng)作形式的單一。而且他們作為漢語(yǔ)寫(xiě)作的傣族作家在一定程度上把本民族的心聲更為真實(shí)地傳達(dá)給其他民族讀者,這種地位和作用是其他民族作家難以替代和不能替代的。這里所提到的雙語(yǔ)作家需要補(bǔ)充的一點(diǎn)是,如果從本質(zhì)上嚴(yán)格界定的話,這類作家必須會(huì)用兩種文字進(jìn)行創(chuàng)作的,但現(xiàn)實(shí)中的“雙語(yǔ)作家”還包括這兩類作家:一類是操雙語(yǔ)但用母語(yǔ)寫(xiě)作;另一類是操雙語(yǔ)但用非母語(yǔ)寫(xiě)作。這兩類作家在這批傣族作家里的人數(shù)占很大的比例,尤其后一類。這兩類作家算不算雙語(yǔ)作家,是否可以獨(dú)自成為一種類型,對(duì)這一問(wèn)題的解決,少數(shù)民族文藝評(píng)論家關(guān)紀(jì)新和朝戈金在談到少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作的雙語(yǔ)問(wèn)題時(shí)認(rèn)為“自然,從嚴(yán)格意義上說(shuō),他們是雙語(yǔ)公民而非雙語(yǔ)作家,但考慮到非寫(xiě)作語(yǔ)言對(duì)作家獲取信息、擴(kuò)展視野上的作用,考慮到對(duì)作家思維機(jī)制的內(nèi)在影響,以及這種影響之下文學(xué)作品中或多或少、或隱或現(xiàn)表現(xiàn)出來(lái)的帶有某種規(guī)律或傾向的特色,把他們作為我們研究對(duì)象之一,也不是沒(méi)有道理。”[1]這一觀點(diǎn),即從一種廣義上的雙語(yǔ)作家來(lái)研究這兩類作家,這樣更利于系統(tǒng)地全面地認(rèn)識(shí)少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作中的一些雙語(yǔ)創(chuàng)作規(guī)律。
雙語(yǔ)創(chuàng)作現(xiàn)象從七十年代末到九十年代初在傣族文學(xué)創(chuàng)作中都比較活躍。有的作家能用兩種書(shū)面文字進(jìn)行創(chuàng)作;有的則只能用母語(yǔ)創(chuàng)作;有的則用漢語(yǔ)創(chuàng)作,從當(dāng)前創(chuàng)作情況來(lái)看,前一類作者一般占多數(shù)。從整體上看用漢語(yǔ)創(chuàng)作的作家及其作品的影響力比較大些,而用母語(yǔ)創(chuàng)作的作家及其作品的影響力則往往局限于特定的圈子和區(qū)域里。因而從發(fā)展勢(shì)態(tài)上來(lái)看漢語(yǔ)創(chuàng)作相對(duì)比較有活力。為了培育和扶持傣族雙語(yǔ)作家的成長(zhǎng)和壯大,繁榮傣族新時(shí)期文學(xué),兩個(gè)傣族自治州都創(chuàng)辦了自己的文學(xué)刊物,如西雙版納文學(xué)刊物《版納》以傣、漢兩種文字的版本發(fā)行;德宏的《勇罕》則是傣文類的民語(yǔ)文學(xué)刊物。此外,《版納報(bào)》和《德宏團(tuán)結(jié)報(bào)》都用傣、漢兩種文字刊發(fā),其中的文藝專欄為雙語(yǔ)作家們提供了發(fā)表作品的園地。這些刊物都在一定程度上促進(jìn)了傣族雙語(yǔ)創(chuàng)作的發(fā)展,為一批批新的雙語(yǔ)作家成長(zhǎng)提供了鍛煉和顯露頭角的舞臺(tái)。
