亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        2015 年版《中國藥典》(一部)中藥飲片用名商榷

        2017-01-17 16:45:57孫洪勝鞠建峰張玉娟山東中醫(yī)藥大學(xué)附屬醫(yī)院藥學(xué)部濟南250011
        中國藥房 2017年13期

        孫洪勝,鞠建峰,張玉娟(山東中醫(yī)藥大學(xué)附屬醫(yī)院藥學(xué)部,濟南 250011)

        ·藥師之友·

        2015 年版《中國藥典》(一部)中藥飲片用名商榷

        孫洪勝*,鞠建峰,張玉娟(山東中醫(yī)藥大學(xué)附屬醫(yī)院藥學(xué)部,濟南 250011)

        目的:為中藥飲片用名的規(guī)范化提供參考。方法:通過查閱文獻和對歷版《中國藥典》進行分析研究,發(fā)現(xiàn)2015年版《中國藥典》(一部)中藥飲片用名存在的問題并提出建議。結(jié)果與結(jié)論:發(fā)現(xiàn)中藥飲片生品命名不規(guī)范、炙法炮制中藥飲片命名不規(guī)范、中藥飲片名稱前加“凈”“干”和名稱后加“片”等不規(guī)范問題。針對這些不規(guī)范之處,提出在中藥材名稱前注明炮制方法、在中藥材名稱后綴炮制后的形態(tài)名、在中藥材名稱前加輔料名、保持中藥飲片名稱與藥材名稱的一致性和完整性、生用的醫(yī)療用毒性中藥飲片必須標(biāo)注“生”字、片型不宜在名稱上出現(xiàn)等中藥飲片炮制品命名建議和非炮制品中藥飲片命名建議。

        中藥飲片;中國藥典;用名;規(guī)范化;問題;建議

        中藥飲片系指藥材經(jīng)過炮制后可直接用于中醫(yī)臨床或制劑生產(chǎn)使用的處方藥品[1],其用名的規(guī)范與否直接關(guān)系到患者的用藥安全和療效[2]?!吨袊幍洹肥珍浀闹兴幉?、中藥飲片的名稱是中藥材、中藥飲片的生產(chǎn)企業(yè)、經(jīng)營企業(yè)和使用單位對其命名時所遵循的法定依據(jù)。由于《中國藥典》在編撰中使用的中藥飲片名稱存在著一些不規(guī)范的地方[3],造成中藥飲片處方用名混亂。筆者就2015年版《中國藥典》(一部)中飲片項下中藥飲片用名存在的不規(guī)范問題提出個人建議,與同道商榷。

        1 中藥飲片用名存在的不規(guī)范問題

        1.1 關(guān)于中藥飲片生品命名不規(guī)范的問題

        按照《中國藥品通用名稱命名原則》:“凈制、切制的生用飲片,按原中藥材命名;特殊管理的毒性藥材,在名稱前應(yīng)加‘生’字;鮮品飲片在名稱前應(yīng)加上‘鮮’字”[4]。2015年版《中國藥典》(一部)大部分中藥飲片生品用名與其藥材名相同,如山藥、黃芩、大黃等。根據(jù)《醫(yī)療用毒性藥品管理辦法》要求,對處方未注明“生用”的毒性中藥,應(yīng)當(dāng)給付炮制品,如附子、半夏、白附子等[5]。醫(yī)療用毒性中藥飲片在處方中生用者必須標(biāo)注“生”字,如生馬錢子、生川烏、生草烏等。但2015年版《中國藥典》(一部)中有些普通中藥飲片前面也加了“生”字,如生地黃、生蒲黃、生石膏等。

