文◎柳如是 譯◎Kang-I Sun Chang 繪◎七空
夢(mèng)江南·懷人
文◎柳如是 譯◎Kang-I Sun Chang 繪◎七空
Dream of the South:Thinking of Someone
人何在?
人在蓼花汀。
爐鴨自沉香霧暖,
春山爭(zhēng)繞畫(huà)屏深。
金雀斂啼痕。
Where was he?
On the Isle of Smartweed①smartweed 英 ['smɑ?twi?d] n. 蕁麻;蓼.
T
he duck-censer burning low,
the fragrant②fragrant 英 ['fre?gr(?)nt] 美 ['fregr?nt] adj. 芳香的;愉快的smoke warm, Spring mountains winding
deeply in the painted screen, The golden sparrow③sparrow 英 ['sp?r??] 美 ['sp?ro] n. 麻雀;矮小的人ceased to weep.