傣族當(dāng)代文學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展,其明顯的標(biāo)志之一就是雙語(yǔ)作家的出現(xiàn),這也是這一時(shí)期傣族文學(xué)顯著的特點(diǎn)。當(dāng)然這里的雙語(yǔ)作家是指前面所論述的廣義上的雙語(yǔ)作家。雙語(yǔ)作家的出現(xiàn)有著其政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)文化等方面的原因,這些原因可以歸結(jié)為兩點(diǎn):第一是統(tǒng)一的社會(huì)政治機(jī)體中文化的趨同性。統(tǒng)一的國(guó)家,統(tǒng)一的政治體制必然存在一種主流的文化,這必然會(huì)帶來(lái)一種文化的整合效應(yīng),這種現(xiàn)象在多民族的國(guó)家里多少都會(huì)發(fā)生。這一現(xiàn)象表現(xiàn)在民族之間的壁壘在逐漸打破,文化的差異在縮小,交流和彼此滲透逐漸頻繁,不同文化開(kāi)始不斷地碰撞和融匯,文化由異質(zhì)趨于同質(zhì)。這種趨同走向在語(yǔ)言上就表現(xiàn)為雙語(yǔ)人群及人數(shù)的增加,這一過(guò)程的最終演化的結(jié)果是大語(yǔ)言對(duì)小語(yǔ)言的吞并,出現(xiàn)了我們現(xiàn)在已經(jīng)看到的世界上許多民族語(yǔ)言的消亡,或變成一種死的語(yǔ)言。相反,一些強(qiáng)勢(shì)文化主張下的語(yǔ)言集團(tuán)膨脹壯大。雙語(yǔ)作家會(huì)隨著這一過(guò)程由出現(xiàn)、增多到減少而最后消失。所以,雙語(yǔ)作家的出現(xiàn)是人類文明歷史在一定時(shí)期中的產(chǎn)物。我們知道文化趨同會(huì)導(dǎo)致審美趣味的趨合性。自新中國(guó)成立后,這種現(xiàn)象一直出現(xiàn)在當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)中。如作品主題、體裁、題材、樣式、風(fēng)格等諸方面都與作為主潮的漢文學(xué)有著相似化,我們閱讀當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)作品時(shí),里面的主旋律讓熟悉漢語(yǔ)言文學(xué)的讀者都有一種似曾相識(shí)的感覺(jué),如作品里面頌揚(yáng)共產(chǎn)黨、謳歌人民當(dāng)家作主的新生活、描繪新舊事物的對(duì)立和斗爭(zhēng)等等。整個(gè)傣族當(dāng)代文學(xué)始終沒(méi)有離開(kāi)這個(gè)規(guī)律。第二就是受眾面問(wèn)題和所謂的文學(xué)圈子的反響問(wèn)題。用少數(shù)民族母語(yǔ)創(chuàng)作的作品由于本民族人口基數(shù)及民族整體文化素質(zhì)的限制,受眾面比較窄,作品往往很難達(dá)到較好的認(rèn)同水平,這樣會(huì)在很大程度上抑制作家的創(chuàng)作積極性。文學(xué)作品發(fā)表后,必須有相應(yīng)的文學(xué)評(píng)論及主流文化的認(rèn)同。由于語(yǔ)言文字的障礙,主流文化難以接納,反響力就弱,因此,打破這種局面已成為當(dāng)代傣族文學(xué)創(chuàng)作的一個(gè)努力方向和發(fā)展趨勢(shì)。
二、新時(shí)期雙語(yǔ)作家的作用及創(chuàng)作局限
雙語(yǔ)作家的出現(xiàn),是少數(shù)民族文學(xué)對(duì)于環(huán)境變異的適應(yīng)結(jié)果,它具有歷史的合理性。少數(shù)民族雙語(yǔ)作家的創(chuàng)作涉及對(duì)兩種語(yǔ)言或兩種語(yǔ)言以上的駕馭能力,而且還必須在不同文化間進(jìn)行思維的轉(zhuǎn)換,這就要求作家具有跨越不同思維定式和文化心理的能力。說(shuō)通俗點(diǎn)就是熟練地運(yùn)用兩種或兩種以上的語(yǔ)言把本民族真正的感情世界和民族性格表現(xiàn)出來(lái)。對(duì)一個(gè)民族外在世界和內(nèi)在世界的描繪,本民族語(yǔ)文有著不可替代作用,本民族語(yǔ)言更能自然、貼切和充分地反映這一民族的生活和他們的內(nèi)在的精神世界。