        1.1.1 關(guān)于生地黃的命名問題 地黃最早出現(xiàn)于魏吳普《神農(nóng)本草經(jīng)》:“干地黃,味甘寒。主折跌絕筋,傷中,逐血痹,填骨髓,長肌肉,作湯,除寒熱積聚,除痹,生者尤良。久服,輕身不老。一名地髓,生川澤。名醫(yī)曰:一名芐,一名芑,生咸陽,黃土地者佳,二月八日采根陰干”[6]。此處“干地黃”應(yīng)為2015年版《中國藥典》(一部)地黃飲片項下所謂的“生地黃”。漢代張仲景《金匱要略方論》載:“生地黃……蒸之如斗米飯久,以銅器盛其汁,更絞地黃汁”[7]。這里記載的“生地黃”,應(yīng)該是2015年版《中國藥典》(一部)地黃飲片項下所謂的“鮮地黃”。至明代李時珍《本草綱目》又載:“生地黃,氣味大寒。主治婦人崩中血不止,及產(chǎn)后血上薄心悶絕。傷身胎動下血,胎不落,墮墜折,瘀血留血,鼻衄吐血,皆搗飲之”[8]。根據(jù)其功能主治,也應(yīng)該是鮮地黃。生地黃在古代本草中為鮮地黃,應(yīng)用廣泛,如明代李時珍《本草綱目》記載生地黃方40多首,這其中以生地黃搗汁入藥為多[8]。時至清代汪昂《本草備要》仍將干地黃、生地黃、熟地黃明確單列介紹,并指出:“生則寒,干則涼,熟則溫。故分為三條,以便施用”[9]。生地黃意為干地黃,則始載于宋代蘇頌《本草圖經(jīng)》,該書記載:“地黃……二月、八月采根陰干……陰干者是生地黃”[10]。由此可見,宋代以前本草中“生地黃”是2015年版《中國藥典》(一部)地黃飲片項下所謂的“鮮地黃”,“干地黃”是2015年版《中國藥典》(一部)地黃飲片項下所謂的“生地黃”。自宋代到清末關(guān)于方劑中“生地黃”代表鮮地黃還是干地黃一直存有爭議,但是多數(shù)本草載明為鮮地黃。在2015年版《中國藥典》(一部)成方制劑和單味制劑中,有關(guān)地黃的制劑處方有146個,僅“丹膝顆粒”使用“生地黃”,其余全部使用“地黃”。綜上,2015年版《中國藥典》(一部)地黃飲片項下使用“生地黃”,既不符合地黃的歷史傳統(tǒng),也不符合中藥飲片的命名規(guī)范。

        1.1.2 關(guān)于生蒲黃的命名問題 張曉東等[11]研究了從漢至清的172首含有蒲黃的方劑,處方名為“蒲黃”者119首,占69.19%。2015年版《中國藥典》(一部)蒲黃飲片項下只有“生蒲黃”和“蒲黃炭”,應(yīng)該是相對“蒲黃炭”或“炒蒲黃”的炮制品作用不同而命名。在2015年版《中國藥典》(一部)成方制劑和單味制劑中,含有蒲黃的10個制劑處方全部使用“蒲黃”,沒有使用“生蒲黃”。由此可見,2015年版《中國藥典》(一部)使用“生蒲黃”不規(guī)范。

        1.1.3 關(guān)于生石膏的命名問題 在漢代張仲景《傷寒論》和《金匱要略》含有石膏的14首方劑中,只有竹葉石膏湯處方用名為“生石膏”,其余全部使用“石膏”[12-13]。在2015年版《中國藥典》(一部)成方制劑和單味制劑中,有關(guān)石膏的制劑處方61個,僅清熱解毒片使用“生石膏”,其余全部使用“石膏”。石膏的常用飲片有“石膏”和“煅石膏”。由此可見,2015年版《中國藥典》(一部)石膏飲片項下使用“生石膏”不符合中藥飲片的命名規(guī)則。

        1.2 關(guān)于炙法炮制中藥飲片命名不規(guī)范的問題

        炙法在中藥炮制學(xué)定義為“將凈選或切制后的藥物,加入一定量的液體輔料拌炒的炮制方法稱炙法。根據(jù)所加輔料不同,分為酒炙、醋炙、鹽炙、姜炙、蜜炙和油炙6種方法”[14]。由此可見,“炙法”是一類中藥飲片的炮制方法。

        1.2.1 關(guān)于蜜炙中藥的命名問題 1977年版《中國藥典》(一部)使用“蜜炙黃芪”“蜜炙甘草”的名稱,后來改為“蜜黃芪”“蜜甘草”,在不造成混淆的前提下,名字更加簡潔明了。1995年版《中國藥典》(一部)和2000年版《中國藥典》(一部)先后將“蜜紅芪”“蜜甘草”“蜜黃芪”單列,并將“蜜”改為“炙”,即稱為“炙紅芪”“炙甘草”“炙黃芪”,但其他未單列的蜜炙品的名稱未變,如蜜白前、蜜百合、蜜前胡、蜜旋覆花、蜜紫菀、蜜罌粟殼、蜜麻黃、蜜百部等。2015年版《中國藥典》(一部)依然沿用“炙紅芪”“炙甘草”“炙黃芪”,同一種炮制方法出現(xiàn)了2種不同的命名方式,造成概念的混淆。按照《中國藥品通用名稱命名原則》:“以炒、蒸、煅等方法炮制的中藥飲片,在中藥材名前冠以炮制方法或后綴以炮制后的形態(tài)名。加輔料炮制的中藥飲片,應(yīng)冠以輔料名”[4]。在2015年版《中國藥典》(一部)中,炙甘草描述為“取甘草片,照蜜炙法(通則0213)炒至黃色至深黃色,不粘手時取出,晾涼”;炙紅芪制法為“取紅芪片,照蜜炙法(通則0213)炒至不粘手”;炙黃芪制法為“取黃芪片,照蜜炙法(通則0213)炒至不粘手”。上述3種中藥飲片均為加輔料炮制的中藥飲片,故應(yīng)該冠以輔料名命名。很顯然,以“炙”字命名不嚴(yán)謹,易造成混亂。

