姜雪珊, 孫 妮
(安徽師范大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 蕪湖 241002)
國內(nèi)外阿卜杜勒拉扎克·格爾納研究述評與展望
姜雪珊, 孫 妮
(安徽師范大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 蕪湖 241002)
阿卜杜勒拉扎克·格爾納是當(dāng)今著名的后殖民作家和文學(xué)評論家之一,他結(jié)合自身經(jīng)歷,以非洲人的視角書寫殖民歷史,其作品聚焦于身份認(rèn)同、社會破碎、種族沖突、性別壓迫等主題,獲得了國外學(xué)界的廣泛關(guān)注。國外對于格爾納的評論呈現(xiàn)多元性,國內(nèi)對格爾納的研究尚處于起步階段。文章對迄今國內(nèi)外阿卜杜勒拉扎克·格爾納的研究進行綜述,并展望其研究前景。
阿卜杜勒拉扎克·格爾納;后殖民作家;述評與展望
阿卜杜勒拉扎克·格爾納(Abdulrazak Gurnah,1948-)是一名非洲裔英國移民作家。1948年,格爾納出生于非洲東海岸的桑給巴爾島,母語是斯瓦西里語,20歲前往英國求學(xué),現(xiàn)任教于英國的肯特大學(xué),并擔(dān)任英國著名文學(xué)期刊《旅行者》(Wasafiri)的副主編。格爾納結(jié)合自身經(jīng)歷,創(chuàng)作了一系列以殖民前后的東非和英國為背景的作品,聚焦于身份認(rèn)同、社會破碎、種族沖突、性別壓迫及歷史書寫等主題。格爾納作品中的人物大多會創(chuàng)造一種新身份來適應(yīng)新的社會環(huán)境,卻仍舊深陷于現(xiàn)實生活和過去經(jīng)歷的糾葛之中,力求尋找一種平衡感。胡恩蘇認(rèn)為格爾納為21世紀(jì)非洲文學(xué)做出了兩個重要的貢獻:“第一個貢獻是他向讀者展示非洲移民問題的方式,他認(rèn)為移民問題應(yīng)被作為定義非洲人的重要參考因素。第二個貢獻是建構(gòu)和理解家族社區(qū)歷史是有意義的?!盵1]
格爾納從上世紀(jì)80年代末期開始,至今共出版了八部小說,包括《離別的記憶》、《朝圣者之路》、《多蒂》、《天堂》、《令人羨慕的寧靜》、《海邊》、《拋棄》 和《最后的禮物》。此外,格爾納還主編了兩卷《非洲文學(xué)論文集》,出版了《劍橋薩爾曼拉什迪研究指南》。其中,格爾納將六部小說的背景設(shè)置在印度洋西部沿海地區(qū),讀者可以此為起點探尋格爾納筆下的東非故事。斯坦納認(rèn)為,“格爾納將小說設(shè)置在殖民主義和民族主義的背景之下,結(jié)合關(guān)系空間,嘗試重新定義“非洲”,這種關(guān)系空間不再受排除異己的錯位政治和因民族主義及種族主義產(chǎn)生的暴力束縛”[2]。
國外對格爾納的研究始于20世紀(jì)90年代。迄今為止,根據(jù)Ebsco和Jstor外文數(shù)據(jù)庫、國家圖書館、知網(wǎng)、超星發(fā)現(xiàn)系統(tǒng)及互聯(lián)網(wǎng)等,檢索出相關(guān)著作共有5部、期刊文章50多篇、書評60余篇、博士學(xué)位論文1篇及訪談多篇。
從20世紀(jì)80年代末期至今,關(guān)于格爾納及其作品的書評共有60余篇,其中《拋棄》的書評14篇、《令人羨慕的寧靜》的書評13篇、《海邊》的書評10篇、《天堂》的書評9篇、《離別的記憶》的書評6篇、《最后的禮物》的書評5篇、《非洲文學(xué)論文集》的書評5篇以及《多蒂》的書評1篇。這些書評一般是緊隨著格爾納作品的出版而發(fā)表的,隨著時間的推進,這種現(xiàn)象越明顯,尤其是在《拋棄》和《海邊》出版的時候,可見格爾納的作品越來越受到讀者的歡迎以及學(xué)者的關(guān)注。