要讓他民族的讀者了解自己民族的精神世界,雙語(yǔ)作家們起著非常重要的作用,因?yàn)樗麄兌约好褡宓臇|西,因而他們更知道怎樣的文學(xué)表達(dá)才更能接近自己民族的真實(shí)。從某種意義上說(shuō),少數(shù)民族雙語(yǔ)作家們?cè)谝欢ǔ潭壬媳憩F(xiàn)了“一個(gè)民族的作家是這個(gè)民族的代言人”。生成雙語(yǔ)作家的現(xiàn)實(shí)土壤依然還存在,從雙語(yǔ)創(chuàng)作對(duì)民族文學(xué)的促進(jìn)作用的角度來(lái)看,雙語(yǔ)創(chuàng)作的前途還是光明的。但毋庸諱言,要做成功的雙語(yǔ)作家,傣族作家必須能夠嫻熟地駕馭兩種或兩種以上的語(yǔ)言,同時(shí)提高自己各方面的素質(zhì),要做到這一點(diǎn),傣族這一代的雙語(yǔ)作家們還有很長(zhǎng)的路要走。
許多少數(shù)民族的雙語(yǔ)作家在創(chuàng)作過(guò)程中,經(jīng)常出現(xiàn)接受了他民族的語(yǔ)言的同時(shí)而又喪失了自我的表現(xiàn),這是值得深思的。語(yǔ)言是一種思維工具,是一種文化符號(hào)和信息符號(hào),不同語(yǔ)言的真正差異在于不同文化語(yǔ)境下概念構(gòu)造的不同。雙語(yǔ)作家們必須學(xué)會(huì)借鑒另一種語(yǔ)言中對(duì)自己有益的成分,從而豐富自己的表達(dá)。而一味地模仿,試圖以此趕上“時(shí)代潮流”,從而進(jìn)入“主旋律”,這不僅不可取,而且是有害而無(wú)利的。這樣的經(jīng)歷在中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)界曾經(jīng)出現(xiàn)過(guò),如有一部分少數(shù)民族作家的作品在藝術(shù)表現(xiàn)和敘述語(yǔ)言上如法炮制了反思“文化大革命”的“傷痕文學(xué)”文學(xué)作品中的文學(xué)表達(dá)。這種跟風(fēng)似的簡(jiǎn)單摹仿導(dǎo)致作品中民族特質(zhì)的消失,作品中沒(méi)有表現(xiàn)出本民族千百年所形成的獨(dú)特的認(rèn)識(shí)事物和描述事物的方式及民族的審美感受、民族的美學(xué)理想。這批傣族雙語(yǔ)作家的文學(xué)作品中,經(jīng)常會(huì)看到在藝術(shù)語(yǔ)言上用漢族的思維模式去認(rèn)識(shí)和把握世界,從而喪失自己民族特有的風(fēng)格。這種現(xiàn)象不僅表現(xiàn)在文學(xué)的藝術(shù)語(yǔ)言表達(dá)上,而且在主題、人物塑造、結(jié)構(gòu)安排、情節(jié)發(fā)展等方都有類似的現(xiàn)象出現(xiàn)。
注釋:
[1]關(guān)紀(jì)新、朝戈金:《多重選擇的世界——當(dāng)代少數(shù)民族作家文學(xué)的理論描述》,中央民族大學(xué)出版社,1995年第一版,第74頁(yè)。
參考文獻(xiàn):
[1]關(guān)紀(jì)新、朝戈金:《多重世界的選擇——當(dāng)代少數(shù)民族作家文學(xué)的理論描述》,中央民族大學(xué)出版社,1995年3月第1版。
[2]巖峰、王松、刀保堯:《傣族文學(xué)史》,云南民族出版社,1995年10月第1版。
[3]巖峰、巖溫扁等:《傣族文學(xué)簡(jiǎn)史》,云南民族出版社,1988年5月第1版。
[4]瑪拉沁夫、吉狄馬加主編:《中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)經(jīng)典文庫(kù)﹒理論批論卷》,云南人民出版社,1999年8月第1版。
[5]《傣族文學(xué)討論會(huì)論文集》,《山茶》編輯部,中國(guó)民間文藝出版社,1982年12月第1版。