“方”在網(wǎng)絡(luò)語言里就是慌,嚇了一跳,愣了的意思。
其實(shí)就有點(diǎn)類似諧音,有些地方口音fang、huang 不分,所以就說方了。
整個(gè)人都方了,就是整個(gè)人都慌了。舉例:我好方= 我好慌,“方”的出處是微博流行的《還珠格格》表情包。
笑招
釋義:指搞笑招聘,或者高校校招。近來因某互聯(lián)網(wǎng)公司的搞笑招聘的掀起而得名。當(dāng)然在blue sky(藍(lán)翔)大學(xué)中也是有強(qiáng)大的搞笑招生技能……
吃土寶寶
疊加“吃土”“寶寶”兩詞而成,意為“貧寒之人”?!俺酝痢眮碜远缡贮h們對于自己生存狀況的描述——窮到吃土,也反襯出網(wǎng)購的瘋狂。
而“寶寶”則是一種新的主語,把“我”換成“寶寶”之后萌得簡直不要不要的。