        1.2.2 關(guān)于油炙中藥的命名問題 經(jīng)油炙法炮制的中藥飲片也存在命名不規(guī)范的問題,如淫羊藿。淫羊藿炮制最早出現(xiàn)于南北朝雷斅《雷公炮炙論》:“凡使,時呼仙靈脾,須用夾刀夾去葉四畔花盡后,細銼,用羊脂相對拌炒過,待羊脂盡為度”[15]。2015年版《中國藥典》(一部)中“炙淫羊藿,取羊脂油加熱熔化,加入淫羊藿絲,用文火炒至均勻有光澤,取出,放涼。每100 kg淫羊藿,用羊脂油(煉油)20 kg”。顯然,以炙淫羊藿命名未體現(xiàn)輔料名稱,按照《中國藥品通用名稱命名原則》[4],用羊脂油炮制后的淫羊藿應(yīng)命名為“羊脂油淫羊藿”??梢姡?jīng)油炙法炮制的中藥飲片名稱不規(guī)范。

        1.3 關(guān)于中藥飲片名稱前加“凈”的問題

        中藥材炮制之前都需要凈制,即藥材的凈選加工,這是中藥飲片炮制的第一道工序,也是藥材制成飲片或制劑前的基礎(chǔ)工作[16]。凈制是在切制、炮制或調(diào)配、制劑前,均應(yīng)選取規(guī)定的藥用部分,除去非藥用部位、雜質(zhì)及霉變品、蟲蛀品、灰屑等,使其達到藥用純度標(biāo)準(zhǔn)[17-18]。如山楂切制后除去雜質(zhì)及脫落的核,即為中藥飲片山楂。而2015年版《中國藥典》(一部)中收載的山楂飲片名稱卻為“凈山楂”,此處明顯為規(guī)格混淆于名稱,加上“凈”是多此一舉。在2015年版《中國藥典》(一部)成方制劑和單味制劑中,沒有使用“凈山楂”飲片名稱??梢姡谥兴庯嬈Q之前加上“凈”沒有任何意義。

        1.4 關(guān)于中藥飲片名稱前加“干”的問題

        通常情況下,大多數(shù)中藥飲片都需要經(jīng)過干燥,鮮品直接入藥的中藥飲片極少,所以,飲片名稱前不需要加“干”。有少數(shù)中藥用鮮品入藥時,在飲片名稱前加“鮮”以區(qū)別其對應(yīng)的干品飲片。但2015年版《中國藥典》(一部)中收載的石斛、益母草、魚腥草等在干品飲片前又加了“干”,如“干石斛”“干益母草”“干魚腥草”。同為鮮品入藥的蘆根,其干品用名為“蘆根”,其命名原則不一,造成中藥飲片用名混亂。根據(jù)《中國藥品通用名稱命名原則》[4],中藥飲片的中文名鮮品飲片在名稱前應(yīng)加上“鮮”字,不加“鮮”字的中藥飲片可以默認為干品。在2015年版《中國藥典》(一部)成方制劑和單味制劑中,沒有使用“干益母草”和“干魚腥草”飲片名稱??梢姡诿Q前面加上“干”字實屬畫蛇添足。

        1.5 關(guān)于中藥飲片名稱后加“片”的問題

        2015年版《中國藥典》(一部)中有的中藥飲片名稱后加上“片”,以作為一種飲片規(guī)格,如肉蓯蓉片、黨參片、黃芩片、黃連片、續(xù)斷片、內(nèi)蒙紫草切片、新疆紫草切片、藁本片等。中藥材加工成飲片之前都需經(jīng)過凈制、切制等步驟,最終的中藥飲片大都是片、絲、段、塊等。在2015年版《中國藥典》(一部)成方制劑和單味制劑中,沒有使用“某某片”作為飲片名稱。將“某某片”作為一種中藥飲片規(guī)格是沒有意義的,同樣是規(guī)格混淆于名稱。但某些中藥飲片因其飲片有2種以上規(guī)格,如羚羊角鎊片以區(qū)別羚羊角粉,則可以將其作為一種飲片規(guī)格。