最早研究格爾納的著作是2009年約佩·納艾曼(Jopi Nyman)的《當(dāng)代離散小說中的家園、身份及流動性》,通過對比格爾納的《海邊》、本杰明·澤凡尼的《難民男孩》和卡里爾·菲利普斯的《遠岸》,探討了當(dāng)代非洲小說中的被迫難民問題。納艾曼認(rèn)為,“格爾納和澤凡尼的這兩部作品皆指出了在異國他鄉(xiāng)通過提高國際身份重建家園的可能性,難民可以在英國這樣的社會環(huán)境中生存,并滿足像阿偉塔·布拉哈提出的那種對家園的渴望”[3]128。文中更詳細探討了在整體文化和政治差異下,《海邊》中難民身份對于英國和歐洲文化等級的破壞。2010年,尚緹·摩爾賽(Shanti Moorthy)和阿什拉夫·賈馬爾(Ashraf Jarmal)共同編輯了《印度洋研究——文化、社會、政治視角》,其中《阿卜杜勒拉扎克·格爾納和沿海世界主義》一文不僅探討了印度洋學(xué)界對于世界主義的新觀點,而且探討了格爾納如何回應(yīng)和質(zhì)疑印度洋學(xué)者對其作品的論述。“格爾納的作品促使學(xué)者們能像世界主義者那樣更細致地閱讀和質(zhì)疑他們所處的社會”[4]73。尚緹·摩爾賽認(rèn)為,格爾納的小說讓讀者確信東非沿海地區(qū)在歐洲殖民之前的確是具有世界性的,而且和平共處是文明烏托邦的標(biāo)志。2011年伊芒德·密莫塔哈瑞(Emand Mirmotahari)的《東非小說中的伊斯蘭教》出版,該書共分為六個單元,前三個單元研究格爾納的小說。第一單元論述格爾納《天堂》的前殖民性。認(rèn)為《天堂》描述了東非在英國殖民之前也是一個多種族、多語言和跨文化的社會,格爾納在小說中思考了殖民者和被殖民者的關(guān)系,闡明了非洲人對于殖民和被殖民的理解。第二單元論述格爾納的《令人羨慕的寧靜》和《海邊》,認(rèn)為通過擴大傳統(tǒng)地理版圖,給了讀者理解“非洲離散文學(xué)”的全新視角。第三單元論述的是格爾納的《離別的記憶》和《朝圣者之路》。作者審視了以流放經(jīng)歷為特征的意識形態(tài)和文化結(jié)構(gòu),尤其是身在英國的東非穆斯林的流放經(jīng)歷。2013年,緹娜·斯坦納(Tina Steiner)和瑪利亞·奧勞森(Maria Olaussen)編輯了《多種多樣的批評視角:論阿卜杜勒拉扎克·格爾納》。該論文集囊括了約佩·納艾曼、西蒙·萊維斯(Simon Lewis)等著名學(xué)者研究格爾納其人其作的多個視角,彌補了格爾納研究,尤其是針對其作品研究的不足。研究視角有弗洛伊德精神分析下的抑郁概念研究、黑人民族性及種族內(nèi)外關(guān)系研究、空間表達視角以及沉默話語視角等。另外,論文集后還附有2012年9月格爾納在肯特大學(xué)接受采訪的訪談錄,這份訪談打破了格爾納學(xué)術(shù)研究的障礙,架起了學(xué)術(shù)研究和訪談研究的橋梁。
國外對格爾納及其作品的研究著作主要從移民視角、后殖民視角、離散視角、世界主義視角等進行評述。20世紀(jì)90年代至今國外的格爾納相關(guān)學(xué)術(shù)論文有50多篇,涉及的研究視角與著作多有重合,但也有創(chuàng)新之處,大致可以概括為以下三個方面:
第一,同性戀研究視角。2013年由凱特·霍爾登(Kate Houlden)在《非洲英語研究》發(fā)表《“換種方式”:阿卜杜勒拉扎克·格爾納小說中的同性欲望》,經(jīng)過對《天堂》和《海邊》的文本細讀,霍爾登發(fā)現(xiàn)一種飽經(jīng)風(fēng)霜的老男人狩獵單純無知的年輕男孩的模式,并且指出格爾納強調(diào)了貿(mào)易和殖民在東非性經(jīng)濟中的腐蝕影響。同時,“和僵硬的性別模式一樣,種族歧視也是極其不利于社會發(fā)展的,甚至?xí)?dǎo)致社會腐敗現(xiàn)象發(fā)生”[5]。2014年,卡馬尼·卡伊加伊(Kimani Kaigai)在《東非文學(xué)和文化研究》上發(fā)表《性別,權(quán)力和犯罪:阿卜杜勒拉扎克·格爾納的<離別的記憶>中對同性戀的恐懼》,探討格爾納是如何處理被認(rèn)為是犯罪的同性性行為以及如何解釋這種行為蘊含著權(quán)力濫用問題,并且也探討了格爾納如何為同性行為發(fā)言吶喊。
