景凱旋
韓愈是唐代復(fù)興儒學(xué)的中堅,自稱“皆約六經(jīng)之旨而成文”,但其《毛穎傳》卻是一篇以古文寫就的俳諧文。毛穎即毛筆,此文以古文筆法為毛筆作傳,及戲及怪,當(dāng)時就曾引起截然相反的看法,如名臣裴度斥其“以文為戲”,柳宗元則贊此文“發(fā)其郁積”。
中國文化自來就有大傳統(tǒng)與小傳統(tǒng)之分,大傳統(tǒng)是士人文化,小傳統(tǒng)是民間文化。先秦時期,大小傳統(tǒng)是不相睽隔的,《左傳》載:“史為書,瞽為詩,工誦箴諫,大夫規(guī)誨,士傳言,庶人謗,商旅于市,百工獻藝。故夏書日:道人以木鐸徇于路。”在當(dāng)時統(tǒng)治階層的觀念里,無論是大夫還是庶人之言,皆有益于世。
瞽即是最早的俳優(yōu)之一,屬于小傳統(tǒng)。俳優(yōu)起源于民間,以說唱戲謔謀生,常常被召入宮廷為君主提供娛樂。
儒家倡“士志于道”,嚴(yán)于大小傳統(tǒng)之別,將俳優(yōu)視為讒諛惑君的小人,但在一些重視小傳統(tǒng)的士人看來,俳優(yōu)也可以有批評政治的功能由于俳優(yōu)地位卑下,言談戲謔,亦莊亦諧,因而偶有諷刺時政之言,君主往往也不以為忤。
因此,盡管儒家倡“士志于道”,嚴(yán)于大小傳統(tǒng)之別,將俳優(yōu)視為讒談惑君的小人,但在一些重視小傳統(tǒng)的士人看來,俳優(yōu)也可以有批評政治的功能。如司馬遷撰《滑稽列傳》,記先秦優(yōu)孟、優(yōu)旃、淳于髡等人事跡,便是取其能“合于大道”。漢以后甚至出現(xiàn)了東方朔之類的俳優(yōu)型文人,寓諷于戲謔之中,而枚皋、楊雄、王褒等人亦皆能作俳諧文。
唐代俳優(yōu)以戲語議政,屢見于史乘。如《資治通鑒》載,侍中宋璟十分憎惡那些負(fù)罪而不斷申辯的官員,將他們交付御史臺治罪,于是人多怨者。正好遇天旱,有優(yōu)人作魃狀,戲于上前,上問:“魃何為出?”對曰:“奉相公處分?!庇謫枺骸昂喂剩俊痹唬骸柏?fù)冤者三百馀人,相公悉以系獄抑之,故魃不得不出?!毙诼犃耍灿X得很有道理。
《毛穎傳》作于貞元二十年前后。貞元十九年,關(guān)中大旱,京兆府尹李實為邀恩寵,謊稱豐年,不僅不免租稅,而且暴斂無休。百姓窮至毀屋賣瓦木、貸麥苗以供進奉。韓愈時任監(jiān)察御史,向德宗呈遞《御史臺上論天旱人饑狀》,結(jié)果獲罪朝廷,貶連州陽山令,此文即當(dāng)作于這一時期。
有意味的是,當(dāng)時優(yōu)人成輔端亦作戲語諷刺此事:“秦地城池二百年,何期如此賤田園。一頃麥苗伍石米,三間堂屋二千錢?!崩顚嵎Q其誹謗朝政,德宗遽令決殺。時論皆日:“瞽誦箴諫,取其詼諧以托諷諫,優(yōu)伶舊事也。設(shè)謗木,采芻蕘,本欲達下情,存諷議,輔端不可加罪?!笨梢妼τ谫絻?yōu)的諷諫,一般士人認(rèn)為至少不宜加罪。
正如明代胡應(yīng)麟所稱:“《毛穎傳》足繼太史,乃當(dāng)時誚其滑稽,裴晉公書后訾其紕謬,使退之而任史,其禍便當(dāng)有甚此者。”韓愈以俳諧文諷喻,實有辟禍全身的考慮,但其中“上親決事,以衡石自程”的詞語,以秦皇專權(quán)暗喻德宗,又非俳優(yōu)所能言。故對于以娛樂為主的俳優(yōu)文化,又有將其提升到士文化載道的意味。
韓愈《原道》提出以仁義為核心的儒家道統(tǒng),又稱道統(tǒng)至孟子不得其傳,故道統(tǒng)之說實有欲圖復(fù)興從道不從君,以道統(tǒng)抗衡政統(tǒng)之意。然而,先秦分封制下的“處士橫議”已不可能重現(xiàn),士人采用俳優(yōu)的反諷,可謂實逼處此。今人謂韓愈《拘幽操》中“臣罪當(dāng)誅兮,天王圣明”為君尊臣卑的典型話語,其實忽略了韓愈這組《琴操》是代文王囚于里而作,其旨在反諷而不在伏罪。
在《毛穎傳》中,毛穎是作為秦以后歷代士人的形象而出現(xiàn)的。文章敘其族被秦將蒙田俘虜,雖因博學(xué)多才,見寵任事,但不過“惟上所使”,甚至“累拜中書令,與上益狎”,而終“以老見疏”。正是秦以后士人群體失去其獨立性,為君主倡優(yōu)畜之的歷史寫照。
宋代史臣宋祈曾評價《毛穎傳》“皆古人意思未到”,韓愈此文實開后世文人嬉笑怒罵皆成文章的風(fēng)氣。舉凡有反諷文風(fēng)的文人,無不是重視小傳統(tǒng),并從小傳統(tǒng)去看大傳統(tǒng),常常能從毋庸置疑的現(xiàn)象中看到事物的悖謬。要之,士文化貴在宏道,而無民間立場;俳優(yōu)文化貴在反諷,而無終極價值。
以同為批判秦政而論,杜牧《阿房宮賦》落在驕奢淫逸,是士文化之論,而《毛穎傳》落在“秦真少恩哉”,則是俳優(yōu)文化的題中之義。蘇軾稱韓愈“道濟天下之溺”,終竟是指《原道》一類著述。盡管如此,《毛穎傳》背后仍有一大傳統(tǒng)在,透露出士人載道而非俳優(yōu)的寓意。