        1.6 關(guān)于中藥飲片名稱與藥材名稱不一致的問題

        1.6.1 關(guān)于山茱萸的命名問題 山茱萸在2015年版《中國藥典》(一部)中描述為“本品為山茱萸科植物山茱萸Cornus officinalis Sieb.et Zucc.的干燥成熟果肉”。“山茱萸”是藥材名稱,其飲片名稱則是“山萸肉”,酒蒸后叫“酒萸肉”,飲片名稱與藥材名稱不一致,缺乏對應(yīng)性,并存在炮炙品名稱不完整的問題。

        1.6.2 關(guān)于炮炙品名稱不完整的問題 部分中藥飲片炮炙品名稱不完整[19],如甘草水煎液炮炙的巴戟天在1963年版《中國藥典》(一部)稱為“炙巴戟”,自1977年版后均改為“制巴戟天”。同樣,1963年版《中國藥典》(一部)的“蜜桑皮”“蜜冬花”“炒扁豆”“煅甘石”等,在之后的版本中均改為“蜜桑白皮”“蜜款冬花”“炒白扁豆”“煅爐甘石”,均與藥材全名一致。在2015年版《中國藥典》(一部)中,燈心炭、側(cè)柏炭、醋山甲等名稱未與藥材名稱保持一致,存在炮炙品名稱不完整的問題,不利于識別。

        2 中藥飲片規(guī)范用名的建議

        2.1 中藥炮炙品的命名方法

        2.1.1 以炒、蒸、煅等方法炮制的中藥飲片的命名方法以炒、蒸、煅等方法炮制的中藥飲片,在中藥材名稱前冠以炮制方法或后綴以炮制后的形態(tài)名;加輔料炮制的中藥飲片,應(yīng)冠以輔料名。如肉豆蔻經(jīng)麩煨后的炮制品名稱為“麩煨肉豆蔻”,即在中藥材名稱前注明炮制方法;如巴豆經(jīng)制霜法炮制后稱為“巴豆霜”,即在中藥材名稱后綴上炮制后的形態(tài)名;如白芍用酒炙法炮制后的炮制品命名為“酒白芍”,即在中藥材名稱前加以輔料名。甘草、黃芪、紅芪用蜜制法炮制之后的炙甘草、炙黃芪、炙紅芪應(yīng)規(guī)范為蜜甘草、蜜黃芪、蜜紅芪;炙淫羊藿應(yīng)規(guī)范為“羊油淫羊藿”。盡量做到使以各種炮制方法炮制后的飲片具有符合各自命名規(guī)則的中藥飲片名稱,以規(guī)范炮炙品的名稱,體現(xiàn)《中國藥典》的權(quán)威性。2.1.2 復(fù)合炮炙的中藥飲片的命名方法 復(fù)合炮炙的中藥飲片以中藥材名稱前冠以炮制方法,后綴以炮制后的形態(tài)名的方式命名。如艾葉,照炒炭法炒至表面焦黑色,噴醋,炒干,與一般炭藥制法不同,故命名為“醋艾炭”。考慮到與藥材名稱的一致性,建議改為“醋艾葉炭”。

        2.2 保持中藥飲片名稱與藥材名稱的一致性和完整性

        為體現(xiàn)《中國藥典》的嚴(yán)謹性,建議命名時與中藥材的全名一致,如山茱萸,存在飲片名稱與藥材名稱不一致、炮制品名稱不完整的問題,建議新版藥典予以考慮修改。燈心炭、側(cè)柏炭、醋山甲等名稱與藥材名稱相比不完整,建議修改為燈心草炭、側(cè)柏葉炭、醋穿山甲。

        2.3 非炮制品中藥飲片命名建議

        2.3.1 關(guān)于帶“生”字中藥飲片的命名 根據(jù)《醫(yī)療用毒性藥品管理辦法》要求,生用醫(yī)療用毒性中藥飲片時必須標(biāo)注“生”字[5],以提示臨床醫(yī)師和藥師,確保醫(yī)療用毒性藥品用藥安全。其他生用的普通中藥飲片名稱應(yīng)與中藥材命名一致,不應(yīng)在其前加“生”字,建議新版藥典去掉生地黃、生蒲黃、生石膏前面的“生”字。生姜是例外,其表示鮮品。