第二,難民研究視角。錫西·海爾弗(Sissy Helff)2009年在《聯(lián)邦文學(xué)雜志》上發(fā)表《阿卜杜勒拉扎克·格爾納的〈海邊〉中非法離散者和非洲難民》一文,再現(xiàn)了格爾納著名小說《海邊》中的非洲難民和非法離散者的苦難生活,文章運用了考斯的非法離散者概念和德里達對無條件好客概念的解釋。2015年,露辛達·紐恩斯(Lucinda Newns)在《后殖民寫作期刊》上發(fā)表了《無家可歸者和難民:阿卜杜勒拉扎克·格爾納的<海邊>中的錯位》。紐恩斯認(rèn)為格爾納《海邊》中的人物代表了一群像薩勒·奧馬爾一樣刻有歷史印記的人,格爾納用濃重的筆墨描寫了房產(chǎn)及房中的物品,這種描寫給讀者一種故事中的人物有了歸屬感的感覺,也提出了對于錯位審美的新挑戰(zhàn)。
第三,對比研究視角。緹娜·斯坦納(Tina Steiner)的《模仿還是翻譯?阿卜杜勒拉扎克·格爾納<令人羨慕的寧靜>和<海邊>中講故事模式和移民身份》收錄在2009年出版的《譯人和譯本——當(dāng)代非洲小說中的語言和移民》(Translated People,Translated Texts-Language and Migration in Contemporary African Literature)中,作者運用文化和翻譯理論,對比格爾納《令人羨慕的寧靜》和《海邊》中運用的講故事的散漫模式,探討移民和翻譯的關(guān)系。莫里斯·弗蘭克·奧康納(Maurice Frank O'Connor)2007年發(fā)表在《歐非研究雜志》(AFROEUROPA : Revista de Estudios Afroeuropeos)的“書寫記憶:阿卜杜勒拉扎克·格爾納和本·奧科瑞作品中的離散話語”(Writing from Memory:The Diasporic Discourse of Abdulrazak Gurnah and Ben Okri)一文對比了格爾納和本·奧科瑞的作品,指出這兩位擁有雙重復(fù)雜背景的非洲作家將西方的書寫形式與非洲認(rèn)識論相結(jié)合創(chuàng)造出多樣性文本,挑戰(zhàn)了以歐洲為中心的空間視角,更創(chuàng)造出了具有獨特性和差異性的作品。2014年安妮·阿居魯·奧康古阿(Anne Ajulu-Okungua)發(fā)表在《東非文學(xué)和文化研究》上的《阿卜杜勒拉扎克·格爾納<多蒂>和<朝圣者之路>中飲食文化的權(quán)力性與社會性》,通過探討飲食和文學(xué)的關(guān)系,提出格爾納的《多蒂》和《朝圣者之路》兩部小說創(chuàng)造出新的方法來重新認(rèn)識關(guān)系建構(gòu)以及如何在陌生空間溝通差異。法齊婭·穆斯塔法(Fawzia Mustafa)2015年發(fā)表在《二十世紀(jì)文學(xué)》上的《格爾納和奈保爾:<天堂>和<河灣>》,通過對比格爾納的《天堂》和奈保爾的《河灣》,指出格爾納作品的歷史著重點是對《河灣》第二章的重寫,小說中卡拉興噶也是對奈保爾小說人物的一種模仿,作者認(rèn)為格爾納的小說展示了他們這一代作家與奈保爾相比,在后殖民表達上有相契合的方面,更有不同張力。