        2.3.2 關(guān)于帶“干”“凈”“片”字中藥飲片的命名 中藥飲片的名稱加上“鮮”字表示為鮮品,飲片在名稱前不加“鮮”字的中藥飲片默認為干品。建議干石斛、干益母草、干魚腥草等中藥飲片去掉“干”字;凈山楂等中藥飲片去掉“凈”字;中藥材需進行切片的品種很多,片型不宜在名稱上出現(xiàn),建議肉蓯蓉片、黨參片、黃芩片、黃連片等中藥飲片去掉“片”字。鹿茸片、羚羊角鎊片等中藥飲片除外,以與鹿茸粉、羚羊角粉區(qū)別。

        3 結(jié)語

        中藥飲片是中醫(yī)用藥的精華[20],也是臨床藥學(xué)服務(wù)的一個重要組成部分[21]。中藥飲片名稱的規(guī)范化問題已成為當(dāng)前中醫(yī)藥界迫切需要解決的問題,也是促進中醫(yī)藥走向世界的必要條件[22]。在《中國藥典》的版本更新過程中,中藥飲片炮炙品的名稱也需要不斷調(diào)整,以體現(xiàn)藥典的嚴(yán)謹性和權(quán)威性。中藥飲片名稱規(guī)范是完善、提高藥品質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),保證中藥質(zhì)量和療效的需要,有利于企業(yè)發(fā)展、醫(yī)療機構(gòu)聲譽和中醫(yī)藥生存,必須予以足夠的重視。因此,建立既符合國際標(biāo)準(zhǔn),又符合中醫(yī)藥實際情況的中藥飲片規(guī)范名稱體系具有十分重要的現(xiàn)實意義。

        [1] 錢忠直.建立符合中醫(yī)藥特點的中藥質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn):解讀2010年版《中國藥典》[J].中國中藥雜志,2010,35(16):2048-2051.

        [2] 張雷.從中藥飲片名稱的不規(guī)范現(xiàn)象看醫(yī)院中藥處方應(yīng)付問題[J].中醫(yī)藥導(dǎo)報,2012,18(7):123-124.

        [3] 鐘燕珠,雷旭.中藥飲片處方用名與調(diào)配給付規(guī)范化探討[J].中國中醫(yī)藥現(xiàn)代遠程教育,2014,12(18):99-101.

        [4] 國家藥典委員會.中國藥品通用名稱命名原則[EB/OL].(2006-09-21)[2016-08-24].http://www.chp.org.cn/view/ 402887ab4d2732e7014d273347bc0020?a=XWJX.

        [5] 國家食品藥品監(jiān)督管理總局.醫(yī)療用毒性藥品管理辦法[EB/OL].(1988-12-27)[2016-08-24].http://www.sda. gov.cn/WS01/CL0784/10770.htm l.

        [6] 魏·吳普.神農(nóng)本草經(jīng)[M].孫星衍,孫馮翼,輯.北京:人民衛(wèi)生出版社,1963:13.

        [7] 漢·張仲景.金匱要略方論[M].王叔和,輯.北京:人民衛(wèi)生出版社,2012:20.

        [8] 明·李時珍.本草綱目[M].劉衡如,校.北京:人民衛(wèi)生出版社,1982:1019.

        [9] 清·汪昂.本草備要[M].余力,陳贊育,校.北京:中國中醫(yī)藥出版社,2008:55.

        [10] 宋·蘇頌.本草圖經(jīng)[M].胡乃長,王致譜,輯.福州:福建科學(xué)技術(shù)出版社,1988:75-76.

        [11] 張曉東,姚映芷,張麗,等.基于方劑文獻的蒲黃生熟異用分析[J].中國中醫(yī)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)雜志,2012,18(8):895-897.

        [12] 漢·張仲景.傷寒論[M].錢超塵,郝萬山,校.北京:人民衛(wèi)生出版社,2005.

        [13] 漢·張仲景.金匱要略[M].陳萌,校.北京:北京科學(xué)技術(shù)出版社,2016.

        [14] 張建軍.中藥炮制中的常用炙法及其臨床應(yīng)用研究[J].中西醫(yī)結(jié)合心血管病電子雜志,2014,2(7):69-70.

        [15] 南北朝·雷斅.雷公炮炙論[M].王興法,輯.上海:上海中醫(yī)學(xué)院出版社,1986:11.