另外,格爾納的訪談錄也值得關(guān)注。2011年克萊爾·錢伯斯(Claire Chambers)的《英國穆斯林小說——當(dāng)代知名作家訪談錄》(British Muslim Fictions-Interviews with Contemporary Writers)中的第五章是對格爾納的采訪記錄。作者首先對格爾納進行了詳細的介紹,包括其生平、八部小說簡介及對他的評價。其次,訪談?wù)呦蚋駹柤{提出了十五個問題,大體分為格爾納所受的文學(xué)影響,寫作主題、技巧及其與歷史的關(guān)系,伊斯蘭教及穆斯林問題,東非問題等。格爾納提及自己和所受的文學(xué)影響首先說到了V.S.奈保爾,但他是用一種批判態(tài)度看待奈保爾的。他認(rèn)為奈保爾對于非洲、伊斯蘭教、伊朗、巴基斯坦及其他穆斯林國家所持的態(tài)度是錯誤的,奈保爾的文章缺少分析,對于伊斯蘭教問題的認(rèn)識停滯不前。格爾納否認(rèn)其作品《天堂》是對《黑暗之心》的一種重寫。格爾納對于移民題材非常感興趣,對于移民和錯位也有著動態(tài)的理解:“在寫作《離別的記憶》的時候,他嘗試寫出主角對于離開的渴望,而如今他想寫作的內(nèi)容卻是主人公雖身在國內(nèi)仍有一種甩不掉的孤獨感”[1]121。
與國外格爾納研究相比,國內(nèi)的研究尚處于起步階段。國內(nèi)對于格爾納研究的滯后性體現(xiàn)在以下幾個方面:第一,國內(nèi)對“Abdulrazak Gurnah”其名譯法各不相同,如阿卜杜勒拉扎克·格爾納或阿布拉扎克·格爾納。第二,格爾納共寫了八部長篇小說,一本專著,若干短篇小說及評論性文章,至今只有兩篇短篇小說譯成中文。第三,相關(guān)研究目前只有期刊文章一篇,目前國內(nèi)尚未出現(xiàn)專門研究格爾納其人其作的專著,也沒有研究格爾納的碩士和博士論文。
在譯介方面,查明建等在2013年翻譯出版了格爾納的兩篇短篇小說《博西》和《囚籠》,收錄在由尼日利亞的欽努阿·阿契貝和澳大利亞的C.L.英尼斯在1987年編著的《非洲短篇小說選集》中。
國內(nèi)僅有的有關(guān)格爾納的期刊文章是2012年張峰在《外國文學(xué)動態(tài)》上發(fā)表的《游走在中心和邊緣之間——阿卜杜勒拉扎克·格爾納的流散寫作概觀》。該文章詳細介紹格爾納的生平和格爾納八部小說的內(nèi)容,并作了簡短的評價,指出“在格爾納的小說中,時空中穿梭往來的碎片般的故事取代了傳統(tǒng)的線性敘事,而這種斷裂恰如其分地表現(xiàn)了那些處于錯位、流散狀態(tài)中的人物的生活狀態(tài)”[7]。該文章對于讀者了解格爾納具有引導(dǎo)性的作用。
綜上所述,國外對于格爾納其人其作的研究形式和角度多樣,但對于其作品研究廣度還有待提高,尤其是對《令人羨慕的寧靜》、《離別的記憶》和《多蒂》三部作品的研究。但是,相比較而言格爾納則還未能引起國內(nèi)學(xué)界的重視,國內(nèi)僅有的文章也是以介紹為主。這與格爾納這樣一位重要的移民作家的研究及其在世界文學(xué)界的地位是極不相稱的。
作為一名非洲裔英國移民作家,格爾納的作品空間上跨越三大洲和時間上跨越殖民前后,既描述了殖民地人民的生存狀況,也講述了非洲人移民到宗主國英國的尋找歸屬感的歷程,聚焦于身份認(rèn)同、社會破碎、種族沖突、性別壓迫及歷史書寫等主題,展現(xiàn)后殖民時代“夾心人”的生存現(xiàn)狀以及歐洲殖民對于桑給巴爾社會的影響,具有重要的社會現(xiàn)實意義。這樣一位重要作家非常值得研究,然而國內(nèi)學(xué)界目前對于格爾納的研究尚處于起步階段,對于格爾納的作品也僅限于介紹,所以格爾納研究存在很大的空間。深入系統(tǒng)研究格爾納及其作品能夠使人們了解和反思東非的殖民歷史,為第三世界的國家重新定位自身提供思路,從而能夠促使他們在風(fēng)起云涌的當(dāng)今世界真正發(fā)出自主的聲音。
[1] HUNSU F. Autobiography and the Fictionalization of Africa in the Twenty-First Century: Abdulrazak Gurnah's Art in Desertion[J].Brno Studies in English, 2014(2):77-89.