        [16] 武鑫,鄭倩,郭紅艷,等.孔增科中藥炮制、制劑經(jīng)驗[J].河北中醫(yī),2011,33(6):805-806.

        [17] 楊晶華.中藥炮制方法簡況[J].實用中醫(yī)內(nèi)科雜志,2012,26(10):85-86.

        [18] 王麗芳,王孝敏.2010年版《中國藥典》中中藥飲片不同炮制方法歸類與分析[J].中國藥房,2012,23(19):1821-1824.

        [19] 鄒節(jié)明,王力生.中藥炮炙品的命名方法及存在問題[J].中國中藥雜志,2005,30(11):878-880.

        [20] 陽柳平.分析中藥房中藥飲片處方用藥在臨床中的應(yīng)用[J].中國醫(yī)藥指南,2015,13(4):225-226.

        [21] 夏杰,尹蔚萍.中藥飲片處方應(yīng)付存在的問題探討[J].中醫(yī)藥管理雜志,2011,19(10):969-971.

        [22] 王巖東,吳愛玲.中藥處方“藥品名稱”的使用[J].醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)資訊,2006,3(8):85-86.

        (編輯:余慶華)

        Discussion on the Name of Chinese Herbal Pieces in the 2015 Edition of Chinese Pharmacopoeia(Part One)

        SUN Hongsheng,JU Jianfeng,ZHANG Yujuan(Dept.of Pharmacy,the A ffiliated Hospital of Shandong University of Traditional Chinese Medicine,Jinan 250011,China)

        Chinese herbal pieces;Chinese Pharmacopoeia;Name;Standardization;Problem;Suggestion

        R921.2

        A

        1001-0408(2017)13-1869-04

        2016-08-24

        2017-02-13)

        *主任藥師,碩士。研究方向:中藥學(xué)。電話:0531-68617217。E-mail:Shs7777@163.com

        DOI 10.6039/j.issn.1001-0408.2017.13.39

        ABSTRACTOBJECTIVE:To put forward a proposal for the name standardization of Chinese herbal pieces.METHODS:Through searching literatures and analyzing each edition of Chinese Pharmacopoeia,the existing problems about the name of Chinese herbal pieces in the 2015 edition of Chinese Pharmacopoeia were found out to put forward solutions.RESULTS&CONCLUSIONS:There aremany non-standard problems,such as non-standard name of crude Chinese herbal pieces,non-standard name of processed Chinese herbal pieces,“jing”and“gan”added before the name of Chinese herbal pieces,“pian”added after the name of Chinese herbal pieces.Based on these problems,suggestions for naming processed and non-processed Chinese herbal pieces were put forward,including noting processing method before the name of Chinese herbalmedicines,adding processed form name after the name of Chinese herbalmedicines,adding accessories name before the name of Chinese herbalmedicines,maintaining the consistency and completeness of the names of Chinese herbal pieces and medicines,mustmarking“sheng”when using toxic Chinesemedicine pieces inmedical treatment,and no appearing of the tablets in the name,etc.

        亚洲av高清资源在线观看三区| 亚洲avav天堂av在线网毛片| 内射少妇36p九色| 欧美精品AⅤ在线视频| 美腿丝袜中文字幕在线观看| 国产成人一区二区三区乱| 强奷乱码中文字幕| 亚洲视频在线看| 亚洲传媒av一区二区三区| 午夜精品久视频在线观看| 日产精品毛片av一区二区三区 | 免费a级毛片无码a∨蜜芽试看 | 另类免费视频在线视频二区 | 国产美女在线一区二区三区| 久久国产亚洲av高清色| 国产精品人成在线观看免费| 黑人巨大无码中文字幕无码| 中文 国产 无码免费| 少妇一区二区三区精选| 国产精品永久在线观看| 久久99精品国产99久久6男男| 8090成人午夜精品无码| 日本高级黄色一区二区三区| 一边做一边喷17p亚洲乱妇50p | 女优av福利在线观看| 亚洲精品中文字幕一二三区| 久久国产劲暴∨内射| 久久这里只精品国产2| 亚洲永久免费中文字幕| 欧美丰满熟妇性xxxx| 国内精品一区二区三区| 亚洲av永久久无久之码精| 日本熟女中文字幕在线| 搡老熟女中国老太| 91精品日本久久久久久牛牛| 熟女免费视频一区二区| 香港台湾经典三级a视频| 国产精品日韩欧美一区二区区| 亚洲男人在线天堂av| 午夜精品久久久久久久99老熟妇| 国精产品一品二品国在线|