[2] STEINER T. Writing “Wider World”: The Role of Relation in Abdulrazak Gurnah's Fiction[J].Research in African Literatures, 2010(2):124-135.
[3] NYMAN J. Home, Identity, and Mobility in Contemporary Diasporic Fiction[M]. New York: Rodopi, 2009:128.
[4] MOORTHY S. Indian Ocean Studies:Cultural, Social, and Political Perspectives [M]. New York: Routledge, 2010: 75.
[5] HOULDEN K. It Worked in a Different Way': Male Same-Sex Desire in the Novels of Abdulrazak Gurnah[J].English Studies in Africa, 2013(1): 91-104.
[6] CHAMBERS C. British Muslim Fictions--Interviews with Contemporary Writers [M]. Hampshire: Palgrave Macmillan, 2011:121.
[7] 張峰. 游走在中心和邊緣之間——阿卜杜勒拉扎克·格爾納的流散寫作概觀[J]. 外國文學(xué)動態(tài). 2012(3):13-15.
(責(zé)任編輯 蔣濤涌)
A Review and Prospect of Research on Abdulrazak Gurnah Abroad and at Home
JIANG Xueshan, SUN Ni
(School of Foreign Studies, Anhui Normal University, Wuhu 241002, China)
Abdulrazak Gurnah is one of the famous post-colonial novelists and a literary critic. Based on his own experiences, Gurnah writes the colonial history from the perspective of Africans, and gains domestic and international attention for his concerning about identity, social conflict, racial conflict and gender oppression. The complexity of Abdulrazak Gurnah's writing in themes has led to the plurality and multiplicity of criticism of Gurnah abroad. The domestic research on Gurnah is still in its initial stage. This paper attempts a brief review of studies on Abdulrazak Gurnah abroad and at home as well as a prospect for its future.
Abdulrazak Gurnah; post-colonial writer; review and prospect
2016-11-15
國家社會科學(xué)基金項目(12BWW050)
姜雪珊(1990-),女,山東青島人,碩士生;孫 妮(1958-),女,安徽蕪湖人,教授,博士生,碩士生導(dǎo)師。
I106
A
1008-3634(2017)03-0066-04